reactos/base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc
2022-06-17 01:37:26 +02:00

238 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/* TRANSLATORS: 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net) */
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
/* Basic application information */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\nDisk Bölümlendirme Yorumlayıcısı.\n\n\
Kullanım: DISKPART [/S dosya adı] [/T zaman aşımı] [/?]\n\n\
/S dosya adı\tVerilen betiği çalıştırır.\n\
/T zaman aşımı\tDiskPart kullanım örtüşmesini önlemeye saniye olarak zaman aşımı.\n\
/?\t\tBu yardım iletisini görüntüler.\n\n"
IDS_APP_LICENSE "GNU GPL sürüm 2 altında lisanslanmıştır.\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "Bilgisayar üzerinde: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\nDiskPart'tan çıkılıyor...\n"
IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACTIVE_FAIL "\nDiskPart was unable to mark the partition active.\nMake sure the partition is valid.\n"
IDS_ACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart marked the current partition as active.\n"
IDS_ACTIVE_ALREADY "\nThe current partition is already marked as active.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CLEAN_FAIL "\nDiskPart was unable to clean the disk.\nThe data on this disk may be unrecoverable.\n"
IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart succeeded in cleaning the disk.\n"
IDS_CLEAN_SYSTEM "\nThe selected disk is neccessary to the operation of your computer, and may not be cleaned.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CREATE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart was unable to create the specified partition.\n"
IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart succeeded in creating the specified partition.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DELETE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart failed to delete the selected partition.\nPlease make sure the selected partition is valid to delete.\n"
IDS_DELETE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart successfully deleted the selected partition.\n"
END
/* Disk Information Labels */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Disk ID: %08lx\n"
IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Tür"
IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Durum"
IDS_DETAIL_INFO_PATH "Path : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Target : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Lun ID : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Konum Yolu"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Şimdiki Yalnızca Okunur Durumu"
IDS_DETAIL_INFO_RO "Yalnızca Okunur"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Ön yükleme Diski"
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Sayfalama Dosyası Diski"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hazırda Bekletme Dosyası Diski"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Çöküş Dökümü Diski"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Kümelenmiş Disk"
IDS_DETAIL_PARTITION_NUMBER "Partition %lu\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_TYPE "Type : %02x\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_HIDDEN "Hidden : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_ACTIVE "Active : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_OFFSET "Offset in Byte: %I64u\n"
IDS_DETAIL_NO_DISKS "\nThere are no disks attached to this volume.\n"
IDS_DETAIL_NO_VOLUME "\nThere is no volume associated with this partition.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FILESYSTEMS_CURRENT "Current Filesystem\n"
IDS_FILESYSTEMS_FORMATTING "Filesystems available for formatting\n"
IDS_FILESYSTEMS_TYPE "Type : %s\n"
IDS_FILESYSTEMS_CLUSTERSIZE "Cluster size: \n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_FORMAT_STRING "%-11.11s - %s"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INACTIVE_FAIL "\nDiskPart was unable to mark the partition inactive.\nMake sure the partition is valid.\n"
IDS_INACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart marked the current partition as inactive.\n"
IDS_INACTIVE_ALREADY "\nThe current partition is already marked as inactive.\n"
END
/* Detail header titles */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LIST_DISK_HEAD " Disk ### Durum Boyut Boş Dev Gpt\n"
IDS_LIST_DISK_LINE " -------- ---------- ------- ------- --- ---\n"
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c Disk %-3lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD " Bölüm ### Tür Boyut Ofset\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Bölüm %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\nBölümleri listelemek için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " Volume ### Ltr Label FS Type Size Status Info\n"
IDS_LIST_VOLUME_LINE " ---------- --- ----------- ----- ---------- ------- ------- --------\n"
IDS_LIST_VOLUME_FORMAT "%c Volume %-3lu %c %-11.11s %-5s %-10.10s %4I64u %-2s\n"
END
/* RESCAN command string */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_RESCAN_START "\nDiskPart yapılandırmanızı tararken lütfen bekleyiniz...\n"
IDS_RESCAN_END "\nDiskPart yapılandırmanızı taramayı bitirdi.\n\n"
END
/* SELECT command strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SELECT_NO_DISK "\nŞimdilik bir disk seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\nDisk %lu şimdi seçilen disktir.\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\nGeçersiz disk.\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\nŞimdilik bir bölüm seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\nBölüm %lu şimdi seçilen bölümdür.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nBir bölüm seçme için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\nGeçersiz bölüm.\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\nŞimdilik bir birim seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\nBirim %lu şimdi seçilen birimdir.\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME_INVALID "\nInvalid volume.\n\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SETID_FAIL "\nDiskPart was unable to change the partition type.\n"
IDS_SETID_SUCCESS "\nThe partition type was changed successfully.\n"
IDS_SETID_INVALID_FORMAT "\nThe format of the partition type is invalid.\n"
IDS_SETID_INVALID_TYPE "\nThe partition type is invalid.\n"
END
/* Disk Status */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STATUS_YES "Evet"
IDS_STATUS_NO "Hayır"
IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Sağlıklı"
IDS_STATUS_DISK_SICK "Bozuk"
IDS_STATUS_UNAVAILABLE "KULLANILAMAZ"
IDS_STATUS_ONLINE "Çevrim İçi"
IDS_STATUS_OFFLINE "Çevrim Dışı"
IDS_STATUS_NO_MEDIA "Ortam Yok"
END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Bu komut için belirtilen argümanlar geçerli değil.\nKomu türü üzerinde daha çok bilgi için:"
END
/* Help Command Descripions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_ACTIVE "Seçili bölümü etkin olarak işaretle.\n"
IDS_HELP_ADD "Basit bir birime bir yansıma ekle.\n"
IDS_HELP_ASSIGN "Seçili birime bir sürücü harfi ya da bağlama noktası ata.\n"
IDS_HELP_ATTACH "Bir sanal disk alanı iliştirir.\n"
IDS_HELP_ATTRIBUTES "Birim ya da disk öz nitelikleriyle oyna.\n"
IDS_HELP_AUTOMOUNT "Başlıca birimlerin kendiliğinden bağlamasını etkinleştir ve devre dışı bırak.\n"
IDS_HELP_BREAK "Bir yansıma yığını ayır.\n"
IDS_HELP_CLEAN "Diskin yapılandırma bilgisini ya da tüm bilgisini sil.\n"
IDS_HELP_COMPACT "Dosyanın fiziki boyutunu düşürmeye çalışır.\n"
IDS_HELP_CONVERT "Farklı disk biçimleri arasında dönüştür.\n"
IDS_HELP_CREATE "Bir birim, bölüm ya da sanal disk oluştur.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION "Create a partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EFI "Create an EFI system partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EXTENDED "Create an extended partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_LOGICAL "Create a logical drive.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_MSR "Create an MSR partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_PRIMARY "Create a primary partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_VOLUME "Create a volume.\n"
IDS_HELP_CREATE_VDISK "Create a virtual disk file.\n"
IDS_HELP_DELETE "Bir nesne sil.\n"
IDS_HELP_DELETE_DISK "Delete a disk.\n"
IDS_HELP_DELETE_PARTITION "Delete a partition.\n"
IDS_HELP_DELETE_VOLUME "Delete a volume.\n"
IDS_HELP_DETACH "Bir sanal disk alanı ayırır.\n"
IDS_HELP_DETAIL "Bir nesne hakkında ayrıntılar sağla.\n"
IDS_HELP_DETAIL_DISK "Print disk details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_PARTITION "Print partition details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_VOLUME "Print volume details.\n"
IDS_HELP_EXIT "DiskPart'tan çık.\n"
IDS_HELP_EXPAND "Bir sanal disk üzerinde en çok kullanılabilir boyutu genişletir.\n"
IDS_HELP_EXTEND "Bir birim genişlet.\n"
IDS_HELP_FILESYSTEMS "Birimdeki şimdiki ve desteklenen dosya sistemlerini görüntüle.\n"
IDS_HELP_FORMAT "Birimi ya da bölümü biçimlendir.\n"
IDS_HELP_GPT "Seçili GPT bölümüne öznitelikleri ata.\n"
IDS_HELP_HELP "Komutların bir tablosunu görüntüle.\n"
IDS_HELP_IMPORT "Bir disk yığını al.\n"
IDS_HELP_INACTIVE "Seçili bölümü devre dışı olarak işaretle.\n"
IDS_HELP_LIST "Nesnelerin bir tablosunu görüntüle.\n"
IDS_HELP_LIST_DISK "List disks.\n"
IDS_HELP_LIST_PARTITION "List partitions.\n"
IDS_HELP_LIST_VOLUME "List volumes.\n"
IDS_HELP_LIST_VDISK "List virtual disk files.\n"
IDS_HELP_MERGE "Bir alt diski üstleriyle birleştirir.\n"
IDS_HELP_OFFLINE "Çevrim içi olarak şimdilik imlenen bir nesneyi çevrim dışı yap.\n"
IDS_HELP_ONLINE "Çevrim dışı olarak şimdilik imlenen bir nesneyi çevrim içi yap.\n"
IDS_HELP_RECOVER "Geçersiz paketteki tüm disklerin durumunu yeniler ve eski parçası ya da eşlik verisi olan yansımalanmış birimleri ve RAID5 birimleri yeniden senkronize eder.\n"
IDS_HELP_REM "Bir şey yapmaz. Betiklere yorum eklemek için kullanılmıştır.\n"
IDS_HELP_REMOVE "Bir sürücü harfini ya da bağlama noktası atamasını sil.\n"
IDS_HELP_REPAIR "Başarısız olan bir üyeyle bir RAID-5 birimi onar.\n"
IDS_HELP_RESCAN "Diskler ve birimler için bilgisayar aramasını yeniden tara.\n"
IDS_HELP_RETAIN "Bir basit birim altında bir tutulan bölüm yerleştir.\n"
IDS_HELP_SAN "Şimdilik ön yüklenen işletim sistemi için SAN ilkesini görüntüle ya da ayarla.\n"
IDS_HELP_SELECT "Odağı bir nesneye kaydır.\n"
IDS_HELP_SELECT_DISK "Moves the focus to the disk.\n"
IDS_HELP_SELECT_PARTITION "Moves the focus to the partition.\n"
IDS_HELP_SELECT_VOLUME "Moves the focus to the volume.\n"
IDS_HELP_SELECT_VDISK "Moves the focus to the virtual disk.\n"
IDS_HELP_SETID "Bölüm türünü değiştir.\n"
IDS_HELP_SHRINK "Seçili birimin boyutunu düşür.\n"
IDS_HELP_UNIQUEID "Bir diskin GUID bölüm tablosu (GPT) tanımlayıcısını ya da üst ön yükleme kaydı (MBR) imini görüntüler ya da ayarlar.\n"
IDS_HELP_UNIQUEID_DISK "Bir diskin GUID bölüm tablosu (GPT) tanımlayıcısını ya da üst ön yükleme kaydı (MBR) imini görüntüler ya da ayarlar.\n"
END
/* Common Error Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Betik açmada yanlışlık: %s\n"
IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Argüman işlemede yanlışlık: %s\n"
IDS_ERROR_INVALID_ARGS "Geçersiz değiştirgenler\n"
END