reactos/dll/cpl/main/lang/zh-TW.rc
Chan Chilung 463784c5f1
[TRANSLATION] Chinese Traditional (zh-TW) translation update (#3954)
Also sync LOCALMON/UI translation with Wine.
2021-10-10 15:00:44 +03:00

178 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* (Traditional Chinese resources)
* (繁体中文资源)
* by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com)
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
IDD_KEYBSPEED DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "速度"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "字元重複", -1, 5, 5, 236, 135
ICON IDI_REPEAT_DELAY, IDC_ICON_REPEAT_DELAY, 13, 18, 15, 15
LTEXT "重複延遲(&D)", -1, 40, 18, 100, 10
LTEXT "長", -1, 40, 33, 20, 10
LTEXT "短", -1, 200, 33, 20, 10
CONTROL "", IDC_SLIDER_REPEAT_DELAY, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 65, 33, 130, 17
ICON IDI_REPEAT_RATE, IDC_ICON_REPEAT_RATE, 13, 70, 15, 15
LTEXT "重複率(&R)", -1, 40, 70, 100, 10
LTEXT "慢", -1, 40, 85, 20, 10
LTEXT "快", -1, 200, 85, 20, 10
CONTROL "", IDC_SLIDER_REPEAT_RATE, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 65, 85, 130, 17
LTEXT "單擊此處並按住一個鍵以便測試重複率(&T)", -1, 15, 105, 216, 10
EDITTEXT IDC_EDIT_REPEAT_RATE, 15, 116, 216, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
GROUPBOX "游標閃爍頻率(&B)", -1, 5, 145, 236, 50
LTEXT "", IDC_TEXT_CURSOR_BLINK, 20, 165, 1, 8
LTEXT "無", -1, 40, 165, 25, 10
LTEXT "快", -1, 200, 165, 30, 10
CONTROL "", IDC_SLIDER_CURSOR_BLINK, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 65, 165, 130, 17
END
IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "硬體"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
END
IDD_CLICK_LOCK DIALOGEX 0, 0, 240, 78
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "單擊鎖定的設定"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "短", -1, 50, 35, 27, 10
LTEXT "長", -1, 157, 35, 27, 10
CONTROL "", IDC_SLIDER_CLICK_LOCK, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 78, 35, 70, 17
PUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 110, 59, 60, 14
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 174, 59, 60, 14
LTEXT "調整您需要單擊按下滑鼠或軌跡球按鈕多久才能被「鎖定」(&A)。", -1, 37, 5, 200, 27
ICON IDI_LOOK_KEY, IDC_ICON_CLICK_LOCK, 5, 5, 15, 15
END
IDD_PAGE_BUTTON DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "滑鼠鍵"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "滑鼠鍵配置", -1, 5, 5, 236, 70
CHECKBOX "切換主要和次要的按鈕(&S)", IDC_SWAP_MOUSE_BUTTONS, 10, 18, 156, 10
CONTROL "", IDC_IMAGE_SWAP_MOUSE, "Static", SS_ICON | SS_CENTERIMAGE | WS_VISIBLE, 171, 14, 65, 57, WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "選擇此核取方塊來將右按鈕設成用於主要效能如選擇和拖放之用。", -1, 10, 36, 156, 30
GROUPBOX "雙擊速度", -1, 5, 78, 236, 70
LTEXT "雙擊資料夾以檢測您的設定。如果資料夾沒開啟或關閉,請用慢一點的設定再試一次。", -1, 10, 90, 156, 28
LTEXT "速度(&D): Slow", -1, 10, 123, 50, 10
LTEXT "快", -1, 136, 123, 24, 10
CONTROL "", IDC_SLIDER_DOUBLE_CLICK_SPEED, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 60, 123, 70, 17
CONTROL "", IDC_IMAGE_DOUBLE_CLICK_SPEED, "Static", SS_ICON | SS_NOTIFY | SS_CENTERIMAGE | WS_VISIBLE, 171, 87, 65, 57, WS_EX_STATICEDGE
GROUPBOX "單擊鎖定", -1, 5, 150, 236, 70
CHECKBOX "啟用單擊鎖定(&T)", IDC_CHECK_CLICK_LOCK, 10, 160, 70, 20
PUSHBUTTON "設定(&S)...", IDC_BUTTON_CLICK_LOCK, 172, 161, 60, 14
LTEXT "使您可以不用一直按著滑鼠按鈕就可以突出顯示或拖拽。如要設定,請按下滑鼠按鈕。如要放開,請再次按下滑鼠按鈕。", -1, 10, 180, 224, 30
END
IDD_PAGE_POINTER DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "指標"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "方案", -1, 5, 5, 181, 45
COMBOBOX IDC_COMBO_CURSOR_SCHEME, 12, 15, 167, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "另存新檔(&V)...", IDC_BUTTON_SAVEAS_SCHEME, 65, 31, 60, 14
PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDC_BUTTON_DELETE_SCHEME, 128, 31, 50, 14
CONTROL "", IDC_IMAGE_CURRENT_CURSOR, "Static", SS_ICON | SS_CENTERIMAGE | WS_VISIBLE, 196, 9, 45, 41, WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "自訂(&C)", -1, 5, 57, 60, 10
LISTBOX IDC_LISTBOX_CURSOR, 5, 68, 236, 124, WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY
CHECKBOX "啟用指標陰影(&E)", IDC_CHECK_CURSOR_SHADOW, 5, 198, 105, 10
PUSHBUTTON "使用預設值(&F)", IDC_BUTTON_USE_DEFAULT_CURSOR, 117, 196, 65, 14
PUSHBUTTON "瀏覽(&B)...", IDC_BUTTON_BROWSE_CURSOR, 186, 196, 55, 14
END
IDD_CURSOR_SCHEME_SAVEAS DIALOGEX 0, 0, 192, 53
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "儲存方案"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "將該游標方案另存為:", -1, 5, 5, 181, 10
EDITTEXT IDC_EDIT_SCHEME_NAME, 5, 15, 180, 15, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 63, 35, 60, 14
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 126, 35, 60, 14
END
IDD_PAGE_OPTION DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "指標選項"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "移動", -1, 5, 5, 236, 60
LTEXT "選擇指標移動速度(&C)", -1, 52, 15, 110, 10
LTEXT "慢", -1, 60, 30, 20, 10
CONTROL "", IDC_SLIDER_MOUSE_SPEED, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 90, 30, 70, 17
LTEXT "快", -1, 170, 30, 20, 10
ICON IDI_MOUSE_SPEED, IDC_ICON_MOUSE_SPEED, 18, 20, 32, 32
CHECKBOX "提高指標精確度(&E)", IDC_CHECK_POINTER_PRECISION, 52, 50, 140, 10
GROUPBOX "指到", -1, 5, 70, 236, 40
CHECKBOX "自動將指標指標到對話方塊中的預設按鈕(&U)",
IDC_CHECK_SNAP_TO, 52, 84, 183, 20, BS_MULTILINE | BS_TOP
ICON IDI_MOUSE_BUTTON, IDC_ICON_SNAP_TO, 18, 83, 15, 15
GROUPBOX "可見性", -1, 5, 115, 236, 95
CHECKBOX "顯示指標蹤跡(&D)", IDC_CHECK_POINTER_TRAIL, 52, 128, 125, 10
LTEXT "短", IDC_TEXT_TRAIL_SHORT, 54, 143, 25, 10
LTEXT "長", IDC_TEXT_TRAIL_LONG, 157, 143, 30, 10
ICON IDI_MOUSE_TRAILS, IDC_ICON_POINTER_TRAIL, 20, 128, 15, 15
CONTROL "", IDC_SLIDER_POINTER_TRAIL, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 80, 143, 70, 17
CHECKBOX "在打字時隱藏指標(&H)", IDC_CHECK_HIDE_POINTER, 52, 163, 130, 10
ICON IDI_MOUSE_SPEED, IDC_ICON_HIDE_POINTER, 18, 158, 15, 15
CHECKBOX "當按 CTRL 鍵時顯示指標的位置(&S)",
IDC_CHECK_SHOW_POINTER, 52, 188, 183, 20, BS_MULTILINE | BS_TOP
ICON IDI_MOUSE_POINTER, IDC_ICON_SHOW_POINTER, 18, 183, 15, 15
END
IDD_PAGE_WHEEL DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "滾輪"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "滾動", -1, 5, 5, 236, 80
ICON IDI_MOUSE_WHEEL, IDC_ICON_WHEEL, 20, 20, 32, 32
LTEXT "滾動滑輪一個齒格以滾動", -1, 60, 15, 150, 10
RADIOBUTTON "一次滾動下列行數(&N)", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_LINES, 60, 30, 150, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
RADIOBUTTON "一次滾動一個螢幕(&O)", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_PAGE, 60, 65, 90, 10
EDITTEXT IDC_EDIT_WHEEL_SCROLL_LINES, 70, 45, 60, 15, ES_RIGHT | ES_NUMBER | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_UPDOWN_WHEEL_SCROLL_LINES, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS, 125, 45, 12, 12
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLNAME_1 "滑鼠"
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "自訂滑鼠設定,例如按鈕設定、雙擊速度、滑鼠指標,和移動速度。"
IDS_CPLNAME_2 "鍵盤"
IDS_CPLDESCRIPTION_2 "自訂鍵盤設定,例如指標閃爍速率和字元重複速率。"
IDS_ARROW "正常選擇"
IDS_HELP "幫助選擇"
IDS_APPSTARTING "後臺運行"
IDS_WAIT "忙"
IDS_CROSSHAIR "精確定位"
IDS_IBEAM "選定文字"
IDS_NWPEN "手寫"
IDS_NO "(無)"
IDS_SIZENS "垂直調整"
IDS_SIZEWE "水平調整"
IDS_SIZENWSE "沿對角線調整 1"
IDS_SIZENESW "沿對角線調整 2"
IDS_SIZEALL "移動"
IDS_UPARROW "候選"
IDS_HAND "連結選擇"
IDS_NONE "(無)"
IDS_SYSTEM_SCHEME "(系統方案)"
IDS_BROWSE_FILTER "游標 (*.ani, *.cur)\0*.ani;*.cur\0動畫游標 (*.ani)\0*.ani\0靜態游標 (*.cur)\0*.cur\0所有檔案\0*.*\0\0"
IDS_BROWSE_TITLE "瀏覽"
IDS_REMOVE_TITLE "確認刪除方案"
IDS_REMOVE_TEXT "是否確定要將「%s」從系統中刪除"
IDS_OVERWRITE_TITLE "是否替換方案?"
IDS_OVERWRITE_TEXT "您所選擇的游標方案名已在使用中。是否要替換原方案?"
IDS_ANIMATE_CURSOR "動畫游標"
END