mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-20 06:15:26 +00:00
189 lines
8 KiB
Text
189 lines
8 KiB
Text
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
|
|
|
|
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
|
|
|
ID_ACCEL ACCELERATORS
|
|
BEGIN
|
|
"^E", CMD_SELECT_ALL
|
|
"^C", CMD_COPY
|
|
"^B", CMD_SEARCH
|
|
"^T", CMD_GOTO
|
|
"R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
|
|
"^N", CMD_NEW
|
|
"^A", CMD_OPEN
|
|
"^P", CMD_PRINT
|
|
"^S", CMD_SAVE
|
|
"^V", CMD_PASTE
|
|
"^X", CMD_CUT
|
|
"^Z", CMD_UNDO
|
|
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
|
|
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
|
|
END
|
|
|
|
MAIN_MENU MENU
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "&Archivo"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N", CMD_NEW
|
|
MENUITEM "&Abrir\tCtrl+A", CMD_OPEN
|
|
MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", CMD_SAVE
|
|
MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP
|
|
MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", CMD_PRINT
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Salir", CMD_EXIT
|
|
END
|
|
POPUP "&Edición"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Cor&tar\tCtrl+X", CMD_CUT
|
|
MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
|
|
MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V", CMD_PASTE
|
|
MENUITEM "&Eliminar\tDel", CMD_DELETE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Buscar\tCtrl+B", CMD_SEARCH
|
|
MENUITEM "Buscar &siguiente\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
|
|
MENUITEM "Reemplazar...\tCtrl+R", CMD_REPLACE
|
|
MENUITEM "Ir a...\tCtrl+T", CMD_GOTO
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Seleccionar t&odo\tCtrl+E", CMD_SELECT_ALL
|
|
MENUITEM "&Hora y fecha\tF5", CMD_TIME_DATE
|
|
END
|
|
POPUP "F&ormato"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Ajuste de línea", CMD_WRAP
|
|
MENUITEM "Tipo de &letra...", CMD_FONT
|
|
END
|
|
POPUP "&Ver"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "Barra d&e estado", CMD_STATUSBAR
|
|
END
|
|
POPUP "A&yuda"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "Í&ndice", CMD_HELP_CONTENTS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Acerca de", CMD_ABOUT
|
|
MENUITEM "&Información...", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
/* Dialog 'Page setup' */
|
|
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
CAPTION "Ajuste de página"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "Vista previa", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
|
|
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
|
|
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
|
|
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
|
|
GROUPBOX "Papel", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
|
|
LTEXT "&Tamaño:", stc2, 16, 22, 36, 8
|
|
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
|
LTEXT "&Bandeja:", stc3, 16, 42, 36, 8
|
|
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
|
GROUPBOX "Orientación", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Vertical", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Horizontal", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
GROUPBOX "Márgenes", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
|
|
LTEXT "Izqui&erdo:", stc15, 88, 82, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "De&recho:", stc16, 159, 82, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "Superi&or:", stc17, 88, 102, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "Infer&ior:", stc18, 159, 102, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "&Encabezado:", 0x140, 8, 132, 40, 15
|
|
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
|
LTEXT "&Pie de página:", 0x142, 8, 149, 40, 15
|
|
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
|
PUSHBUTTON "Ayuda", IDHELP, 8, 170, 50, 14
|
|
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
|
|
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
|
|
PUSHBUTTON "Imp&resora...", psh3, 310, 170, 50, 14
|
|
END
|
|
|
|
/* Dialog 'Encoding' */
|
|
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
CAPTION "Codificación"
|
|
BEGIN
|
|
COMBOBOX ID_ENCODING, 54, 0, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
|
LTEXT "Codificación:", 0x155, 5, 2, 41, 12
|
|
COMBOBOX ID_EOLN, 54, 18, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
|
LTEXT "Fin de línea:", 0x156, 5, 20, 41, 12
|
|
END
|
|
|
|
/* Dialog 'Go To' */
|
|
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 180, 50
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
CAPTION "Ir a la línea"
|
|
BEGIN
|
|
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 89, 10, 86, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
|
LTEXT "Número de línea:", 0x155, 5, 12, 56, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
|
|
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
|
|
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
|
|
END
|
|
|
|
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 284, 170
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
CAPTION "Acerca de Bloc de notas de ReactOS"
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
CONTROL "Bloc de notas de ReactOS v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur\r\nCopyright 2000 Mike McCormack\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n", -1, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 46, 7, 232, 39
|
|
CONTROL " ", -1, "Static", 0x50000000, 8, 48, 272, 11
|
|
DEFPUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 114, 149, 44, 15, WS_GROUP
|
|
ICON IDI_NPICON, -1, 12, 9, 20, 30
|
|
EDITTEXT IDC_LICENSE, 8, 64, 272, 81, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_LICENSE "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU General Public License tal y como fueron publicados por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (bajo tu discreción) cualquier versión posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con el fin de ser útil, pero viene SIN NINGUNA GARANTÍA; sin tan siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o la de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Para más información lee la GNU General Public License.\r\n\r\nDeberías de haber recibido una copia de la GNU General Public License con el programa; si no, puedes escribir a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
|
|
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Página &s" /* FIXME */
|
|
STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
|
|
STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
|
|
STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
|
|
STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
|
|
STRING_NOTEPAD "Bloc de notas"
|
|
STRING_ERROR "ERROR"
|
|
STRING_WARNING "ADVERTENCIA"
|
|
STRING_INFO "Información"
|
|
STRING_UNTITLED "Sin título"
|
|
STRING_ALL_FILES "Todos los archivos (*.*)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_TXT "Documentos de texto (*.txt)"
|
|
STRING_TOOLARGE "El archivo '%s' es demasiado grande para el \
|
|
bloc de notas.\n Utilice otro editor."
|
|
STRING_NOTEXT "No ha escrito nada. \nPor favor escriba algo e \
|
|
inténtelo de nuevo"
|
|
STRING_DOESNOTEXIST "El archivo '%s'\nno existe\n\n ¿Desea crear \
|
|
un nuevo archivo?"
|
|
STRING_NOTSAVED "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n\n \
|
|
¿Desea guardar los cambios?"
|
|
STRING_NOTFOUND "No se encontró '%s'."
|
|
STRING_OUT_OF_MEMORY "No hay suficiente memoria para terminar esta \
|
|
tarea. \nCierre una o más aplicaciones para \
|
|
aumentar la cantidad \nde memoria libre."
|
|
STRING_CANNOTFIND "No se encontró '%s'"
|
|
STRING_ANSI "ANSI"
|
|
STRING_UNICODE "Unicode"
|
|
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
|
|
STRING_UTF8 "UTF-8"
|
|
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
|
|
STRING_LF "Unix (LF)"
|
|
STRING_CR "Mac (CR)"
|
|
STRING_LINE_COLUMN "Línea %d, columna %d"
|
|
STRING_PRINTERROR "No se puede imprimir el archivo '%s'.\n\nAsegúrese de que la impresora esté encendida y configurada correctamente."
|
|
|
|
STRING_TEXT_DOCUMENT "Documento de texto"
|
|
END
|