reactos/rosapps/templates/old_wordpad/lang/no-NO.rc
Daniel Reimer 1876668958 Bug 3752: Translate files by Lars Martin Hambro
svn path=/trunk/; revision=36682
2008-10-07 21:12:45 +00:00

171 lines
5.7 KiB
Plaintext

LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Fil"
BEGIN
MENUITEM "&Ny...", ID_NEW
MENUITEM "&Åpne...", ID_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Lukk\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
MENUITEM "L&ukk alt", ID_CLOSEALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Lagre", ID_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Lagre &som...", ID_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Forhåndsvisning", ID_PRINTPRE, GRAYED
MENUITEM "&Skriv ut...", ID_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Utskrift &format...", ID_PAGESETUP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&vslutt\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "&Rediger"
BEGIN
MENUITEM "&Angre", ID_UNDO, GRAYED
MENUITEM "&Gjenta", ID_REDO, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Klipp &ut", ID_CUT, GRAYED
MENUITEM "&Kopier", ID_COPY, GRAYED
MENUITEM "&Lim inn", ID_PASTE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Rens", -1, GRAYED
MENUITEM "Merk &alt", ID_SELALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Finn...\tCtrl+F",-1, GRAYED
MENUITEM "Finn neste", -1, GRAYED
MENUITEM "Erstatt\tCtrl+H", -1, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Objektegenskaper",-1, GRAYED
MENUITEM "Objekt", -1, GRAYED
END
POPUP "&Vis"
BEGIN
MENUITEM "&Verktøylinje", -1, CHECKED
MENUITEM "&Formatlinje", -1, CHECKED
MENUITEM "&Linjal", -1, CHECKED
MENUITEM "&Statuslinje", ID_STATUSBAR, CHECKED
END
POPUP "&Sett inn"
BEGIN
MENUITEM "&Dato og tid...",-1, GRAYED
MENUITEM "&Objekt...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Format"
BEGIN
MENUITEM "&Skrift...", -1 GRAYED
MENUITEM "Punktmerking", -1, GRAYED
MENUITEM "Avsnitt...", -1, GRAYED
MENUITEM "Tabulatorer...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Vindu"
BEGIN
MENUITEM "&Cascade", ID_WINDOW_CASCADE
MENUITEM "Hele &Horisontalt", ID_WINDOW_TILE_HORZ
MENUITEM "Hele &Vertikalt", ID_WINDOW_TILE_VERT
MENUITEM "&Ordne Ikoner", ID_WINDOW_ARRANGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Nes&te\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
END
POPUP "&Hjelp"
BEGIN
MENUITEM "&Om...", ID_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
END
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
CAPTION "Ny"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Ny dokument Type:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
PUSHBUTTON "&Avbryt", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "Om WordPad"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "WordPad II v0.1\nEnrett (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "Lukk", IDOK, 65, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "Dette programmet er gratis programvare; du kan distribuere det og/eller endre det under betingelsene av GNU General Public License som er utgitt av Free Software Foundation; version 2 av lisensen, eller (etter din mening) alle senere versjoner.\r\n\r\nDette programmet er utgitt i håp for at det skal kunne brukes, men DET ER INGEN GARANTIER; uten heller forutsatt garantier av SALGBARHET eller SIKKETHET FOR EN ENKELTHET FORMÅL. Se på GNU General Public Lisensen for mere detaljer.\r\n\r\nDu skal ha motatt en kopi av GNU General Public Lisensen sammen med denne programmet; hvis du ikke har motatt det, skriv til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
IDS_DEFAULT_NAME "Dokument %1!u!"
IDS_READY " Klar."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Rik tekst dokument"
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Tekst dokument"
IDS_DOC_TYPE_TEXT "Unicode tekst dokument"
END
/* Tooltips */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_NEW "Ny"
IDS_TOOLTIP_OPEN "Åpen"
IDS_TOOLTIP_SAVE "Lagre"
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Forhåndsvisning"
IDS_TOOLTIP_PRINT "Skriv ut"
IDS_TOOLTIP_CUT "Klipp ut"
IDS_TOOLTIP_COPY "Kopiere"
IDS_TOOLTIP_PASTE "Lim inn"
IDS_TOOLTIP_UNDO "Angre"
IDS_TOOLTIP_REDO "Gjenta"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_NEW " Opprette et nytt dokument."
IDS_HINT_OPEN " Åpene en eksisterende dokument."
IDS_HINT_CLOSE " Lukk dette vinduet."
IDS_HINT_CLOSEALL " Lukk alle vinduer."
IDS_HINT_SAVE " Lagre aktive dokument."
IDS_HINT_SAVEAS " Lagre aktive dokument med nytt navn."
IDS_HINT_PRINT " Skriv ut aktive dokument."
IDS_HINT_PRINTPRE " Forhåndsvis utskrevet dokument."
IDS_HINT_PAGESETUP " Endre side utsende instillinger."
IDS_HINT_EXIT " Avslutt denne applikasjonen."
IDS_HINT_CASCADE " Ordne vinduer så de ikke overlapper."
IDS_HINT_TILE_HORZ " Ordne vinduer som de ikke overlapper tittelen."
IDS_HINT_TILE_VERT " Ordne vinduer som de ikke overlapper tittelen."
IDS_HINT_ARRANGE " Ordne ikoner ved knappen av vinduet."
IDS_HINT_NEXT " Aktivere neste vindu."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Endre vinduet til normal størrelse."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Flytt vinduet."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Endre vinduet størrelse."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Endre vinduet til en ikon."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Endre vinduet til å fylle skjermen."
END