mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-12-29 10:35:28 +00:00
543a38bd9f
- When AUTORADIOBUTTON is used, then BS_AUTORADIOBUTTON is not needed. - Add WS_GROUP | WS_TABSTOP to the first of the 2 ARBs.
188 lines
7.7 KiB
Text
188 lines
7.7 KiB
Text
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
||
|
||
ID_ACCEL ACCELERATORS
|
||
BEGIN
|
||
"^A", CMD_SELECT_ALL
|
||
"^C", CMD_COPY
|
||
"^F", CMD_SEARCH
|
||
"^G", CMD_GOTO
|
||
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
|
||
"^N", CMD_NEW
|
||
"N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
|
||
"^O", CMD_OPEN
|
||
"^P", CMD_PRINT
|
||
"^S", CMD_SAVE
|
||
"^V", CMD_PASTE
|
||
"^X", CMD_CUT
|
||
"^Z", CMD_UNDO
|
||
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
|
||
VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
|
||
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
|
||
END
|
||
|
||
MAIN_MENU MENU
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "ファイル(&F)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "新規作成(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW
|
||
MENUITEM "新規ウィンドウ(&W)\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
|
||
MENUITEM "開く(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN
|
||
MENUITEM "上書き保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
|
||
MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", CMD_SAVE_AS
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "ページ設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
|
||
MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P", CMD_PRINT
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "メモ帳の終了(&X)", CMD_EXIT
|
||
END
|
||
POPUP "編集(&E)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
|
||
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
|
||
MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
|
||
MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "検索(&F)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
|
||
MENUITEM "次を検索(&S)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
|
||
MENUITEM "置換...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
|
||
MENUITEM "行へ移動...\tCtrl+G", CMD_GOTO
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
|
||
MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
|
||
END
|
||
POPUP "書式(&O)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "右端で折り返す(&W)", CMD_WRAP
|
||
MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
|
||
END
|
||
POPUP "表示(&V)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "ステータス バー(&B)", CMD_STATUSBAR
|
||
END
|
||
POPUP "ヘルプ(&H)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "メモ帳について(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
/* Dialog 'Page setup' */
|
||
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
|
||
FONT 9, "MS UI Gothic"
|
||
CAPTION "ページ設定"
|
||
BEGIN
|
||
GROUPBOX "プレビュー", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
|
||
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
|
||
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
|
||
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
|
||
GROUPBOX "用紙", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
|
||
LTEXT "サイズ(&S):", stc2, 16, 22, 36, 8
|
||
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "トレイ(&T):", stc3, 16, 42, 36, 8
|
||
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
||
GROUPBOX "方向", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
|
||
AUTORADIOBUTTON "縦向き(&P)", rad1, 16, 80, 52, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "横向き(&L)", rad2, 16, 100, 52, 12
|
||
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
|
||
LTEXT "左(&E):", stc15, 88, 82, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "右(&R):", stc16, 159, 82, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "上(&O):", stc17, 88, 102, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "下(&B):", stc18, 159, 102, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "ヘッダー(&H):", 0x140, 8, 132, 40, 15
|
||
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "フッター(&F):", 0x142, 8, 149, 40, 15
|
||
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||
PUSHBUTTON "ヘルプ(H)", IDHELP, 8, 170, 50, 14
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
|
||
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "プリンタ(&R)...", psh3, 310, 170, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
/* Dialog 'Encoding' */
|
||
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
FONT 9, "MS UI Gothic"
|
||
CAPTION "エンコーディング"
|
||
BEGIN
|
||
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "文字コード:", 0x155, 65, 2, 41, 12
|
||
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "改行コード:", 0x156, 65, 20, 41, 12
|
||
END
|
||
|
||
/* Dialog 'Go To' */
|
||
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
FONT 9, "MS UI Gothic"
|
||
CAPTION "行へ移動"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "行番号:", 0x155, 5, 12, 41, 12
|
||
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15
|
||
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
|
||
END
|
||
|
||
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
|
||
CAPTION "印刷中"
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
FONT 9, "MS UI Gothic"
|
||
BEGIN
|
||
CTEXT "印刷ジョブを開始中...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
|
||
CTEXT "(ファイル名)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
|
||
CTEXT "ページ %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
|
||
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE
|
||
BEGIN
|
||
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
|
||
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "ページ &p"
|
||
STRING_NOTEPAD "メモ帳"
|
||
STRING_ERROR "エラー"
|
||
STRING_WARNING "警告"
|
||
STRING_INFO "情報"
|
||
STRING_UNTITLED "無題"
|
||
STRING_ALL_FILES "すべてのファイル (*.*)"
|
||
STRING_TEXT_FILES_TXT "テキスト ファイル (*.txt)"
|
||
STRING_TOOLARGE "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n\
|
||
別のエディタを使用して下さい。"
|
||
STRING_NOTEXT "何も入力されていません。\
|
||
\n何か入力してから実行して下さい。"
|
||
STRING_DOESNOTEXIST "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n\
|
||
新しいファイルを作成しますか?"
|
||
STRING_NOTSAVED "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n\
|
||
変更を保存しますか?"
|
||
STRING_NOTFOUND "'%s' は見つかりませんでした"
|
||
STRING_OUT_OF_MEMORY "この操作を実行するためのメモリが\
|
||
足りません。\nメモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n終了して\
|
||
下さい。"
|
||
STRING_CANNOTFIND "'%s' が見つかりませんでした。"
|
||
STRING_ANSI "ANSI"
|
||
STRING_UNICODE "Unicode"
|
||
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
|
||
STRING_UTF8 "UTF-8"
|
||
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM"
|
||
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
|
||
STRING_LF "Unix (LF)"
|
||
STRING_CR "Mac (CR)"
|
||
STRING_LINE_COLUMN "%d 行、%d 列"
|
||
STRING_PRINTERROR "ファイル '%s'を印刷できません。\n\nプリンタがオンになっていて、正しく設定されているか確認して下さい。"
|
||
STRING_DEFAULTFONT "MS ゴシック" /* MS Gothic */
|
||
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "指定された行番号は範囲外です。"
|
||
STRING_NOWPRINTING "印刷中..."
|
||
STRING_PRINTCANCELING "印刷ジョブをキャンセル中..."
|
||
STRING_PRINTCOMPLETE "印刷が完了しました。"
|
||
STRING_PRINTCANCELED "印刷がキャンセルされました。"
|
||
STRING_PRINTFAILED "印刷が失敗しました。"
|
||
|
||
STRING_TEXT_DOCUMENT "テキスト文書"
|
||
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
|
||
END
|