reactos/base/applications/regedit/lang/ja-JP.rc
Eric Kohl 763de230b2 [REGEIT] Fix inconsistent menu state for 'Permissions'
- Disable the 'Permissions' item in the main menu, when 'My Computer' is selected.
- Enable the 'Permissions' item in the tree view context menu.

CORE-16889
2020-04-18 09:59:41 +02:00

553 lines
23 KiB
Plaintext

LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
VK_DELETE, ID_EDIT_DELETE, VIRTKEY, NOINVERT
"^F", ID_EDIT_FIND
VK_F1, ID_HELP_HELPTOPICS, VIRTKEY, NOINVERT
VK_F2, ID_EDIT_RENAME, VIRTKEY, NOINVERT
VK_F3, ID_EDIT_FINDNEXT, VIRTKEY, NOINVERT
VK_F5, ID_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, NOINVERT
END
/* Menus */
IDC_REGEDIT MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "レジストリ エディタの終了(&X)", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_REGEDIT_MENU MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "インポート(&I)...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "エクスポート(&E)...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ハイブの読み込み...", ID_REGISTRY_LOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "ハイブのアンロード...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ネットワーク レジストリへの接続(&C)...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
MENUITEM "ネットワーク レジストリの切断(&D)...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "レジストリ エディタの終了(&X)", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "編集(&E)"
BEGIN
MENUITEM "修正(&M)", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列値(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "アクセス許可(&P)...", ID_EDIT_PERMISSIONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "キー名のコピー(&C)", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "検索(&F)...\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
MENUITEM "次を検索(&X)\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
END
POPUP "表示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "ステータス バー(&B)", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "境界の変更(&L)", ID_VIEW_SPLIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)\tF5", ID_VIEW_REFRESH
END
POPUP "お気に入り(&F)"
BEGIN
MENUITEM "お気に入りに追加(&A)", ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES, GRAYED
MENUITEM "お気に入りの削除(&R)", ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE, GRAYED
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)\tF1", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_POPUP_MENUS MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "修正(&M)", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM "バイナリ データの修正", ID_EDIT_MODIFY_BIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", ID_EDIT_RENAME
END
POPUP ""
BEGIN
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列値(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "展開する/閉じる", ID_TREE_EXPANDBRANCH
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列値(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM "検索(&F)...", ID_EDIT_FIND
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)", ID_TREE_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", ID_TREE_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "エクスポート(&E)", ID_TREE_EXPORT
MENUITEM "アクセス許可(&P)...", ID_TREE_PERMISSIONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "キー名のコピー(&C)", ID_EDIT_COPYKEYNAME
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "展開する/閉じる", ID_TREE_EXPANDBRANCH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "エクスポート(&E)", ID_TREE_EXPORT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ハイブのアンロード...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "切り取り(&C)", ID_HEXEDIT_CUT
MENUITEM "コピー(&C)", ID_HEXEDIT_COPY
MENUITEM "貼り付け(&P)", ID_HEXEDIT_PASTE
MENUITEM "削除(&D)", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "すべて選択(&A)", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
END
END
/* Dialogs */
IDD_EDIT_STRING DIALOGEX 32, 24, 252, 84
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "文字列の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 142, 64, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 196, 64, 50, 14
END
IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOGEX 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "複数行文字列の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 240, 102, ES_AUTOHSCROLL | ES_MULTILINE |
ES_WANTRETURN | ES_AUTOVSCROLL | WS_VSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 142, 154, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 196, 154, 50, 14
END
IDD_EDIT_BIN_DATA DIALOGEX 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "バイナリ値の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
CONTROL "", IDC_VALUE_DATA, "HexEdit32", WS_VSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 46, 240, 102
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 142, 154, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 196, 154, 50, 14
END
IDD_EDIT_DWORD DIALOGEX 32, 24, 252, 104
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "DWORD 値の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 116, 12, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "基数", IDC_STATIC, 130, 35, 116, 39
AUTORADIOBUTTON "16 進(&H)", IDC_FORMAT_HEX, 141, 46, 60, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "10 進(&D)", IDC_FORMAT_DEC, 141, 59, 60, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 142, 82, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 196, 82, 50, 14
END
IDD_EDIT_RESOURCE_LIST DIALOGEX 32, 24, 170, 120
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "リソース リスト"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "", IDC_RESOURCE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 150, 75
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 27, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "表示(S)...", IDC_SHOW_RESOURCE, 93, 100, 50, 14, WS_DISABLED
END
IDD_EDIT_RESOURCE DIALOGEX 6, 18, 281, 283
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Resources"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "DMA:", IDC_STATIC, 10, 5, 20, 8
CONTROL "", IDC_DMA_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 15, 261, 31
LTEXT "Interrupt:", IDC_STATIC, 10, 48, 35, 8
CONTROL "", IDC_IRQ_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 58, 261, 31
LTEXT "Memory:", IDC_STATIC, 10, 91, 32, 8
CONTROL "", IDC_MEMORY_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 101, 261, 31
LTEXT "Port:", IDC_STATIC, 10, 134, 38, 8
CONTROL "", IDC_PORT_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 144, 261, 31
LTEXT "Device specific data:", IDC_STATIC, 10, 177, 80, 8
CONTROL "", IDC_DEVICE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 188, 261, 31
GROUPBOX "Usage", IDC_STATIC, 10, 219, 125, 39
LTEXT "Undetermined", IDC_UNDETERMINED, 18, 230, 46, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Shared", IDC_SHARED, 18, 240, 48, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Device exclusive", IDC_DEVICE_EXCLUSIVE, 72, 230, 58, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Driver exclusive", IDC_DRIVER_EXCLUSIVE, 72, 240, 54, 8, WS_DISABLED
RTEXT "Interface Type:", IDC_STATIC, 144, 220, 58, 8
LTEXT "", IDC_INTERFACETYPE, 205, 220, 66, 8
RTEXT "Bus Nummer:", IDC_STATIC, 151, 230, 51, 8
LTEXT "", IDC_BUSNUMBER, 205, 230, 66, 8
RTEXT "Version:", IDC_STATIC, 151, 240, 51, 8
LTEXT "", IDC_VERSION, 205, 240, 66, 8
RTEXT "Revision:", IDC_STATIC, 151, 250, 51, 8
LTEXT "", IDC_REVISION, 205, 250, 66, 8
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 92, 263, 40, 14
PUSHBUTTON "&Data...", IDC_SHOW_RESOURCE_DATA, 148, 263, 40, 14, WS_DISABLED
END
/* String Tables */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LIST_COLUMN_NAME "名前"
IDS_LIST_COLUMN_TYPE "種類"
IDS_LIST_COLUMN_DATA "データ"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "レジストリ エディタ"
IDC_REGEDIT "REGEDIT"
IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "レジストリ全体で使用するコマンドです。"
ID_EDIT_MENU "値やキーを編集するコマンドです。"
ID_VIEW_MENU "レジストリ ウィンドウをカスタマイズするコマンドです。"
ID_FAVOURITES_MENU "頻繁に使用されるキーにアクセスするコマンドです。"
ID_HELP_MENU "ヘルプとレジストリ エディタのバージョン情報を表示するコマンドです。"
ID_EDIT_NEW_MENU "新しいキーや値を作成するコマンドです。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "値のデータを変更します。"
ID_EDIT_NEW_KEY "新しいキーを追加します。"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "新しい文字列値を追加します。"
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "新しいバイナリ値を追加します。"
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "新しい DWORD 値を追加します。"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "テキスト ファイルをレジストリにインポートします。"
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE "レジストリの一部または全体をテキスト ファイルにエクスポートします。"
ID_REGISTRY_LOADHIVE "ハイブ ファイルをレジストリに読み込みます。"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE "レジストリからハイブをアンロードします。"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY "リモート コンピュータのレジストリに接続します。"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY "リモート コンピュータのレジストリを切断します。"
ID_REGISTRY_PRINT "レジストリの一部または全体を印刷します。"
/* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリ エディタのヘルプを開きます。" */
ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表示します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "レジストリ エディタを終了します。"
ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES "お気に入りの一覧にキーを追加します。"
ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE "お気に入りの一覧からキーを削除します。"
ID_VIEW_STATUSBAR "ステータス バーの表示/非表示を切り替えます。"
ID_VIEW_SPLIT "2つのパネルの境界の位置を変更します。"
ID_VIEW_REFRESH "ウィンドウの内容を最新の情報に更新します。"
ID_EDIT_DELETE "選択範囲を削除します。"
ID_EDIT_RENAME "名前を変更します。"
ID_EDIT_COPYKEYNAME "選択されたキー名をクリップボードにコピーします。"
ID_EDIT_FIND "キー、値、データの中のテキストを検索します。"
ID_EDIT_FINDNEXT "前回と同じ条件で次の項目を検索します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR "エラー"
IDS_WARNING "警告"
IDS_BAD_KEY "キー '%s' を照会できません"
IDS_BAD_VALUE "'%s' の値を照会できません。"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "この種類のキーは編集できません (%ld)。"
IDS_TOO_BIG_VALUE "値が大きすぎます (%ld)。"
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "REG_MULTI_SZ 型のデータに空白文字列を含むことはできません。\nレジストリ エディタは検出した空白文字列を削除します。"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "このキーを削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_MORE "これらのキーをすべて削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_CONFIRM "キーの削除の確認"
IDS_QUERY_DELETE_ONE "この値を削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "これらの値をすべて削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "値の削除の確認"
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "値の削除をするときにエラーが発生しました。"
IDS_ERR_DELETEVALUE "指定された値のすべてを削除できません!"
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "値の名前を変更するときにエラーが発生しました。"
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "%s の名前を変更できません。指定された値の名前には文字が含まれていません。別の名前でやり直してください。"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_CAPTION "Confirm Key Restoration"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "現在選択中のキーの最上部にキーが格納されます。\nこのキーのすべての値とサブキーが削除されます。\nこの処理を続行しますか?"
IDS_NEW_KEY "新しいキー #%d"
IDS_NEW_VALUE "新しい値 #%d"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BINARY_EMPTY "(長さ 0 のバイナリ値)"
IDS_DEFAULT_VALUE_NAME "(既定値)"
IDS_VALUE_NOT_SET "(値の設定なし)"
IDS_UNKNOWN_TYPE "種類不明: (0x%lx)"
IDS_MY_COMPUTER "マイ コンピュータ"
IDS_IMPORT_REG_FILE "レジストリ ファイルのインポート"
IDS_EXPORT_REG_FILE "レジストリ ファイルのエクスポート"
IDS_LOAD_HIVE "ハイブを読み込む"
IDS_UNLOAD_HIVE "ハイブをアンロードする"
IDS_INVALID_DWORD "(無効な DWORD 値)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FLT_REGFILE "登録ファイル"
IDS_FLT_REGFILES "登録ファイル (*.reg)"
IDS_FLT_REGFILES_FLT "*.reg"
IDS_FLT_HIVFILES "Registry Hive Files (*.*)"
IDS_FLT_HIVFILES_FLT "*.*"
IDS_FLT_REGEDIT4 "Win9x/NT4 登録ファイル (REGEDIT4) (*.reg)"
IDS_FLT_REGEDIT4_FLT "*.reg"
IDS_FLT_ALLFILES "すべてのファイル (*.*)"
IDS_FLT_ALLFILES_FLT "*.*"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACCESS_FULLCONTROL "フル コントロール"
IDS_ACCESS_READ "読み取り"
IDS_ACCESS_QUERYVALUE "値の照会"
IDS_ACCESS_SETVALUE "値の設定"
IDS_ACCESS_CREATESUBKEY "サブキーの作成"
IDS_ACCESS_ENUMERATESUBKEYS "サブキーの列挙"
IDS_ACCESS_NOTIFY "通知"
IDS_ACCESS_CREATELINK "リンクの作成"
IDS_ACCESS_DELETE "削除"
IDS_ACCESS_WRITEDAC "DAC の書き込み"
IDS_ACCESS_WRITEOWNER "所有者の書き込み"
IDS_ACCESS_READCONTROL "読み取り制御"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INHERIT_THISKEYONLY "このキーのみ"
IDS_INHERIT_THISKEYANDSUBKEYS "このキーとサブキー"
IDS_INHERIT_SUBKEYSONLY "サブキーのみ"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_EXPAND "展開(&E)"
IDS_COLLAPSE "閉じる(&C)"
IDS_GOTO_SUGGESTED_KEY "'%s' へ移動する(&G)"
IDS_FINISHEDFIND "レジストリをすべて検索しました。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_IMPORT_PROMPT "情報を追加することは、意図せずに値を変更または削除し、コンポーネントの正しい動作の停止を引き起こすかも知れません。\nもし '%1' の情報の入手元を信頼していないのなら、レジストリに追加しないで下さい。\n\n続行しますか?"
IDS_IMPORT_OK "'%1' に含まれるキーと値は、正しくレジストリに追加されました。"
IDS_IMPORT_ERROR "'%1' をインポートできません: ファイルを開くときにエラーが発生しました。ディスクかファイル システムのエラー、もしくはファイルが存在していないのかも知れません。"
IDS_EXPORT_ERROR "'%1' をエクスポートできません: ファイルを作成または書き込むときにエラーが発生しました。ディスクかファイル システムのエラーかも知れません。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BUSNUMBER "Bus Number"
IDS_INTERFACE "Interface"
IDS_DMA_CHANNEL "Channel"
IDS_DMA_PORT "Port"
IDS_INTERRUPT_VECTOR "Vector"
IDS_INTERRUPT_LEVEL "Level"
IDS_INTERRUPT_AFFINITY "Affinity"
IDS_INTERRUPT_TYPE "Type"
IDS_MEMORY_ADDRESS "Physical Address"
IDS_MEMORY_LENGTH "Length"
IDS_MEMORY_ACCESS "Access"
IDS_PORT_ADDRESS "Physical Address"
IDS_PORT_LENGTH "Length"
IDS_PORT_ACCESS "Access"
IDS_SPECIFIC_RESERVED1 "Reserved 1"
IDS_SPECIFIC_RESERVED2 "Reserved 2"
IDS_SPECIFIC_DATASIZE "Data Size"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PORT_PORT_IO "Port"
IDS_PORT_MEMORY_IO "Memory"
IDS_INTERRUPT_EDGE_SENSITIVE "Edge Sensitive"
IDS_INTERRUPT_LEVEL_SENSITIVE "Level Sensitive"
IDS_MEMORY_READ_ONLY "Read Only"
IDS_MEMORY_WRITE_ONLY "Write Only"
IDS_MEMORY_READ_WRITE "Read / Write"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BUS_UNDEFINED "Undefined"
IDS_BUS_INTERNAL "Internal"
IDS_BUS_ISA "ISA"
IDS_BUS_EISA "EISA"
IDS_BUS_MICROCHANNEL "MicroChannel"
IDS_BUS_TURBOCHANNEL "TurboChannel"
IDS_BUS_PCIBUS "PCI"
IDS_BUS_VMEBUS "VME"
IDS_BUS_NUBUS "NuBus"
IDS_BUS_PCMCIABUS "PCMCIA"
IDS_BUS_CBUS "C-Bus"
IDS_BUS_MPIBUS "MPI-Bus"
IDS_BUS_MPSABUS "MPSA-Bus"
IDS_BUS_PROCESSORINTERNAL "Processor Internal"
IDS_BUS_INTERNALPOWERBUS "Internal Power Bus"
IDS_BUS_PNPISABUS "PnP-ISA Bus"
IDS_BUS_PNPBUS "PnP Bus"
IDS_BUS_UNKNOWNTYPE "Unknown Interface Type"
END
/*****************************************************************/
/* Dialogs */
IDD_EXPORTRANGE DIALOGEX 50, 50, 370, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "エクスポート範囲", IDC_STATIC, 2, 0, 366, 48
CONTROL "すべて(&A)", IDC_EXPORT_ALL, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 10, 10, 100, 11
CONTROL "選択された部分(&E)", IDC_EXPORT_BRANCH, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 10, 22, 100, 11
EDITTEXT IDC_EXPORT_BRANCH_TEXT, 30, 34, 335, 12
END
IDD_LOADHIVE DIALOGEX 0, 0, 193, 34
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ハイブを読み込む"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "キー(&K):", IDC_STATIC, 4, 4, 25, 8, SS_LEFT
EDITTEXT IDC_EDIT_KEY, 33, 2, 157, 13
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 140, 17, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
END
IDD_ADDFAVORITES DIALOGEX 0, 0, 186, 46
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "お気に入りに追加"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 129, 7, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 129, 24, 50, 14
LTEXT "お気に入りの名前(&F):", IDC_STATIC, 7, 7, 70, 10
EDITTEXT IDC_FAVORITENAME, 7, 26, 110, 13, ES_AUTOHSCROLL
END
IDD_REMOVEFAVORITES DIALOGEX 0, 0, 164, 135
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "お気に入りの削除"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 107, 114, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 7, 114, 50, 14
CONTROL "List1", IDC_FAVORITESLIST, "SysListView32", LVS_LIST | WS_BORDER |
WS_TABSTOP, 7, 20, 150, 90
LTEXT "お気に入りの選択:", IDC_STATIC, 7, 7, 99, 12
END
IDD_FIND DIALOGEX 0, 0, 254, 82
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "検索"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "次を検索(&F)", IDOK, 197, 7, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 197, 24, 50, 14
GROUPBOX "検索対象", IDC_STATIC, 7, 25, 63, 51
LTEXT "検索する値(&N):", IDC_STATIC, 7, 8, 50, 10
EDITTEXT IDC_FINDWHAT, 57, 7, 135, 13, ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "キー(&K)", IDC_LOOKAT_KEYS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 14, 36, 35, 8
CONTROL "値(&V)", IDC_LOOKAT_VALUES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 14, 48, 36, 8
CONTROL "データ(&D)", IDC_LOOKAT_DATA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 14, 60, 42, 8
CONTROL "完全に一致するものだけを検索(&W)", IDC_MATCHSTRING, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 83, 32, 109, 13
CONTROL "大文字と小文字を区別する(&C)", IDC_MATCHCASE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 83, 48, 108, 12
END
IDD_FINDING DIALOGEX 0, 0, 145, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "検索"
FONT 9, "MS UI Gothic", 400, 0, 0x1
BEGIN
ICON IDI_REGEDIT, IDC_STATIC, 7, 7, 20, 20
DEFPUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 93, 29, 45, 14
LTEXT "レジストリの検索中...", IDC_STATIC, 33, 12, 83, 8
END
/* String Table */
/*
*STRINGTABLE
*BEGIN
* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリ エディタのヘルプを開きます。"
* ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表示します。"
*END
*/