reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_It.rc

460 lines
24 KiB
Plaintext

/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2008 Juan Lang
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Certificato"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informazioni sul certificato"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Questo certificato ha una firma non valida. Il certificato può essere stato alterato o corrotto."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Questo certificato root non è fidato. Per fidarsene, aggiungilo al deposito certificati base fidati del tuo sistema."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Impossibile convalidare questo certificato in un certificato root fidato."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Impossibile trovare l'emittente di questo certificato."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossibile verificare tutti i soggetti intesi di questo certificato."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Questo certificato è inteso per i seguenti soggetti:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Emesso per: "
IDS_ISSUER_HEADING "Emesso da: "
IDS_VALID_FROM "Valido da "
IDS_VALID_TO " a "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Questo certificato ha una firma non valida."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Questo certificato è scaduto o non è ancora valido."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Il periodo di validità di questo certificato supera quello del suo emittente."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Questo certificato è stato revocato dal suo emittente."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Questo certificato è OK."
IDS_FIELD "Campo"
IDS_VALUE "Valore"
IDS_FIELDS_ALL "<Tutti>"
IDS_FIELDS_V1 "Solo i campi della Versione 1"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Solo estensioni"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Solo estensioni critiche"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Solo proprietà"
IDS_FIELD_VERSION "Versione"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numero seriale"
IDS_FIELD_ISSUER "Emittente"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Valido da"
IDS_FIELD_VALID_TO "Valido fino a"
IDS_FIELD_SUBJECT "Soggetto"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chiave pubblica"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bit)"
IDS_PROP_HASH "Hash SHA1"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso delle chiavi avanzate (proprietà)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amichevole"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrizione"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietà del certificato"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Inserisci un OID nella forma 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID inserito esiste già."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleziona il deposito certificati"
IDS_SELECT_STORE "Prego selezionare il deposito certificati."
IDS_IMPORT_WIZARD "Guida all'Importazione di Certificati"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Il file contiene oggetti che non corrisponde con i criteri dati. Selezionare un altro file."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File da importare"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificare il file che vuoi importare."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Deposito certificati"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificato X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Seleziona un file."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un'altro file."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Impossibile aprire "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinato dal programma"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Seleziona un deposito certificati"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Deposito certificati selezionato"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinato automaticamente dal programma"
IDS_IMPORT_FILE "File"
IDS_IMPORT_CONTENT "Contenuto"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificato"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista Revoca Certificati"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista dei certificati fidati"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Messaggio CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Scambio Informazioni Personali"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Deposito certificati"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importazione riuscita."
IDS_IMPORT_FAILED "Importazione fallita."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Ragioni speciali>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Emesso per"
IDS_ISSUER_COLUMN "Emesso da"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data di scadenza"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome amichevole"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nessuno>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
IDS_CERT_MGR "Certificati"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nessuno>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assicura l'identità di un computer remoto"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova la tua identità ad un computer remoto"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\nProtegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protegge messaggi e-mail"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Permette la comunicazione sicura tramite Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permette di firmare i dati con l'ora corrente"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ti permette di firmare digitalmente una lista di fiducia di certificati"
IDS_PURPOSE_EFS "Permette di criptare i dati sul disco"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupero di file"
IDS_PURPOSE_WHQL "Verifica del Driver Hardware per Windows"
IDS_PURPOSE_NT5 "Verifica del Componente di Sistema Windows"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Firmatario della lista base"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinazione qualificata"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recupero della chiave"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firma del documento"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firma vitalizia"
IDS_PURPOSE_DRM "Diritti digitali"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenze del pacchetto di chiavi"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifica del server delle licenze"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente di richiesta dei certificati"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon con Smart Card"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivio chiavi private"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente di recupero delle chiavi"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Servizio directory di Risposta Email"
IDS_EXPORT_WIZARD "Guida all'Esportazione del Certificato"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato di Esportazione"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Scegli il formato nel quale il contenuto sarà salvato."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nome del file di esportazione"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifica il nome del file nel quale il contenuto sarà salvato."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "File specificato esistene. Vuoi sostituirlo?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binario DER-Encoded X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "X.509 Base64-Encoded (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Deposito certificati serializzato (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Formato del file"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Includi tutti i certificati nel percorso del certificato"
IDS_EXPORT_KEYS "Esporta chiavi"
IDS_YES "Sì"
IDS_NO "No"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Esportazione riuscita."
IDS_EXPORT_FAILED "Esportazione fallita."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Esporta Chiave Privata"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Questo certificato contiente una chiave privata che potrebbe essere esportata insieme al certificato."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Inserisci Password"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puoi proteggere la chiave privata con una password."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Le password non corrispondono."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
}
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Generale"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Installa Certificato...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
PUSHBUTTON "&Annuncio dell'emittente", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
END
IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Dettagli"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Mostra:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "Modifica &Proprietà...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
PUSHBUTTON "&Copia su File...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Percorso di certificazione"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Percorso di certificazione", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Vedi Certificato", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
LTEXT "&Stato del Certificato:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
CAPTION "Disclaimer"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Chiudi", IDOK,73,216,85,14
PUSHBUTTON "Più %Informazioni", IDC_CPS,162,216,85,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Generale"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nome amichevole:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Descrizione:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Soggetti del certificato", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Abilita tutti i soggetti per questo certificato",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "D&isabilita tutti i soggetti per questo certificato",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Abilita &solo i seguenti soggetti per questo certificato:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,106
PUSHBUTTON "A&ggiungi Soggetto...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
CAPTION "Aggiungi Soggetto"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Aggiungi l'identificatore oggetto (OID) per questo soggetto di certificato che desideri aggiungere:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
CAPTION "Seleziona il deposito certificati"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Seleziona il deposito certificati che vuoi usare:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Mostra i depositi fisici", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un file in un deposito di certificati.\n\n\
Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\
Per continuare, premere Avanti.",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:",
-1, 21,30,265,16
LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (*.p7b)",
-1, 31,53,265,10
LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
-1, 31,68,265,10
LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)",
-1, 31,83,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine può selezionare automaticamente il deposito certificati, oppure puoi specificare una locazione per i certificati.",
-1, 21,1,220,25
AUTORADIOBUTTON "Seleziona &automaticamente il deposito certificati",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Piazza tutti i certificati nel deposito seguente:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Completando la Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Importazione di Certificati.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
CAPTION "Certificati"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Soggetto inteso:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Importa...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
PUSHBUTTON "&Esporta...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Rimuovi...", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Avanzato...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
GROUPBOX "Soggetti intesi del certificato", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
PUSHBUTTON "&Visualizza", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Chiudi", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
CAPTION "Opzioni Avanzate"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Soggetto del certificato", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Seleziona uno o più soggetti da elencare quando Soggetti Avanzati è selezionato.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Soggetti del certificato:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Questa guida ti aiuta a esportare certificate, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati in un file.\n\n\
Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n\n\
Per continuare, premere Avanti.",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Se scegli di esportare la chiave privata, ti sarà richiesta in un passaggio successivo una password per proteggere la chiave privata.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Vuoi esportare la chiave privata?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Sì, esporta la chiave privata",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&No, non esportare la chiave privata",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Conferma la password:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Seleziona il formato che vuoi usare:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "X.509 &DER-encoded (*.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "X.509 Ba&se64-encoded (*.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (*.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Includi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (*.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Incl&udi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Abilita Crittazione forte",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Elimina la chiave privata se l'esportazione riesce",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Naviga", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Completando la Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Esportazione del Certificato.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END