mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-06 22:52:46 +00:00
c765ca5556
svn path=/trunk/; revision=65960
172 lines
7.8 KiB
Text
172 lines
7.8 KiB
Text
// Russian language resource file (Dmitry Chapyshev, 2007-06-11)
|
||
|
||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||
|
||
IDR_MAINMENU MENU
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "&Файл"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Новый...", ID_NEW
|
||
MENUITEM "&Открыть...", ID_OPEN
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Закрыть\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
|
||
MENUITEM "З&акрыть все", ID_CLOSEALL, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Сохранить", ID_SAVE, GRAYED
|
||
MENUITEM "Со&хранить как...", ID_SAVEAS, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Предварительный просмотр", ID_PRINTPRE, GRAYED
|
||
MENUITEM "П&ечать...", ID_PRINT, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Пара&метры страницы...", ID_PAGESETUP, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Выход\tAlt+F4", ID_EXIT
|
||
END
|
||
POPUP "&Правка"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Отменить", ID_UNDO, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Вернуть", ID_REDO, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "В&ырезать", ID_CUT, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Копировать", ID_COPY, GRAYED
|
||
MENUITEM "В&ставить", ID_PASTE, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Очистить", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Вы&делить все", ID_SELALL, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Найти...\tCtrl+F",-1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Найти далее", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Заменить\tCtrl+H", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Свойства объекта",-1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Объект", -1, GRAYED
|
||
END
|
||
POPUP "&Вид"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Панель инструментов", -1, CHECKED
|
||
MENUITEM "П&анель форматирования", -1, CHECKED
|
||
MENUITEM "&Линейка", -1, CHECKED
|
||
MENUITEM "&Строка состояния", ID_STATUSBAR, CHECKED
|
||
END
|
||
POPUP "Вст&авка"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Дата и время...",-1, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Объект...", -1, GRAYED
|
||
END
|
||
POPUP "Фор&мат"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Шрифт...", -1 GRAYED
|
||
MENUITEM "Маркер", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Абзац...", -1, GRAYED
|
||
MENUITEM "Табуляция...", -1, GRAYED
|
||
END
|
||
POPUP "&Окно"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOW_CASCADE
|
||
MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOW_TILE_HORZ
|
||
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOW_TILE_VERT
|
||
MENUITEM "&Упорядочить", ID_WINDOW_ARRANGE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "С&ледующее\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
|
||
END
|
||
POPUP "&Справка"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&О программе...", ID_ABOUT
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
IDR_POPUP MENU
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "popup"
|
||
BEGIN
|
||
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
|
||
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
|
||
CAPTION "Новый"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Тип нового документа:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
|
||
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
|
||
PUSHBUTTON "&Отмена", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
|
||
END
|
||
|
||
|
||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
|
||
CAPTION "О программе WordPad"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
|
||
PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 65, 162, 44, 15
|
||
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
|
||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
|
||
END
|
||
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_LICENSE "Эта программа является свободно распространяемой; Вы можете распространять ее повторно и (или) изменять, соблюдая условия Открытого лицензионного соглашения GNU, опубликованного Фондом свободно распространяемого программного обеспечения; либо редакции 2 Соглашения, либо (на ваше усмотрение) любой редакции, выпущенной позже.\r\n\r\nЭта программа распространяется в надежде на то, что она окажется полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, включая подразумеваемую гарантию КАЧЕСТВА либо ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробности содержатся в Открытом лицензионном соглашении GNU.\r\n\r\nВместе с этой программой должен распространяться экземпляр Открытого лицензионного соглашения GNU, если он отсутствует, сообщите об этом в Фонд свободно распространяемого программного обеспечения (Free Software Foundation, Inc.), 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||
IDS_DEFAULT_NAME "Домекумент %1!u!"
|
||
IDS_READY " Готово."
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Документ в формате RTF"
|
||
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Текстовый документ"
|
||
IDS_DOC_TYPE_TEXT "Текстовый документ в Юникоде"
|
||
END
|
||
|
||
|
||
|
||
/* Tooltips */
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_TOOLTIP_NEW "Новый"
|
||
IDS_TOOLTIP_OPEN "Открыть"
|
||
IDS_TOOLTIP_SAVE "Сохранить"
|
||
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Предварительный просмотр"
|
||
IDS_TOOLTIP_PRINT "Печать"
|
||
IDS_TOOLTIP_CUT "Вырезать"
|
||
IDS_TOOLTIP_COPY "Копировать"
|
||
IDS_TOOLTIP_PASTE "Вставить"
|
||
IDS_TOOLTIP_UNDO "Отменить"
|
||
IDS_TOOLTIP_REDO "Вернуть"
|
||
END
|
||
|
||
/* Подсказки */
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_HINT_BLANK " "
|
||
IDS_HINT_NEW " Создать новый документ."
|
||
IDS_HINT_OPEN " Открыть существующий документ."
|
||
IDS_HINT_CLOSE " Закрыть это окно."
|
||
IDS_HINT_CLOSEALL " Закрыть все окна."
|
||
IDS_HINT_SAVE " Сохранить текущий документ."
|
||
IDS_HINT_SAVEAS " Сохранить текущий документ с новым именем."
|
||
IDS_HINT_PRINT " Печать текущего документа."
|
||
IDS_HINT_PRINTPRE " Предпросмотр печатаемого документа."
|
||
IDS_HINT_PAGESETUP " Изменить расположение страниц."
|
||
IDS_HINT_EXIT " Выход из этого приложения."
|
||
|
||
IDS_HINT_CASCADE " Окна накладываются друг на друга."
|
||
IDS_HINT_TILE_HORZ " Заголовки окон не накладываются друг на друга."
|
||
IDS_HINT_TILE_VERT " Заголовки окон не накладываются друг на друга."
|
||
IDS_HINT_ARRANGE " Расположение значков внизу окна."
|
||
IDS_HINT_NEXT " Перейти к следующему окну."
|
||
|
||
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Востановить нормальный размер окна."
|
||
IDS_HINT_SYS_MOVE " Переместить это окно."
|
||
IDS_HINT_SYS_SIZE " Изменить размер этого окна."
|
||
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Сворачивание окна в значок."
|
||
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Разворачивание окна во весь экран"
|
||
END
|
||
|
||
|