reactos/rosapps/templates/old_wordpad/lang/it-IT.rc
Aleksey Bragin a92216f309 - Delete mc (stoneage old, there is a standalone win32 port now).
- Fit apps better in dir structure.
- Move old_wordpad to templates (Ged said it's a great framework).

svn path=/trunk/; revision=34308
2008-07-05 18:23:03 +00:00

171 lines
5.9 KiB
Text

LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM "&Nuovo...", ID_NEW
MENUITEM "&Apri...", ID_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Chiudi\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
MENUITEM "C&hiudi tutti", ID_CLOSEALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salva", ID_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Salva C&ome...", ID_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Anteprima &di stampa", ID_PRINTPRE, GRAYED
MENUITEM "S&tampa...", ID_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&mposta pagina...", ID_PAGESETUP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&sci\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "&Edit"
BEGIN
MENUITEM "&Undo", ID_UNDO, GRAYED
MENUITEM "&Redo", ID_REDO, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Taglia", ID_CUT, GRAYED
MENUITEM "&Copia", ID_COPY, GRAYED
MENUITEM "&Incolla", ID_PASTE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Clear", -1, GRAYED
MENUITEM "Selezion&a tutto", ID_SELALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Trova...\tCtrl+F",-1, GRAYED
MENUITEM "Trova successivo", -1, GRAYED
MENUITEM "Sostituisci\tCtrl+H", -1, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Proprietà oggetto",-1, GRAYED
MENUITEM "Oggetto", -1, GRAYED
END
POPUP "&Visualizza"
BEGIN
MENUITEM "Barra degli &Strumenti", -1, CHECKED
MENUITEM "Barra di &Formattazione", -1, CHECKED
MENUITEM "&Regoli", -1, CHECKED
MENUITEM "Barra di &Stato", ID_STATUSBAR, CHECKED
END
POPUP "&Inserisci"
BEGIN
MENUITEM "&Data e ora...",-1, GRAYED
MENUITEM "&Oggetto...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Formato"
BEGIN
MENUITEM "&Font...", -1 GRAYED
MENUITEM "Stile Bullet", -1, GRAYED
MENUITEM "Paragrafi...", -1, GRAYED
MENUITEM "tabulazioni...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Finestre"
BEGIN
MENUITEM "&Sovrapponi", ID_WINDOW_CASCADE
MENUITEM "Affianca &Orizzontalmente", ID_WINDOW_TILE_HORZ
MENUITEM "Affianca &Verticalmente", ID_WINDOW_TILE_VERT
MENUITEM "&Disponi Icone", ID_WINDOW_ARRANGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Succ&essiva\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
END
POPUP "&Aiuto"
BEGIN
MENUITEM "&Informazioni su...", ID_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
END
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
CAPTION "New"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "New document Type:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
PUSHBUTTON "&Annulla", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "About WordPad"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "Chiudi", IDOK, 65, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "Questo programma è software libero; puoi distribuirlo e/o modificarlo nei termini di licenza di 'GNU General Public License' come pubblicata dalla 'Free Software Foundation'; entrambe le versioni 2 della Licenza, o (a vostra scelta) qualunque versione successiva.\r\n\r\nQuesto programma è distribuito con l'augurio che sia utile, ma PRIVO DI OGNI GARANZIA; privo anche della garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o UTILIZZABILITÀ PER UNO SPECIFICO USO. Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\r\n\r\nVoi dovreste aver ricevuto una copia della 'GNU General Public License' assieme a questo programma; se non è cosi' scrivete a 'Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA'."
IDS_DEFAULT_NAME "Documento %1!u!"
IDS_READY " Pronto."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Documento 'Rich Text'"
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Testo"
IDS_DOC_TYPE_TEXT "Testo Unicode"
END
/* Tooltips */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_NEW "Nuovo"
IDS_TOOLTIP_OPEN "Apri"
IDS_TOOLTIP_SAVE "Salva"
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Anteprima di stampa"
IDS_TOOLTIP_PRINT "Stampa"
IDS_TOOLTIP_CUT "Taglia"
IDS_TOOLTIP_COPY "Copia"
IDS_TOOLTIP_PASTE "Incolla"
IDS_TOOLTIP_UNDO "Undo"
IDS_TOOLTIP_REDO "Redo"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_NEW " Crea un nuovo documento."
IDS_HINT_OPEN " Apre un documento esistente."
IDS_HINT_CLOSE " Chiude questa finestra."
IDS_HINT_CLOSEALL " Chiude tutte le finestre."
IDS_HINT_SAVE " Salva il documento attivo."
IDS_HINT_SAVEAS " Salva il documento attivo con un nuovo nome."
IDS_HINT_PRINT " Stampa il documento attivo."
IDS_HINT_PRINTPRE " Anteprima della stampa del documento ."
IDS_HINT_PAGESETUP " Cambia le impostazioni di pagina."
IDS_HINT_EXIT " Esce dal programma."
IDS_HINT_CASCADE " Dispone le finestre in modo che siano sovrapposte."
IDS_HINT_TILE_HORZ " Dispone le finestre orizzontalmente in modo che non siano sovrapposte."
IDS_HINT_TILE_VERT " Dispone le finestre verticalmente in modo che non siano sovrapposte."
IDS_HINT_ARRANGE " Dispone le icone in basso nella finestra."
IDS_HINT_NEXT " Attiva la finestra successiva."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Ripristina la dimensione normale della finestra."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Muova la finestra."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Modifica la dimensione della finestra."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Riduce la finestra a una icona."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Espande la finestra fino a riempire lo schermo."
END