reactos/rosapps/templates/old_wordpad/lang/fr-FR.rc
Aleksey Bragin a92216f309 - Delete mc (stoneage old, there is a standalone win32 port now).
- Fit apps better in dir structure.
- Move old_wordpad to templates (Ged said it's a great framework).

svn path=/trunk/; revision=34308
2008-07-05 18:23:03 +00:00

169 lines
5.9 KiB
Plaintext

LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Fichier"
BEGIN
MENUITEM "&Nouveau...", ID_NEW
MENUITEM "&Ouvrir...", ID_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Fermer\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
MENUITEM "&Tout Fermer", ID_CLOSEALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Enregistrer", ID_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Enregistrer &Sous...", ID_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Aperçu avant Impression", ID_PRINTPRE, GRAYED
MENUITEM "&Imprimer...", ID_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mise en Page...", ID_PAGESETUP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Quitter\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "&Édition"
BEGIN
MENUITEM "&Annuler", ID_UNDO, GRAYED
MENUITEM "&Refaire", ID_REDO, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Co&uper", ID_CUT, GRAYED
MENUITEM "&Copier", ID_COPY, GRAYED
MENUITEM "Col&ler", ID_PASTE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vider la sélection", -1, GRAYED
MENUITEM "Tout sélectionner", ID_SELALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Rechercher...\tCtrl+F",-1, GRAYED
MENUITEM "Suivant", -1, GRAYED
MENUITEM "Remplacer\tCtrl+H", -1, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Propriétés",-1, GRAYED
MENUITEM "Objet", -1, GRAYED
END
POPUP "&Affichage"
BEGIN
MENUITEM "&Barre d'outils", -1, CHECKED
MENUITEM "Barre de format", -1, CHECKED
MENUITEM "Règle", -1, CHECKED
MENUITEM "Barre d'état", ID_STATUSBAR, CHECKED
END
POPUP "&Insertion"
BEGIN
MENUITEM "&Date et Heure...",-1, GRAYED
MENUITEM "&Objet...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Format"
BEGIN
MENUITEM "&Police...", -1 GRAYED
MENUITEM "Style de puces", -1, GRAYED
MENUITEM "Paragraphe...", -1, GRAYED
MENUITEM "Tabulations...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Fenêtre"
BEGIN
MENUITEM "En &Cascade", ID_WINDOW_CASCADE
MENUITEM "Mosaïque &Horizontale", ID_WINDOW_TILE_HORZ
MENUITEM "Mosaïque &Verticale", ID_WINDOW_TILE_VERT
MENUITEM "&Arrange les Icônes", ID_WINDOW_ARRANGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Suivante\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
END
POPUP "&Aide"
BEGIN
MENUITEM "&À Propos de...", ID_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
END
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
CAPTION "Nouveau"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Nouveau type de document :", IDC_STATIC, 4, 3, 130, 9
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
PUSHBUTTON "&Annuler", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "À propos de WordPad"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "Fermer", IDOK, 65, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier tout en respectant les termes de la \"GNU General Public License\" publiée par la Free Software Foundation; dans sa version 2 (ou selon votre préférence) toute version suivante.\r\n\r\nCe programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, cependant SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. \r\n\r\nVoir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
IDS_DEFAULT_NAME "Document %1!u!"
IDS_READY " Prêt."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Document RTF"
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Document texte"
IDS_DOC_TYPE_TEXT "Document texte Unicode"
END
/* Tooltips */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_NEW "Nouveau"
IDS_TOOLTIP_OPEN "Ouvrir"
IDS_TOOLTIP_SAVE "Enregistrer"
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Aperçu avant impression"
IDS_TOOLTIP_PRINT "Imprimer"
IDS_TOOLTIP_CUT "Couper"
IDS_TOOLTIP_COPY "Copier"
IDS_TOOLTIP_PASTE "Coller"
IDS_TOOLTIP_UNDO "Annuler"
IDS_TOOLTIP_REDO "Refaire"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_NEW " Crée un nouveau document."
IDS_HINT_OPEN " Ouvre un document existant."
IDS_HINT_CLOSE " Ferme cette fenêtre."
IDS_HINT_CLOSEALL " Ferme toutes les fenêtres."
IDS_HINT_SAVE " Enregistre le document courant."
IDS_HINT_SAVEAS " Enregistre le document courant sous un nouveau nom."
IDS_HINT_PRINT " Imprime le document courant."
IDS_HINT_PRINTPRE " Aperçu avant impression."
IDS_HINT_PAGESETUP " Change la mise en page."
IDS_HINT_EXIT " Quitte cette application."
IDS_HINT_CASCADE " Arrange les fenêtres en cascade."
IDS_HINT_TILE_HORZ " Arrange les fenêtres en mosaïque horizontale."
IDS_HINT_TILE_VERT " Arrange les fenêtres en mosaïque verticale."
IDS_HINT_ARRANGE " Arrange les icônes en bas de la fenêtre."
IDS_HINT_NEXT " Affiche le document suivant."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restaure la taille normale de la fenêtre."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Bouge la fenêtre."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Retaille la fenêtre."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Réduit la fenêtre."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Affiche la fenêtre en plein écran."
END