mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-10-31 11:56:26 +00:00
4f0b8d3db0
svn path=/branches/ntvdm/; revision=59241
453 lines
22 KiB
Plaintext
453 lines
22 KiB
Plaintext
/*
|
|
* cryptui dll resources
|
|
*
|
|
* Copyright 2008 Juan Lang
|
|
*
|
|
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
|
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
|
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
|
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
*
|
|
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
* Lesser General Public License for more details.
|
|
*
|
|
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
|
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
|
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
*/
|
|
|
|
#include "cryptuires.h"
|
|
|
|
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
{
|
|
IDS_CERTIFICATE "Sertifikat"
|
|
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Sertifikatinformasjon"
|
|
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur. Sertifikatet kan ha blitt endret eller skadet."
|
|
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dette rotsertifikatet er ikke tiltrodd. Legg det til i systemets lagringssted for tiltrodde sertifikater hvis du ønsker å stole på det."
|
|
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Dette sertifikatet kunne ikke godkjennes med et rotsertifikat."
|
|
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Klarte ikke finne sertifikatets utsteder."
|
|
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Klarte ikke godkjenne alle formålene til dette sertifikatet."
|
|
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dette sertifikatet er ment for følgende formål:"
|
|
IDS_SUBJECT_HEADING "Utstedt til: "
|
|
IDS_ISSUER_HEADING "Utstedt av: "
|
|
IDS_VALID_FROM "Gyldig fra "
|
|
IDS_VALID_TO " til "
|
|
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur."
|
|
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dette sertifikatet har utgått eller er ikke gyldig ennå."
|
|
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Dette sertifikatets gyldighetsperiode er lenger enn utstederens."
|
|
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Dette sertifikatet ble tilbakekalt av utstederen."
|
|
IDS_CERTIFICATE_VALID "Dette sertifikatet er OK."
|
|
IDS_FIELD "Felt"
|
|
IDS_VALUE "Verdi"
|
|
IDS_FIELDS_ALL "<Alle>"
|
|
IDS_FIELDS_V1 "Kun versjon 1 felt"
|
|
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Kun utvidelser"
|
|
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Kun kritiske utvidelser"
|
|
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Kun egenskaper"
|
|
IDS_FIELD_VERSION "Versjon"
|
|
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serienummer"
|
|
IDS_FIELD_ISSUER "Utsteder"
|
|
IDS_FIELD_VALID_FROM "Gyldig fra"
|
|
IDS_FIELD_VALID_TO "Gyldig til"
|
|
IDS_FIELD_SUBJECT "Emne"
|
|
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Offentlig nøkkel"
|
|
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
|
|
IDS_PROP_HASH "SHA1-kode"
|
|
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)"
|
|
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Vennlig navn"
|
|
IDS_PROP_DESCRIPTION "Beskrivelse"
|
|
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Sertifikategenskaper"
|
|
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Angi en OID på formen 1.2.3.4"
|
|
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'en du oppgav finnes allerede."
|
|
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Velg sertifikatlager"
|
|
IDS_SELECT_STORE "Velg et lagringssted for sertifikater."
|
|
IDS_IMPORT_WIZARD "Veiviser for import av sertifikater"
|
|
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Filen inneholder objekter som ikke passer de oppgitte kriteriene. Velg en annen fil."
|
|
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fil å importere"
|
|
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Velg filen du ønsker å importere."
|
|
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Sertifikatlager"
|
|
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater, tilbakekallingslister og lister over tiltrodde sertifikater."
|
|
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509-sertifikat (*.cer; *.crt)"
|
|
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx; *.p12)"
|
|
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
|
|
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
|
|
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
|
|
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.spc; *.p7b)"
|
|
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
|
|
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Velg en fil."
|
|
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Filformatet ble ikke gjenkjent. Velg en annen fil."
|
|
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Klarte ikke åpne "
|
|
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Bestemt av programmet"
|
|
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Velg en lagringsplass"
|
|
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Sertifikatlager valgt"
|
|
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Bestemt av proggramet"
|
|
IDS_IMPORT_FILE "Fil"
|
|
IDS_IMPORT_CONTENT "Innhold"
|
|
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Sertifikat"
|
|
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater"
|
|
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater"
|
|
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger"
|
|
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personlig informasjonsutveksling"
|
|
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Sertifikatlager"
|
|
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importeringen var vellykket."
|
|
IDS_IMPORT_FAILED "Klarte ikke importere."
|
|
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
|
|
IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>"
|
|
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Avanserte formål>"
|
|
IDS_SUBJECT_COLUMN "Utstedt til"
|
|
IDS_ISSUER_COLUMN "Utstedt av"
|
|
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Utløpsdato"
|
|
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn"
|
|
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
|
|
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Ingen>"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\n\
|
|
Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
|
|
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
|
|
IDS_CERT_MGR "Sertifikater"
|
|
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Ingen>"
|
|
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin"
|
|
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin"
|
|
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\n\
|
|
Beskytter programvare mot endringer"
|
|
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger"
|
|
IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett"
|
|
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett"
|
|
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Gjør det mulig å signere en liste over tiltrodde sertifikater digitalt"
|
|
IDS_PURPOSE_EFS "Gjør det mulig å kryptere data på disken"
|
|
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Filgjenoppretting"
|
|
IDS_PURPOSE_WHQL "Kontroll av maskinvaredrivere for Windows"
|
|
IDS_PURPOSE_NT5 "Kontroll av systemkomponenter for Windows"
|
|
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Kontroll av Windows-komponenter fra PC-leverandører"
|
|
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Kontroll av innebygde Windows-komponenter"
|
|
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Rotsignerer for lister"
|
|
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Kvalifisert underenhet"
|
|
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Gjenoppretting av nøkler"
|
|
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentsignering"
|
|
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Livstidssignering"
|
|
IDS_PURPOSE_DRM "Kontroll av opphavsrett"
|
|
IDS_PURPOSE_LICENSES "Lisenser for nøkkelpakker"
|
|
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Kontroll av lisenstjener"
|
|
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent for sertifikatforespørsler"
|
|
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card-pålogging"
|
|
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivering av private nøkler"
|
|
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent for gjenoppretting av nøkler"
|
|
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Kopiering av e-post fra katalogtjenester"
|
|
IDS_EXPORT_WIZARD "Veiviser for eksport av sertifikater"
|
|
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksportformat"
|
|
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Velg formatet du vil lagre innholdet i."
|
|
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Filnavn"
|
|
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Angi navnet på filen som innholdet skal lagres i."
|
|
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Filen finnes fra før. Vil du erstatte den?"
|
|
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-kodet binær X.509 (*.cer)"
|
|
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-kodet X.509 (*.cer)"
|
|
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
|
|
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
|
|
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.p7b)"
|
|
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx)"
|
|
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
|
|
IDS_EXPORT_FORMAT "Filformat"
|
|
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Ta med alle sertifikater i sertifikatstien"
|
|
IDS_EXPORT_KEYS "Eksportér nøkler"
|
|
IDS_YES "Ja"
|
|
IDS_NO "Nei"
|
|
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksporteringen var vellykket."
|
|
IDS_EXPORT_FAILED "Eksporteringen mislyktes."
|
|
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportér privat nøkkel"
|
|
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Sertifikatet inneholder en privat nøkkel som kan bli eksportert sammen med sertifikatet."
|
|
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Angi passord"
|
|
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Du kan passordbeskytte en privat nøkkel."
|
|
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passordene er ikke like."
|
|
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
|
|
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."
|
|
}
|
|
|
|
IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
|
|
CAPTION "Generelt"
|
|
STYLE WS_VISIBLE
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
|
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
|
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
|
|
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
|
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
|
|
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
|
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
|
|
PUSHBUTTON "&Installer sertifikat...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
|
|
PUSHBUTTON "Info fra ut&steder", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
|
|
CAPTION "Detaljer"
|
|
STYLE WS_VISIBLE
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Vi&s:", -1, 6,12,40,14
|
|
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
|
|
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
|
|
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
|
|
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
|
|
PUSHBUTTON "R&ediger egenskaper...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
|
|
PUSHBUTTON "&Kopier til fil...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
|
|
CAPTION "Sertifiseringssti"
|
|
STYLE WS_VISIBLE
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "Sertifiseringsst&i", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
|
|
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
|
|
13,22,231,130
|
|
PUSHBUTTON "&Vis sertifikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
|
|
LTEXT "Sertifikatstatu&s:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
|
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
|
|
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
|
|
END
|
|
|
|
IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
|
|
CAPTION "Ansvarsfraskrivelse"
|
|
STYLE WS_VISIBLE
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
|
|
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
|
|
PUSHBUTTON "Lukk", IDOK,73,216,85,14
|
|
PUSHBUTTON "Mer &info", IDC_CPS,162,216,85,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
|
|
CAPTION "Generelt"
|
|
STYLE WS_VISIBLE
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "&Vennlig navn:", -1, 6,14,60,14
|
|
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
|
LTEXT "&Beskrivelse:", -1, 6,32,60,14
|
|
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
|
|
GROUPBOX "Sertifikatformål", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
|
|
AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikat&et til alle mulige formål",
|
|
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
|
AUTORADIOBUTTON "Ikke bruk dette sertifikatet til noen formål",
|
|
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikatet kun til følgende f&ormål:",
|
|
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
|
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
|
24,100,220,106
|
|
PUSHBUTTON "Legg til &formål...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
|
|
CAPTION "Legg til formål"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Skriv inn identifiseringskoden (OID'en) for formålet du vil legge til:",
|
|
-1, 6,6,190,28
|
|
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
|
|
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 100,48,60,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
|
|
CAPTION "Velg sertifikatlager"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Velg sertifikatlageret du vil bruke:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
|
|
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
|
|
6,28,188,70
|
|
CHECKBOX "Vi&s fysiske lagre", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
|
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 144,118,50,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
|
|
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Velkommen til veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
|
|
LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
|
|
-1, 115,40,195,120
|
|
END
|
|
|
|
IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
|
|
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
|
|
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
|
PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
|
|
LTEXT "Merk: Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:",
|
|
-1, 21,30,265,16
|
|
LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (.p7b)",
|
|
-1, 31,53,265,10
|
|
LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
|
|
-1, 31,68,265,10
|
|
LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)",
|
|
-1, 31,83,265,10
|
|
END
|
|
|
|
IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
|
|
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Wine kan velge sertifikatlageret automatisk, eller du kan oppgi en plassering for sertifikatene selv.",
|
|
-1, 21,1,220,25
|
|
AUTORADIOBUTTON "Velg sertifikatlager &automatisk",
|
|
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Plasser aller sertifikatene i følgende lager:",
|
|
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
|
|
PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
|
|
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Fullføring av veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
|
|
115,1,195,40
|
|
LTEXT "Veiviseren for import av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
|
|
-1, 115,33,195,24
|
|
LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
|
|
-1, 115,57,195,12
|
|
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
|
|
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
|
115,67,174,100
|
|
END
|
|
|
|
IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
|
|
CAPTION "Sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Tilte&nkt formål:", -1, 7,9,100,12
|
|
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
|
|
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
|
|
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
|
|
PUSHBUTTON "&Importér...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
|
|
PUSHBUTTON "&Eksporter...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
|
|
PUSHBUTTON "&Fjern", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
|
|
PUSHBUTTON "&Avansert...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
|
|
GROUPBOX "Sertifikatets tiltenkte formål", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
|
|
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
|
|
PUSHBUTTON "&Vis", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
|
|
PUSHBUTTON "&Lukk", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
|
END
|
|
|
|
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
|
|
CAPTION "Avanserte innstillinger"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "Sertifikatformål", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
|
|
LTEXT "Velg ett eller flere formål som skal vises når avanserte formål er valgt.",
|
|
-1, 14,18,220,16
|
|
LTEXT "&Sertifikatformål:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
|
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
|
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
|
14,51,220,90
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
|
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 190,155,51,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
|
|
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Velkommen til veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
|
|
LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
|
|
-1, 115,40,195,120
|
|
END
|
|
|
|
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
|
|
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Hvis du velger å eksportere den private nøkkelen vil du bli bedt om å velge et passord seinere, slik at du kan beskytte nøkkelen.", -1, 21,1,195,25
|
|
LTEXT "Vil du eksportere den private nøkkelen?", -1, 21,27,195,10
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Ja, eksportér den private nøkkelen",
|
|
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Nei, ikke eksportér den private nøkkelen",
|
|
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
|
|
END
|
|
|
|
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
|
|
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "&Passord:", -1, 21,1,195,10
|
|
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
|
LTEXT "&Bekreft passord:", -1, 21,35,195,10
|
|
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
|
END
|
|
|
|
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
|
|
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10
|
|
AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (.cer)",
|
|
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
|
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (.cer):",
|
|
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (.p7b)",
|
|
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig",
|
|
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx)",
|
|
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
|
|
CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig",
|
|
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
|
CHECKBOX "Bruk st&erk kryptering",
|
|
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
|
CHECKBOX "Slett den private nø&kkelen hvis eksporten er vellykket",
|
|
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
|
END
|
|
|
|
IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
|
|
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
|
|
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
|
PUSHBUTTON "Bla", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
|
|
END
|
|
|
|
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
|
|
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Fullføring av veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
|
|
115,1,195,40
|
|
LTEXT "Veiviseren for eksport av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
|
|
-1, 115,33,195,24
|
|
LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
|
|
-1, 115,57,195,12
|
|
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
|
|
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
|
115,67,174,100
|
|
END
|