mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-18 21:13:52 +00:00
177 lines
7.3 KiB
Text
177 lines
7.3 KiB
Text
/*
|
||
* PROJECT: ReactOS Document Editor
|
||
* LICENSE: GPL - See COPYING in the top level directory
|
||
* FILE: base/applications/wordpad/lang/uk-UA.rc
|
||
* PURPOSE: Ukraianian Language File for WordPad
|
||
* TRANSLATOR: Artem Reznikov
|
||
*/
|
||
|
||
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||
|
||
IDR_MAINMENU MENU
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "&Файл"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Створити...", ID_NEW
|
||
MENUITEM "&Відкрити...", ID_OPEN
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Закрити\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
|
||
MENUITEM "З&акрити все", ID_CLOSEALL, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "З&берегти", ID_SAVE, GRAYED
|
||
MENUITEM "Зберегти &як...", ID_SAVEAS, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Попередній перегляд", ID_PRINTPRE, GRAYED
|
||
MENUITEM "Друк&...", ID_PRINT, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Пара&метри сторінки...", ID_PAGESETUP, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "В&ихід\tAlt+F4", ID_EXIT
|
||
END
|
||
POPUP "&Правка"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Скасувати", ID_UNDO, GRAYED
|
||
MENUITEM "Пов&торити", ID_REDO, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Вирізати", ID_CUT, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Копіювати", ID_COPY, GRAYED
|
||
MENUITEM "Вст&авити", ID_PASTE, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "О&чистити", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Виді&лити все", ID_SELALL, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "З&найти...\tCtrl+F", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Зна&йти далі", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Замінити\tCtrl+H", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Властивості об'&єкта", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Об'єкт", -1, GRAYED
|
||
END
|
||
POPUP "&Вигляд"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "Панель &інструментів", -1, CHECKED
|
||
MENUITEM "П&анель форматування", -1, CHECKED
|
||
MENUITEM "&Лінійка", -1, CHECKED
|
||
MENUITEM "&Рядок стану", ID_STATUSBAR, CHECKED
|
||
END
|
||
POPUP "Вст&авка"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Дата й час...", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "О&б'єкт...", -1, GRAYED
|
||
END
|
||
POPUP "Фор&мат"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Шрифт...", -1 GRAYED
|
||
MENUITEM "&Маркер", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Абзац...", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Табуляція...", -1, GRAYED
|
||
END
|
||
POPUP "&Вікно"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOW_CASCADE
|
||
MENUITEM "&Горизонтально", ID_WINDOW_TILE_HORZ
|
||
MENUITEM "&Вертикально", ID_WINDOW_TILE_VERT
|
||
MENUITEM "Упорядкувати &значки", ID_WINDOW_ARRANGE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Наступне\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
|
||
END
|
||
POPUP "&Довідка"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Про програму...", ID_ABOUT
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
IDR_POPUP MENU
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "popup"
|
||
BEGIN
|
||
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
|
||
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
|
||
CAPTION "Новий документ"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Тип нового документа:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
|
||
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
|
||
PUSHBUTTON "&Скасувати", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
|
||
END
|
||
|
||
|
||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
|
||
CAPTION "Про програму WordPad"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
|
||
PUSHBUTTON "Закрити", IDOK, 65, 162, 44, 15
|
||
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
|
||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
|
||
END
|
||
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||
IDS_DEFAULT_NAME "Документ %1!u!"
|
||
IDS_READY " Виконано."
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Документ у форматі RTF"
|
||
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Текстовий документ"
|
||
IDS_DOC_TYPE_TEXT "Текстовий документ у кодуванні Юнікод"
|
||
END
|
||
|
||
|
||
|
||
/* Tooltips */
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_TOOLTIP_NEW "Створити"
|
||
IDS_TOOLTIP_OPEN "Відкрити"
|
||
IDS_TOOLTIP_SAVE "Зберегти"
|
||
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Попередній перегляд"
|
||
IDS_TOOLTIP_PRINT "Друк"
|
||
IDS_TOOLTIP_CUT "Вирізати"
|
||
IDS_TOOLTIP_COPY "Копіювати"
|
||
IDS_TOOLTIP_PASTE "Вставити"
|
||
IDS_TOOLTIP_UNDO "Скасувати"
|
||
IDS_TOOLTIP_REDO "Повернути"
|
||
END
|
||
|
||
/* Hints */
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_HINT_BLANK " "
|
||
IDS_HINT_NEW " Створення нового документа."
|
||
IDS_HINT_OPEN " Відкриття існуючого документа."
|
||
IDS_HINT_CLOSE " Закриття цього вікна."
|
||
IDS_HINT_CLOSEALL " Закриття всіх вікон."
|
||
IDS_HINT_SAVE " Збереження активного документа."
|
||
IDS_HINT_SAVEAS " Збереження активного документа під новим ім'ям."
|
||
IDS_HINT_PRINT " Друк активного документа."
|
||
IDS_HINT_PRINTPRE " Попередній перегляд документа перед друком."
|
||
IDS_HINT_PAGESETUP " Зміна параметрів сторінки."
|
||
IDS_HINT_EXIT " Вихід з цієї програми."
|
||
|
||
IDS_HINT_CASCADE " Розташування вікон з перекриттям."
|
||
IDS_HINT_TILE_HORZ " Розташування вікон без перекриття."
|
||
IDS_HINT_TILE_VERT " Розташування вікон без перекриття."
|
||
IDS_HINT_ARRANGE " Упорядкування значків в нижній частині вікна."
|
||
IDS_HINT_NEXT " Перехід до вікна наступного документа."
|
||
|
||
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Відновлення вихідних розмірів вікна."
|
||
IDS_HINT_SYS_MOVE " Зміна розташування вікна."
|
||
IDS_HINT_SYS_SIZE " Зміна розмірів вікна."
|
||
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Згортання вікна до значка."
|
||
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Розгортання вікна до розмірів екрана."
|
||
END
|
||
|