reactos/base/applications/cmdutils/mode/lang/tr-TR.rc
Süleyman Poyraz 53221834c5
[TRANSLATION] Add and improve Turkish (tr-TR) translation (#3561)
Reviewed-by: Can Taşan <ctasan99@hotmail.com>
Reviewed-by: Ercan Ersoy <ercanersoy@ercanersoy.net>
Signed-off-by: Süleyman Poyraz <zaryob.dev@gmail.com>
2021-09-12 00:34:11 +03:00

75 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/* TRANSLATOR: 2016 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Sistem aygıtlarını yapılandırır.\n\n\
Aygıt durumu: MODE [aygıt] [/STATUS]\n\
Serial giriş: MODE COMm[:] [BAUD=b] [PARITY=p] [DATA=d] [STOP=s]\n\
[to=on|off] [xon=on|off] [odsr=on|off]\n\
[octs=on|off] [dtr=on|off|hs]\n\
[rts=on|off|hs|tg] [idsr=on|off]\n\
Yazdırma yönlendirme: MODE LPTn[:]=COMm[:]\n\
Kod sayfası seçme: MODE CON[:] CP SELECT=yyy\n\
Kod sayfası durumu: MODE CON[:] CP [/STATUS]\n\
Görüntü kipi: MODE CON[:] [COLS=c] [LINES=n]\n\
Yineleme hızı: MODE CON[:] [RATE=r DELAY=d]\n"
IDS_QUERY_SERIAL_FOUND "Serial aygıtı bulundu - %s\n"
IDS_QUERY_PRINTER_FOUND "Yazıcı aygıtı bulundu - %s\n"
IDS_QUERY_PARALLEL_FOUND "Paralel aygıt bulundu - %s\n"
IDS_QUERY_DOSDEV_FOUND "DOS aygıtı bulundu - %s\n"
// IDS_QUERY_MISC_FOUND "Başka aygıt bulundu - %s\n"
// IDS_QUERY_DEVICE_FOUND "%s aygıtı bulundu - %s\n"
// IDS_SERIAL "dizilik"
// IDS_PRINTER "koşut"
// IDS_OTHER "başka"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEVICE_STATUS_HEADER "%s aygıtı durumu:"
IDS_COM_STATUS_BAUD " Baud: %ld\n"
IDS_COM_STATUS_PARITY " Eşlik: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DATA_BITS " Veri Baytları: %d\n"
IDS_COM_STATUS_STOP_BITS " Durma Baytları: %s\n"
IDS_COM_STATUS_TIMEOUT " Zaman aşımı: %s\n"
IDS_COM_STATUS_XON_XOFF " XON/XOFF: %s\n"
IDS_COM_STATUS_CTS_HANDSHAKING " CTS uyuşması: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DSR_HANDSHAKING " DSR uyuşması: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DSR_SENSITIVITY " DSR duyarlılığı: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DTR_CIRCUIT " DTR çevrimi: %s\n"
IDS_COM_STATUS_RTS_CIRCUIT " RTS çevrimi: %s\n"
IDS_CONSOLE_STATUS_LINES " Satır: %d\n"
IDS_CONSOLE_STATUS_COLS " Sütun: %d\n"
IDS_CONSOLE_KBD_RATE " Klavye hızı: %ld\n"
IDS_CONSOLE_KBD_DELAY " Klavye gecikmesi: %ld\n"
IDS_CONSOLE_CODEPAGE " Kod sayfası: %d\n"
IDS_PRINTER_OUTPUT_NOT_REROUTED " Yazıcı çıktısı yeniden yönlendirilmiyor.\n"
IDS_PRINTER_OUTPUT_REROUTED_SERIAL " Yazıcı çıktısı %s serial girişine yönlendiriliyor.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES "HATA: (0x%lx) DOS aygıtı sorgulanamaz.\n"
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES_FORM " QueryDosDeviceW(%s), %s tanınmamış biçim döndürdü.\n"
IDS_ERROR_SET_PARALLEL_STATE "HATA: SetParallelState(%d) - DefineDosDevice(%s) (0x%lx)\n"
IDS_ERROR_INVALID_PARAMETER "Geçersiz değişken - %s\n"
IDS_ERROR_ILLEGAL_DEVICE_NAME "Geçersiz aygıt adı - %s (0x%lx)\n"
IDS_ERROR_DEVICE_NOT_AVAILABLE "%s cihazı şu anda kullanılamıyor.\n"
IDS_ERROR_STATUS_GET_DEVICE "%s: aygıtının durumu alınamıyor\n"
IDS_ERROR_STATUS_SET_DEVICE "%s: aygıtının durumu ayarlanamıyor\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT_GET_DEVICE "Dosya için bir zaman aşımı alınamadı %s:\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT_SET_DEVICE "Dosya için bir zaman aşımı ayarlanamadı %s:\n"
IDS_ERROR_INVALID_PARITY_BITS "HATA: %d Eşlik Baytları için geçersiz değer:\n"
IDS_ERROR_INVALID_STOP_BITS "HATA: %d Durma İkilleri için geçersiz değer:\n"
IDS_ERROR_NO_MEMORY "HATA: Yeterli bellek yok.\n"
IDS_ERROR_SCREEN_LINES_COL "Ekran, belirtilen satır ve sütun sayısına ayarlanamıyor.\n"
IDS_ERROR_INVALID_CODEPAGE "Belirtilen kod sayfası geçerli değil.\n"
END