mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-12-29 02:25:17 +00:00
92aabb07fb
Addendum to commit 554c41e4
(#2387).
Co-authored-by: Hermès BÉLUSCA - MAÏTO <hermes.belusca-maito@reactos.org>
126 lines
14 KiB
Text
126 lines
14 KiB
Text
/*
|
||
* Copyright 1999 Eric Pouech
|
||
*
|
||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||
*
|
||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
* Lesser General Public License for more details.
|
||
*
|
||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||
*/
|
||
|
||
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||
BEGIN
|
||
|
||
/* MMSYS errors */
|
||
MMSYSERR_NOERROR, "Komanda e përcaktuar është kryer."
|
||
MMSYSERR_ERROR, "Gabim i jashtëm i papërcaktuar."
|
||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "Një ID pajisje është përdorur që është jashtë diapazonit për sistemin tuaj."
|
||
MMSYSERR_NOTENABLED, "Drejtuesi nuk është i aktivizuar."
|
||
MMSYSERR_ALLOCATED, "Pajisja specifikuar është tashmë në përdorim. Prisni deri sa ajo është e lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Trajtimi i pajisjes së specifikuar është e pavlefshme."
|
||
MMSYSERR_NODRIVER, "Nuk ka drejtues të instaluar në sistemin tuaj !\n"
|
||
MMSYSERR_NOMEM, "Memoria e pamjaftueshme në dispozicion për këtë detyrë. Nxjerr një ose më shumë aplikime për të rritur memorien në dispozicion, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ky funksion nuk është i mbështetur. Përdorni funksionin për Aftësitë për të përcaktuar se cilat funksione dhe mesazhe të mbështet drejtuesin."
|
||
MMSYSERR_BADERRNUM, "Një numër gabime është përcaktuar që nuk është përcaktuar në sistemin."
|
||
MMSYSERR_INVALFLAG, "Një flamur i pavlefshëm u miratua në një funksion të sistemit."
|
||
MMSYSERR_INVALPARAM, "Një parametër i pavlefshëm u miratua në një funksion të sistemit."
|
||
|
||
/* WAVE errors */
|
||
WAVERR_BADFORMAT, "Formati i specifikuar nuk është i mbështetur ose nuk mund të përkthehet. Përdorni funksionin për Aftësitë për të përcaktuar formate të mbështetur"
|
||
WAVERR_STILLPLAYING, "Nuk mund të kryesh këtë operacion, ndërsa të dhënat e media's është ende duke luajtur. Rivë pajisjen, ose prisni deri të dhënave është përfunduar duke luajtur."
|
||
WAVERR_UNPREPARED, "Vala kokës nuk është përgatitur. Përdorni funksionin Përgatitja për të përgatitur kokën, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
WAVERR_SYNC, "Nuk mund të hapni pajisjen pa përdorur WAVE_ALLOWSYNC flamuri. Përdorimi flamurin, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
|
||
/* MIDI errors */
|
||
MIDIERR_UNPREPARED, "Koka MIDI nuk ishte i përgatitur. Përdorni funksionin Përgatitja për të përgatitur koka, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Nuk mund të ktheni këtë operacion, ndërsa të dhënat e media's është ende duke luajtur. Rivë pajisjen, ose prisni deri të dhënave është përfunduar duke luajtur."
|
||
MIDIERR_NOMAP, "Një hartë MIDI nuk u gjet. Nuk mund të jetë një problem me të shoferit, ose fotografi MIDIMAP.CFG mund të jenë të korruptuar ose të humbur."
|
||
MIDIERR_NOTREADY, "Porti është duke transmetuar të dhënat për pajisjen. Prisni derisa të dhënat janë transmetuar, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MIDIERR_NODEVICE, "Ndërtuesi aktual MIDI Mapper i referohet një pajisje MIDI që nuk është i instaluar në sistemin. Përdorimi MIDI Mapper për të redaktuar ndërtuesin."
|
||
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Skema aktuale MIDI është i dëmtuar. Kopjoni origjinal MIDIMAP.CFG dokument e skedarëve të SISTEMIT ReactOS, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
|
||
/* MCI errors */
|
||
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID MCI pajisje pavlefshme. Përdorimi ID kthyer kur hapni pajisjen MCI."
|
||
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Drejtuesi nuk mund të njohin parametër specifikuar komanduese."
|
||
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Drejtuesi nuk mund të njohin komandën e specifikuar."
|
||
MCIERR_HARDWARE, "Ka një problem me pajisjen tuaj të media's. Sigurohuni që ajo është duke punuar si duhet ose kontaktoni prodhuesin e pajisjes."
|
||
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Pajisja specifikuar nuk është e hapur ose nuk njihet nga MCI."
|
||
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Memoria e pamjaftueshme në dispozicion për këtë detyrë.\nNxjirr një ose më shumë aplikime për të rritur memorien në dispozicion, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Emri Pajisjes tashmë është duke u përdorur si një pseudonim me këtë kërkesë. Përdorni një pseudonim të veçantë."
|
||
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Nuk është një problem i pa-dallueshëm në ngarkimin e aparatit drejtues të specifikuar."
|
||
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Komandë jo e specifikuar."
|
||
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Varg nxjerrje ishte shumë e madhe për të përshtatur një zbutës në kthimi. Rrit madhësinë e zbutësit."
|
||
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Komanda e përcaktuar kërkon një parametër karakter-string. Ju lutemi të sigurojë një."
|
||
MCIERR_BAD_INTEGER, "Numër i plotë specifikuar është i pavlefshëm për këtë komandë."
|
||
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Aparati drejtues ka kthyer një lloj të vlefshëm e kthimit. Kontrolloni me prodhuesit të pajisjes për marrjen e një drejtuesi të ri."
|
||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Ka një problem me drejtuesin e pajisjes. Kontrolloni me prodhuesit të pajisjes për marrjen e një drejtues të ri."
|
||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Komanda e përcaktuar kërkon një parametër. Ju lutemi ofroni një."
|
||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Pajisja MCI që ju jeni duke përdorur nuk ka mbështetjen e komandës së specifikuar."
|
||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Nuk mund të gjeni skedarin e specifikuar. Sigurohuni që rruga dhe emri dokumentit janë të sakta."
|
||
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Drejtuesi i pjesës nuk është i gatshëm."
|
||
MCIERR_INTERNAL, "Një problem i ndodhur në inicializimin e MCI. Provoni të rifilloni ReactOS."
|
||
MCIERR_DRIVER, "Ka një problem me drejtuesin e pajisjes. Drejtuesi ka mbyllur. Gabim, nuk mund të hyni."
|
||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Nuk mund të përdorni 'të gjithë' si emer të pajisjes me komandën e specifikuar."
|
||
MCIERR_MULTIPLE, "Gabimet ndodhen në më shumë se një pajisje. Specifikoni çdo komandën dhe pajisje veçmas për të përcaktuar se cilat pajisje shkaktuan gabim"
|
||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nuk mund të përcaktuar llojin e pajisjes e dhënë në prapashtesën e emrit të dokumentit."
|
||
MCIERR_OUTOFRANGE, "Parametri i specifikuar është jashtë vargut për komandën e specifikuar."
|
||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Parametrat e specifikuara nuk mund të përdoret së bashku."
|
||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Nuk mund të ruajtur dokumentin specifikuar. Sigurohuni që ju keni hapësirë të mjaftueshme në disk, ose janë ende të lidhura me rrjetin."
|
||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Nuk mund të gjeni pajisjen specifikuar. Sigurohuni që ajo është instaluar ose që emri pajisja është shkruar drejt."
|
||
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Pajisja specifikuar tani është duke u mbyllur. Prisni disa sekonda, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Pseudonimi i specifikuar tashmë është duke u përdorur në këtë aplikim. Përdorni një pseudonim të veçantë."
|
||
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Parametri i specifikuar është i pavlefshëm për këtë komandë."
|
||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Drejtuesi pajisjes është tashmë në përdorim. Për të ndarë atë, përdorin 'shpërndarje' parametër me secilin 'hap' komandë."
|
||
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Komanda e përcaktuar kërkon një pseudonim, dokument, drejtues, ose emri pajisje. Ju lutemi të ofrojë një."
|
||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Vlera e caktuar për kohë të formatit është e pavlefshme. Referojuni dokumentacionit MCI për formate të vlefshme."
|
||
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Një shenjë-mbyllje me dy citate mungon nga vlera e parametrit. Ju lutemi të ofrojë një."
|
||
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Një parametër ose vlerë është specifikuar dy herë. Vetëm specifikoni një herë."
|
||
MCIERR_INVALID_FILE, "Skedari i caktuar nuk mund të luhet në pajisje të specifikuar MCI. Skedari mund të jetë i korruptuar, ose jo në formatin e duhur."
|
||
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Një bllok null parametër u miratua me MCI."
|
||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Nuk mund të ruash një skedar pa emër. Furnizo me një emër kartelën."
|
||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Ju duhet të specifikoni një pseudonim kur duke përdorur parametrin 'ri'."
|
||
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Nuk mund të përdorë flamurin 'njofto' me pajisje auto-hapur."
|
||
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Nuk mund të përdorni një emër kartele me pajisjen e specifikuar."
|
||
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Nuk mund të kryejnë komandat sipas radhës së detajuar. Korrigjoni rendin e komandës, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Nuk mund të kryejnë një komandë të specifikuar në një pajisje auto-hapur. Prisni derisa pajisja është e mbyllur, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Emri i skedarit është i pavlefshëm. Sigurohuni që emri i skedarit nuk është më e gjatë se 8 karaktere, e ndjekur nga një periudhë dhe një zgjatje."
|
||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Nuk mund të specifikojë karaktere shtesë pas një varg të mbyllur në thonjëza."
|
||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Pajisja specifikuar nuk është i instaluar në sistem. Përdorni opsionin e drejtuesin në Panelin e Kontrollit për të instaluar pajisjen."
|
||
MCIERR_GET_CD, "Nuk mund të hyni në dokumentin e caktuar apo pajisjet MCI. Provoni ndryshimin skedarit ose rifilloni kompjuterin tuaj."
|
||
MCIERR_SET_CD, "Nuk mund të hyni në dokumentin e caktuar apo pajisje MCI për shkak se kërkesa nuk mund të ndryshojë skedarë."
|
||
MCIERR_SET_DRIVE, "Nuk mund të keni hyrje në dokumentet ose pajisjet e specifikuara të MCI për shkak se kërkesa nuk mund të ndryshojë drejtuesin."
|
||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Specifikoni një pajisje ose emrin drejtues që është më pak se 79 karaktere."
|
||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Specifikoni një pajisje ose emrin e drejtuesit që është më pak se 69 karaktere."
|
||
MCIERR_NO_INTEGER, "Komanda e përcaktuar kërkon një parametër numër i plotë. Ju lutemi të sigurojë një."
|
||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Të gjitha pajisjet valë që mund të luajë dokumentet në formatin e tanishëm janë në përdorim. Prisni derisa një pajisje valë është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Nuk mund të vendos pajisjen aktuale valë për të luajtur përsëri për shkak se ajo është në përdorim. Prisni derisa pajisja është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Të gjitha pajisjet valë që mund të regjistroni dokumentet në formatin e tanishëm janë në përdorim. Prisni derisa një pajisje valë është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Nuk mund të vendos pajisjen aktuale valë për regjistrim për shkak se ajo është në përdorim. Prisni derisa pajisja është i lirë, dhe pastaj provoni përsëri."
|
||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Çdo pajisja pajtueshme luaj-mbrapa valë-formë mund të përdoret."
|
||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Çdo pajisje pajtueshme regjistrimi valë-formë mund të përdoren."
|
||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nuk ka pajisje valë që mund të luajë dokumentet në formatin aktual të instaluar. Përdorni opsionin e drejtuesit të instaluar të pajisjes valë."
|
||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Pajisja që ju jeni duke u përpjekur për të luajtur për të nuk mund të njohin formatin aktual skedarëve."
|
||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nuk ka pajisje valë që mund të regjistrojë dokumente në formatin aktual të instaluar. Përdorni opsionin drejtues për të instaluar pajisjen valë."
|
||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Pajisja që ju jeni duke u përpjekur për të regjistruar nga nuk mund të njohin formatin aktual të skedarëve."
|
||
MCIERR_NO_WINDOW, "Nuk ka asnjë dritare ekrani."
|
||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Nuk mund të krijohet ose të përdoret dritarja."
|
||
MCIERR_FILE_READ, "Nuk mund të lexoni dosjen e specifikuar. Sigurohuni që skedari është ende e pranishme, ose kontrolloni diskun ose rrjetit tuaj lidhje."
|
||
MCIERR_FILE_WRITE, "Nuk mund të shkruaj në kartelën specifikuar. Sigurohuni që ju keni hapësirë të mjaftueshme në disk, ose janë ende të lidhura me rrjetin."
|
||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Koha e Formateve e ""treguesin e këngës"" dhe SMPTE janë reciprokisht ekskluzive. Ju nuk mund të përdorni ato së bashku."
|
||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Sistemi nuk ka instaluar pajisje MIDI. Përdorni opsionin drejtues nga Paneli Kontrollit për të instaluar një drejtues MIDI."
|
||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Port specifikuar MIDI është tashmë në përdorim. Prisni deri sa ajo është e lirë; provoni përsëri."
|
||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Ndërtuesi Aktual MIDI Mapper i referohet një pajisje MIDI që nuk është i instaluar në sistemin. Përdorni opsionin MIDI Mapper nga Paneli Kontrollit për të redaktuar ndërtuesin."
|
||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Një gabim ka ndodhur me portin e specifikuar."
|
||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Pajisja specifikuar MIDI nuk është i instaluar në sistemin. Përdorni opsionin Drestues nga Paneli Kontrollit për të instaluar një pajisje MIDI."
|
||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Sistemi nuk ka një port aktuale MIDI të specifikuar."
|
||
MCIERR_SEQ_TIMER, "Të gjitha kohët multimediale janë duke u përdorur nga aplikacionet e tjera. Dil nga një nga këto aplikime; pastaj, provoni përsëri."
|
||
|
||
END
|