/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT STRINGTABLE BEGIN IDS_NAME "Ad" IDS_TYPE "Tür" IDS_MANUFACTURER "Üretici: %1" IDS_LOCATION "Konum: %1" IDS_STATUS "Aygıt Durumu: %1" IDS_UNKNOWN "Bilinmiyor" IDS_LOCATIONSTR "Konum %1!u! (%2)" IDS_DEVCODE " (Kod %1!u!)" IDS_DEVCODE2 " (Kod %2!u!)" IDS_ENABLEDEVICE "Bu Aygıtı Kullan (Etkinleştir)" IDS_DISABLEDEVICE "Bu Aygıtı Kullanma (Edilginleştir)" IDS_UNKNOWNDEVICE "Bilinmeyen Aygıt" IDS_NODRIVERLOADED "Bu aygıt için kurulmuş sürücü yok." IDS_DEVONPARENT "%1 üzerinde." IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Sorun Giderme..." IDS_ENABLEDEV "&Aygıtı Etkinleştir" IDS_REINSTALLDRV "&Sürücüyü Yeniden Kur" IDS_PROPERTIES "&Husûsiyetler" IDS_UPDATEDRV "&Sürücüyü Şimdikileştir..." IDS_REBOOT "&Bilgisayarı Yeniden Başlat..." IDS_NOTAVAILABLE "Yok" IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Sayılık olarak imzâlanmamış." IDS_NODRIVERS "Bu aygıt için gerekli olan veyâ yüklenmiş sürücü kütükleri yok." IDS_RESOURCE_COLUMN "Kaynak Türü" IDS_SETTING_COLUMN "Ayar" IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Bellek Erimi" IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ" IDS_RESOURCE_DMA "DMA" IDS_RESOURCE_PORT "G/Ç Erimi" END /* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */ STRINGTABLE BEGIN IDS_DEV_NO_PROBLEM "Bu aygıt düzgün çalışıyor." IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Bu aygıt doğru yapılandırılmamış." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "Bilgisayar, iki %1 veriyolu türü bildirdiğinden dolayı ReactOS bu aygıt için sürücüyü yükleyemedi." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "Bu aygıt için %1 aygıt yükleyicisi/yükleyicileri aygıt sürücüsünü yükleyemedi." IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Bu aygıt için sürücü kötü olabilir veyâ dizgeniz, bellekte veyâ başka kaynaklarda yavaş çalışıyor olabilir." IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Sürücülerinin kötü olabilmesinden veyâ değer defterinizin bozuk olabilmesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Bu aygıt için sürücü, ReactOS'un ne biçimde yöneteceğini bilmediği bir kaynağı istedi." IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Başka bir aygıt, bu aygıtın gereksinim duyduğu kaynakları kullanıyor." IDS_DEV_FAILED_FILTER "Bu aygıtın sürücüleri yeniden kurulmaya gereksinim duyuyor." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "ReactOS, bu aygıt için sürücüleri yükleyen %1 kütüğünü yükleyememesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Bu aygıt için sürücüleri yükleyen %1 kütüğünün bozuk olmasından dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Aygıt başarısızlığı: Bu aygıt için yü değiştirmeyi deneyiniz. Eğer çalışmıyorsa donanımınızın belgelerine bakınız." IDS_DEV_INVALID_DATA "Bilgisayarınızdaki BIOS'un bu aygıt için kaynakları yanlış bildirdiğinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Aygıttaki BIOS'un bu aygıt için kaynakları yanlış bildirdiğinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_FAILED_START "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da kurulu tüm sürücüleri yok." IDS_DEV_LIAR "ReactOS, bu aygıtı başlatmaya kalkışırken yanıt vermeyi durdurdu, bu yüzden bu aygıtı bir daha başlatmaya kalkışmayacak." IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Bu aygıt, kullanmak için boş %1 kaynaklarını bulamıyor." IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok." IDS_DEV_NEED_RESTART "Bu aygıt, bilgisayarınızı yeniden başlatana dek düzgün çalışamaz." IDS_DEV_REENUMERATION "Bu aygıt, bir kaynak çakışmasına neden oluyor." IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS, bu aygıtın kullandığı tüm kaynakları tanılayamadı." IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "%1 sürücü bilgi kütüğü, bu alt aygıtın, üst aygıtın iye olmadığı veyâ tanımadığı bir kaynağı kullanması için bildiriyor." IDS_DEV_REINSTALL "Bu aygıt için sürücüler yeniden başlatılmaya gereksinim duyuyor." IDS_DEV_REGISTRY "Değer defteriniz bozuk olabilir." IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS bu aygıtı kaldırıyor." IDS_DEV_DISABLED "Bu aygıt başlamamış." IDS_DEV_DISABLED2 "Bu aygıt edilgin." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Bu aygıt için yükleyiciler gerekli sürücüleri yükleyemiyor." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok." IDS_DEV_MOVED "ReactOS, bu aygıtı kurma işleminde." IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS, bu aygıtı kurma işleminde." IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS, bu aygıt için kaynakları belirleyemez." IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Bu aygıt için sürücüler kurulu değil." IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Bu aygıt için BIOS bu aygıta kaynak vermediğinden dolayı bu aygıt edilgin." IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Bu aygıt, başka bir aygıt eliyle kullanımda olan ve paylaşılamayan bir Kesme İsteği (IRQ) kaynağı kullanıyor.\nÇakışan ayârı değiştirmeli ya da çakışmaya neden olan gerçek kip sürücüyü kaldırmalısınız." IDS_DEV_FAILED_ADD "%1 şeyinin düzgün çalışmamasından dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS, kurulum kütüklerinin üzerinde bulunduğu, sürücüye ya da ağ konumuna erişememesinden dolayı bu aygıt için sürücüleri kuramıyor." IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Bu aygıt sürücüsüne yanıt vermiyor." IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS, bu aygıt için ayarları belirleyemiyor. Bu aygıtla gelen belgelere bakınız ve yapılandırmayı yapmak için ""Kaynaklar"" sekmesini kullanınız." IDS_DEV_BIOS_TABLE "Bilgisayarınızın dizge bellenimi, bu aygıtı, düzgün olarak, yapılandırmak ve kullanmak için yeterli bilgi içermiyor.\nBu aygıtı kullanmak için, bir bellenim veyâ BIOS güncellemesi elde etmek için bilgisayarınızın üreticisiyle iletişime geçiniz." IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Bu aygıt, bir PCI kesmesi istiyor ancak bir ISA kesmesi için yapılandırılmıştır (ya da tersi).\nBu aygıt için kesmeyi yeniden yapılandırmak için lütfen bilgisayarın dizge kurulum izlencesini kullanınız." IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü başlatamıyor." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS, bellekte şimdi bile aygıt sürücüsünün bir önceki kopyası olduğundan dolayı bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor. Sürücü bozulmuş ya da eksik olabilir." IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS, bu donanımın, değer defterindeki hizmet dizini bilgisinin eksik ya da yanlış saklandığından dolayı bu donanıma erişemiyor." IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü başarıyla yükledi ancak donanım aygıtını bulamıyor." IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS, dizgede bir kopya aygıtın önceden çalışıyor olmasından dolayı bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor." IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS, bu aygıtı, sorunlar bildirdiğinden dolayı durdurdu." IDS_DEV_HALTED "Bir uygulama ya da bir hizmet bu donanım aygıtını kapattı." IDS_DEV_PHANTOM "Şimdi bu donanım aygıtı bilgisayara bağlı değil." IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS, işletim dizgesinin kapatma işleminde olmasından dolayı bu donanım aygıtı için erişim elde edemiyor." IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS, bu donanım aygıtının, güvenli kaldırılmaya anıklandığından ancak bilgisayardan kaldırılmadığından dolayı bu donanım aygıtını kullanamıyor." IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Bu aygıt için yazılım, ReactOS'la sorunları olduğu biliniyor olmasından dolayı başlatılmaktan engellendi. Yeni bir donanım için donanımın satıcısıyla iletişime geçiniz." IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS, dizge yığınının, çok büyük olmasından, Değer Defteri Büyüklük Hudûdu'nu aşmasından dolayı yeni donanım aygıtlarını başlatamıyor." IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS, bu aygıtın ayarlarını değiştiremedi." END STRINGTABLE BEGIN IDS_PROP_DEVICEID "Aygıt Örneği Kimliği" IDS_PROP_HARDWAREIDS "Donanım Kimlikleri" IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Uyumlu Kimlikler" IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Eşleşen Aygıt Kimliği" IDS_PROP_SERVICE "Hizmet" IDS_PROP_ENUMERATOR "Numaralandırıcı" IDS_PROP_CAPABILITIES "Yetenekler" IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "Aygıt Düğümü İmleri" IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Yapılandırma İmleri" IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "CSConfig İmleri" IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Çıkarma İlişkileri" IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Kaldırma İlişkileri" IDS_PROP_BUSRELATIONS "Veriyolu İlişkileri" IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Üst Aygıt Süzgeçleri" IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Alt Aygıt Süzgeçleri" IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Üst Sınıf Süzgeçleri" IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Alt Sınıf Süzgeçleri" IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Sınıf Yükleyicileri" IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Sınıf Yükleme Yardımcıları" IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Aygıt Yükleme Yardımcıları" IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Bellenim Düzeltmesi" IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Şimdiki Güç Durumu" IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Güç Yetenekleri" IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Güç Durumu Eşlemeleri" END IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 300, 400 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_SHELLFONT FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Aygıtlar:", IDC_DEVICES, 7, 6, 196, 10 CONTROL "", IDC_LV_DEVICES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 16, 196, 50 GROUPBOX "Aygıt Husûsiyetleri", IDC_PROPERTIESGROUP, 7, 76, 196, 105 LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30 PUSHBUTTON "&Sorun Giderme...", IDC_TROUBLESHOOT, 80, 140, 60, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14 END IDD_DEVICEGENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Umûmî" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Aygıt Türü:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Üreticisi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Konumu:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY GROUPBOX "Aygıt Durumu", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100 EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL PUSHBUTTON "&Sorun Giderme...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15 LTEXT "&Aygıt Kullanımı:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED END IDD_DEVICEDRIVER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Sürücü" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Sürücü Sağlayıcısı:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Sürücü Târihi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Sürücü Sürümü:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Sayılık İmzâlayıcısı:", -1, 37, 81, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY PUSHBUTTON "&Sürücü Ayrıntıları...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15 LTEXT "Sürücü kütükleri üzerine ayrıntıları görmek için.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "S&ürücüyü Şimdikileştir...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15 LTEXT "Aygıt sürücüsünü şimdikileştir.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Roll Back Driver", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15 LTEXT "If the device fails after updating the driver, roll back to the previously installed driver.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Uninstall", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15 LTEXT "To uninstall the driver (Advanced).", -1, 91, 194, 154, 17, SS_NOPREFIX END IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME CAPTION "Sürücü Kütüğü Ayrıntıları" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "&Sürücü Kütükleri:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80 LTEXT "Sağlayıcısı:", -1, 14, 134, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Kütük Sürümü:", -1, 14, 150, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Telif Hakkı:", -1, 14, 166, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Sayılık İmzâlayıcısı:", -1, 14, 182, 50, 8 EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 167, 208, 50, 14 END IDD_DEVICEDETAILS DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Ayrıntılar" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX COMBOBOX IDC_DETAILSPROPNAME, 7, 36, 238, 165, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_DETAILSPROPVALUE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 58, 238, 155 END IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Kaynaklar" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Kaynak Ayarları:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80 END IDD_DEVICEPOWER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Güç" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX END IDD_UNINSTALLDRIVER DIALOGEX 0, 0, 224, 121 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME CAPTION "Confirm Device Removal" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 40, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Warning: You are about to uninstall this device from your system.", -1, 7, 37, 204, 50 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 110, 100, 50, 14 PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14 END /* This code relates to the device manager GUI */ IDM_MAINMENU MENU BEGIN POPUP "&Kütük" BEGIN MENUITEM "&Çıkış", IDM_EXIT END POPUP "&Eylem" BEGIN MENUITEM "Donanım Değişiklikleri İçin Tara", IDM_SCAN_HARDWARE MENUITEM "Donanım Ekle", IDM_ADD_HARDWARE END POPUP "&Görünüm" BEGIN MENUITEM "&Türe Göre Aygıtlar", IDM_DEVBYTYPE MENUITEM "&Bağlantıya Göre Aygıtlar", IDM_DEVBYCONN MENUITEM "T&üre Göre Kaynaklar", IDM_RESBYTYPE, GRAYED MENUITEM "B&ağlantıya Göre Kaynaklar", IDM_RESBYCONN, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Gizli Aygıtları Göster", IDM_SHOWHIDDEN END POPUP "&Yardım" BEGIN MENUITEM "&Üzerine", IDM_ABOUT END END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_APPNAME "ReactOS Aygıt Yöneticisi" IDS_CONFIRM_DISABLE "Bu aygıtı edilginleştirmek işleyiş durmasına neden olacaktır.\r\nOnu edilginleştirmeyi gerçekten istiyor musunuz?" IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Uyarı: Bu aygıtı dizgenizden kaldırmak üzeresiniz.\r\nSürdürmek istiyor musunuz?" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_MENU_UPDATE "Sürücü Yazılımını Şimdikileştir..." IDS_MENU_ENABLE "Etkinleştir" IDS_MENU_DISABLE "Edilginleştir" IDS_MENU_UNINSTALL "Kaldır" IDS_MENU_SCAN "Donanım Değişiklikleri İçin Tara" IDS_MENU_ADD "Donanım Ekle" IDS_MENU_PROPERTIES "Husûsiyetler" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Husûsiyetler" IDS_TOOLTIP_SCAN "Donanım Değişiklikleri İçin Tara" IDS_TOOLTIP_ENABLE "Etkinleştir" IDS_TOOLTIP_DISABLE "Edilginleştir" IDS_TOOLTIP_UPDATE "Sürücü Yazılımını Şimdikileştir" IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Kaldır" END /* Hints */ STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_HINT_BLANK " " IDS_HINT_PROPERTIES " Şimdiki seçilen için husûsiyet penceresini aç." IDS_HINT_SCAN " Değiştirilmiş ya da yeni tak ve çalıştır aygıtları için tara." IDS_HINT_ENABLE " Seçili aygıtı etkinleştirir." IDS_HINT_DISABLE " Seçili aygıtı edilginleştirir." IDS_HINT_UPDATE " Seçili aygıt için Sürücü Yazılımını Şimdikileştir yardımcısını başlatır." IDS_HINT_UNINSTALL " Seçili aygıt için sürücüyü kaldırır." IDS_HINT_ADD " Bilgisayara eski (Tak ve Çalıştır olmayan) bir aygıt ekler." IDS_HINT_ABOUT " ReactOS Aygıt Yöneticisi üzerine." IDS_HINT_EXIT " İzlenceden çıkar." IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Aygıtları donanım türüne göre görüntüler." IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Aygıtları bağlantıya göre görüntüler." IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Kaynakları türe göre görüntüler." IDS_HINT_RES_BY_CONN " Kaynakları bağlantı türüne göre görüntüler." IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Eski aygıtları ve artık kurulu olmayan aygıtları görüntüler." IDS_HINT_SYS_RESTORE " Bu pencereyi düzgülük boyutlarına döndürür." IDS_HINT_SYS_MOVE " Bu pencereyi devindirir." IDS_HINT_SYS_SIZE " Bu pencereyi yeniden boyutlandırır." IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Bu pencereyi bir simgeye küçültür." IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Bu pencereyi, bu görüntülüğü kaplatana dek genişletir." IDS_HINT_SYS_CLOSE " Bu pencereyi kapatır." END