reactos/dll/win32/devmgr/lang/sq-AL.rc

346 lines
20 KiB
Text

/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com)
* DATE OF TRANSLATION: 18-01-2014
*/
LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NAME "Emri"
IDS_TYPE "Tipi"
IDS_MANUFACTURER "Prodhues: %1"
IDS_LOCATION "Vendnodhje: %1"
IDS_STATUS "Gjendja Pjesës Elektronike: %1"
IDS_UNKNOWN "Panjohur"
IDS_LOCATIONSTR "Vendnodhje %1!u! (%2)"
IDS_DEVCODE " (Kode %1!u!)"
IDS_DEVCODE2 " (Kode %2!u!)"
IDS_ENABLEDEVICE "Përdor këtët pjesë (mundëso)"
IDS_DISABLEDEVICE "Mos përdor këtë pjesë (gjymto)"
IDS_UNKNOWNDEVICE "Pjesë panjohur"
IDS_NODRIVERLOADED "Komanduesit e kësaj pajisje nuk kane instaluar."
IDS_DEVONPARENT "ndeyur %1"
IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Rregullo..."
IDS_ENABLEDEV "Mundëso Pajisjen"
IDS_REINSTALLDRV "Re&instalo Komanduesit"
IDS_PROPERTIES "Karakteristikat"
IDS_UPDATEDRV "Azhorno Komanduesin..."
IDS_REBOOT "Rifillo &Komphuterin..."
IDS_NOTAVAILABLE "Jo në dispozicion"
IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Nuk është nënshkruar digjitale"
IDS_NODRIVERS "Nuk ka dokument komandimi të nevojshme ose të jenë qenë të ngarkuar për këtë pajisje."
IDS_RESOURCE_COLUMN "Tipi burimeve"
IDS_SETTING_COLUMN "Cilësime"
IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Shtrirje Memorie"
IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ"
IDS_RESOURCE_DMA "DMA"
IDS_RESOURCE_PORT "I/O shtrirje"
END
/* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Kjo pajisje është duke punuar si duhet."
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Kjo pajisje nuk është i konfiguruar si duhet."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin për këtë pajisje, sepse kompjuteri po raporton dy %1 lloje të busë-ve."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "%1 ngarkuesi i pajisje(s) për këtë pajisje nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Komanduesi për këtë pajisje mund të jetë i keq, ose sistemi juaj mund të jetë i ulët në kujtesë ose burime të tjera."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse një nga drejtuesit e saj mund të jetë i keq, ose regjistri juaj mund të jetë i keq."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Komanduesi për këtë pajisje kërkoi një burim që ReactOS nuk e di se si të trajtojë."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Një tjetër pajisje është duke përdorur nevojat e burimet e kësaj pajisje."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Komanduesi për këtë pajisje duhet të re-instaluar."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse ReactOS nuk mund të ngarkojë dokumentin %1 që ngarkon komanduesin për pajisjen."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse %1 dokumenti komandues që ngarkon komanduesin për këtë pajisje është i keq."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Pajisja Dështoj: Provoni ndryshimin e komanduesit për këtë pajisje. Nëse kjo nuk funksionon, shikoni dokumentacionin tuaj të pajisjes."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse BIOS në kompjuterin tuaj po raporton burimin për pajisjen e gabuar."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse BIOS në pajisje po raporton burimin e gabuar për këtë pajisje. "
IDS_DEV_FAILED_START "Kjo pajisje është ose nuk është i pranishme, nuk punon si duhet, ose nuk ka të gjithë komanduesat e instaluar."
IDS_DEV_LIAR "ReactOS ndaloi se përgjigjuri duke u përpjekur për të filluar këtë pajisje, dhe për këtë arsye nuk do të përpiqet për të filluar këtë pajisje përsëri."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Kjo pajisje nuk mund të gjejnë ndonjë burim të lirë %1 për të përdorur si."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Kjo pajisje ose nuk është i pranishme, nuk punon si duhet, ose nuk ka të gjithë komanduesit e instaluar."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Kjo pajisje nuk mund të punojnë si duhet deri sa ju të rinisni kompjuterin tuaj."
IDS_DEV_REENUMERATION "Kjo pajisje është duke shkaktuar një konflikt të burimeve."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS nuk mund të identifikojë të gjitha burimet për këtë pajisje."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "Informacioni komanduesit dokumenteve %1 po i thoëte pajisje fëmijës për të përdorur një burim që pajisja prindi nuk ka ose njeh."
IDS_DEV_REINSTALL "Komanduesi për këtë pajisje duhet të re-instaluar."
IDS_DEV_REGISTRY "Regjistrit juaj mund të jetë i keq."
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS është duke hequr këtë pajisje."
IDS_DEV_DISABLED "Kjo pajisje nuk është nisur."
IDS_DEV_DISABLED2 "Kjo pajisje është gjymtuar."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Ngarkuesit për këtë pajisje nuk mund të ngarkojnë komanduesin e kërkuar."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Kjo pajisje ose nuk është e pranishme, nuk punon si duhet, ose nuk ka të gjithë komanduesit e instaluar."
IDS_DEV_MOVED "ReactOS është në procesin e krijimit të kësaj pajisje."
IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS është në procesin e krijimit të kësaj pajisje."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS nuk mund të specifikojë burimet për këtë pajisje."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Komanduesit për këtë pajisje nuk janë instaluar."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Kjo pajisje është me aftësi të kufizuara, sepse BIOS për pajisjen nuk jep asnjë burimeve."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Kjo pajisje po përdorur një kërkesë interrupt (IRQ) e burimeve që është në përdorim nga një tjetër pajisje dhe nuk mund të ndahet.\nJu duhet të ndryshoni vendosjen konfliktuale ose hiqni menyren-reale e komanduesit që shkakton konfliktin."
IDS_DEV_FAILED_ADD "Kjo pajisje nuk punon si duhet për shkak %1 nuk është duke punuar si duhet."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS nuk mund të instaloni komanduesin për këtë pajisje, sepse ajo nuk mund të hyje ne driverin apo vendin e rrjetit që ka dokumentat e instalimit në të."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Kjo pajisje nuk i përgjigjer komanduesit të saj."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS nuk mund të përcaktojë parametrat për këtë pajisje. Konsultoni dokumentacionin që erdhi me këtë pajisje dhe të përdorin tabelen e Burimeve për të vendosur konfigurimin."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Firmware i sistemit kompjuterit tuaj nuk përfshin informacione të mjaftueshme për të konfiguruar siç duhet dhe të përdorë këtë pajisje.\nPër përdorimin e kësaj pajisje, kontaktoni prodhuesin e kompjuterit tuaj për të marrë një firmware apo azhornim BIOS-i."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Kjo pajisje është duke kërkuar një interrupt PCI por është konfiguruar për një interrupt ISA (ose anasjelltas).\nJu lutemi përdorni programin e konfigurimit e sistemit të kompjuterit për të rikonfiguruar interrupt për këtë pajisje."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS nuk mund nisë komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike, sepse një shembull i mëparshëm i komanduesit të pajisjes është ende në memorie."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike. Komanduesi mund të jetë i korruptuar ose mungon."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS nuk mund të hyni në këtë pajisje elektronike, sepse shërbimi i informacionit kyç i saj në regjistër mungon ose është regjistruar gabimisht."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS ka ngarkuar me sukses komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike, por nuk mund të gjejë pajisje elektronike."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes për këtë pajisje elektronike, sepse nuk është një pajisje e dublikatë duke punuar në sistem."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS ka ndaluar këtë pajisje për shkak se ajo e ka raportuar probleme."
IDS_DEV_HALTED "Një program apo shërbim e ka mbyllur këtë pajisje elektronike."
IDS_DEV_PHANTOM "Aktualisht, kjo pajisje pajisje nuk është e lidhur tek kompjuteri."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS nuk mund të kenë akses në këtë pajisje elektronike për shkak se sistemi operativ është në proces mbyllje."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS nuk mund të përdorë këtë pajisje elektronike për shkak se ajo është përgatitur për heqje të sigurt, por ajo nuk është hequr nga kompjuteri"
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Programi për këtë pajisje është bllokuar nga fillimi për shkak se ajo është e njohur që të ketë probleme me ReactOS. Kontaktoni shitësin e pjesës elektronike për komandues të ri."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS nuk mund të fillojë pajisje të reja elektronike për shkak se kosherja e sistemit është shumë e madhe (e kalon Limitin e Masës Registrit."
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS nuk ishte në gjendje të ndryshojë parametrat e kësaj pajisje."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PROP_DEVICEID "Shëbulli Pajisjes ID"
IDS_PROP_HARDWAREIDS "Pajisja Elektronike IDs"
IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Pajtushmëria IDs"
IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Koincidim Pajisje ID"
IDS_PROP_SERVICE "Shërbim"
IDS_PROP_ENUMERATOR "Anketues"
IDS_PROP_CAPABILITIES "Aftësi"
IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "Flamuj Devnode"
IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Flamuj Konfigurues"
IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "Flamuj CSConfig"
IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Marrëdhëniet nxjerrje"
IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Marrëdhëniet Shkarkimi"
IDS_PROP_BUSRELATIONS "Marrëdhëniet Bus"
IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Filtrat e sipërme pajisjes"
IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Filtrat e ulët pajisjes"
IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Filtrat e sipërme klasës"
IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Filtrat e ulët klasës"
IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Klasa Instaluesve"
IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Klasa Coinstallers"
IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Pjesët Coinstallers"
IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Firmware Rishikim"
IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Gjendja Aktuale Energjisë"
IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Aftësitë Energjisë"
IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Planifikimi Gjëndjes Energjisë"
END
IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 300, 400
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_SHELLFONT
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Pjesë:", IDC_DEVICES, 7, 6, 196, 10
CONTROL "", IDC_LV_DEVICES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 16, 196, 50
GROUPBOX "Karakteristikat Pajisjeve", IDC_PROPERTIESGROUP, 7, 76, 196, 105
LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS
LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS
LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30
PUSHBUTTON "&Diagnostikim...", IDC_TROUBLESHOOT, 80, 140, 60, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Karakteristika", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14
END
IDD_DEVICEGENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Përgjithshëm"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Tipi Pajisjeve:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Prodhuesi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Vëndndodhja:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
GROUPBOX "Gjëndja Pajisjes", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100
EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Diagnostikim...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15
LTEXT "&Përdorimi pajisjes:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED
END
IDD_DEVICEDRIVER DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Komandues"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ofruesi komanduesit:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Data Komanduesit:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Versioni komanduesit:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Firmë Digjitale:", -1, 37, 81, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Detajet komanduesit...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
LTEXT "Për të parë detaje në lidhje me dokumentin e komanduesit.", -1, 91, 105, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Azhorno Komanduesin...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15
LTEXT "Azhorno Komanduesin e Pajisje.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Roll Back Driver", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15
LTEXT "If the device fails after updating the driver, roll back to the previously installed driver.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Uninstall", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15
LTEXT "To uninstall the driver (Advanced).", -1, 91, 194, 154, 17, SS_NOPREFIX
END
IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Detajet Dokumentit Komanduesit"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "&Dokumentat Komanduesit:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80
LTEXT "Furniyues:", -1, 14, 134, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Versioni Dokumentit:", -1, 14, 150, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Drejta e Autorit:", -1, 14, 166, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Firmë Digjitale:", -1, 14, 182, 50, 8
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 167, 208, 50, 14
END
IDD_DEVICEDETAILS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Detaje"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
COMBOBOX IDC_DETAILSPROPNAME, 7, 36, 238, 165, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAILSPROPVALUE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 58, 238, 155
END
IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Burime"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Konfigurime Burimesh:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80
END
IDD_DEVICEPOWER DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Energji"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
END
IDD_UNINSTALLDRIVER DIALOGEX 0, 0, 224, 121
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Confirm Device Removal"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 40, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Warning: You are about to uninstall this device from your system.", -1, 7, 37, 204, 50
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 110, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14
END
/*
This code relates to the device manager GUI
*/
IDM_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&File"
BEGIN
MENUITEM "E&xit", IDM_EXIT
END
POPUP "Action"
BEGIN
MENUITEM "Scan for hardware changes", IDM_SCAN_HARDWARE
MENUITEM "Add hardware", IDM_ADD_HARDWARE
END
POPUP "View"
BEGIN
MENUITEM "Devices by type", IDM_DEVBYTYPE
MENUITEM "Devices by connection", IDM_DEVBYCONN
MENUITEM "Resources by type", IDM_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Resources by connection", IDM_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Show hidden devices", IDM_SHOWHIDDEN
END
POPUP "Help"
BEGIN
MENUITEM "About", IDM_ABOUT
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS Device Manager"
IDS_APP_AUTHORS "Copyright 2015 Ged Murphy"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Disabling this device will cause it to stop functioning.\nDo you really want to disable it?"
IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Warning: You are about to uninstall this device from your system.\nDo you want to continue?"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_MENU_UPDATE "Update driver software..."
IDS_MENU_ENABLE "Enable"
IDS_MENU_DISABLE "Disable"
IDS_MENU_UNINSTALL "Uninstall"
IDS_MENU_SCAN "Scan for hardware changes"
IDS_MENU_ADD "Add hardware"
IDS_MENU_PROPERTIES "Properties"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Properties"
IDS_TOOLTIP_SCAN "Scan for hardware changes"
IDS_TOOLTIP_ENABLE "Enable"
IDS_TOOLTIP_DISABLE "Disable"
IDS_TOOLTIP_UPDATE "Update Driver Software"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Uninstall"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_PROPERTIES " Open property dialog for the current selection."
IDS_HINT_SCAN " Scan for changed or new plug and play devices."
IDS_HINT_ENABLE " Enables the selected device."
IDS_HINT_DISABLE " Disables the selected device."
IDS_HINT_UPDATE " Launches the Update Driver Software wizard for the selected device."
IDS_HINT_UNINSTALL " Uninstalls the driver for the selected device."
IDS_HINT_ADD " Adds a legacy (non-Plug and Play) device to the computer."
IDS_HINT_ABOUT " About ReactOS Device Manager."
IDS_HINT_EXIT " Exits the program."
IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Displays devices by hardware type."
IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Displays devices by connection."
IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Displays resources by type."
IDS_HINT_RES_BY_CONN " Displays resources by connection type."
IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Displays legacy devices and devices that are no longer installed."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restores this window to normal size."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Moves this window."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Resizes this window."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Collapses this window to an icon."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expands this window to fill this screen."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Closes this window."
END