/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT STRINGTABLE BEGIN IDS_NAME "Ad" IDS_TYPE "Tür" IDS_MANUFACTURER "Üretici: %1" IDS_LOCATION "Konum: %1" IDS_STATUS "Aygıt Durumu: %1" IDS_UNKNOWN "Bilinmiyor" IDS_LOCATIONSTR "Konum %1!u! (%2)" IDS_DEVCODE " (Kod %1!u!)" IDS_DEVCODE2 " (Kod %2!u!)" IDS_ENABLEDEVICE "Bu Aygıtı Kullan (Etkinleştir)" IDS_DISABLEDEVICE "Bu Aygıtı Kullanma (Devre Dışı Bırak)" IDS_UNKNOWNDEVICE "Bilinmeyen Aygıt" IDS_NODRIVERLOADED "Bu aygıt için kurulmuş sürücü yok." IDS_DEVONPARENT "%1 üzerinde." IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Sorun Gider..." IDS_ENABLEDEV "&Aygıtı Etkinleştir" IDS_REINSTALLDRV "&Sürücüyü Yeniden Kur" IDS_PROPERTIES "&Özellikler" IDS_UPDATEDRV "&Sürücüyü Güncelleştir..." IDS_REBOOT "&Bilgisayarı Yeniden Başlat..." IDS_NOTAVAILABLE "Yok" IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Dijital olarak imzalanmamış." IDS_NODRIVERS "Bu aygıt için sürücü gerekmiyor veya yüklü değil." IDS_RESOURCE_COLUMN "Kaynak Türü" IDS_SETTING_COLUMN "Ayar" IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Bellek Aralığı" IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ" IDS_RESOURCE_DMA "DMA" IDS_RESOURCE_PORT "G/Ç Aralığı" IDS_COPY "K&opyala" END /* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */ STRINGTABLE BEGIN IDS_DEV_NO_PROBLEM "Bu aygıt düzgün çalışıyor." IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Bu aygıt doğru yapılandırılmamış." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "Bilgisayar, iki %1 veriyolu türü bildirdiği için ReactOS bu aygıt için sürücüyü yükleyemedi." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "Bu aygıt için %1 aygıt yükleyicisi/yükleyicileri aygıt sürücüsünü yükleyemedi." IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Bu aygıt için sürücü hatalı olabilir, ya da sisteminizin belleği veya diğer kaynakları yetersiz olabilir." IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Sürücülerinin veya kayıt defterinizin hatalı olmasından dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Bu aygıt için sürücü, ReactOS'un nasıl yöneteceğini bilmediği bir kaynağı istedi." IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Başka bir aygıt, bu aygıtın gereksinim duyduğu kaynakları kullanıyor." IDS_DEV_FAILED_FILTER "Bu aygıtın sürücüleri yeniden kurulmalı." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "ReactOS, bu aygıt için sürücüleri yükleyen %1 dosyasını yükleyemediği için bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Bu aygıt için sürücüleri yükleyen %1 dosyasının bozuk olmasından dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Aygıt hatası: Bu aygıt için sürücüyü değiştirmeyi deneyiniz. Eğer çalışmıyorsa donanımınızın belgelerine bakınız." IDS_DEV_INVALID_DATA "Bilgisayarınızdaki BIOS'un bu aygıt için kaynakları yanlış bildirmesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Aygıttaki BIOS'un bu aygıt için kaynakları yanlış bildirmesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor." IDS_DEV_FAILED_START "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da kurulu tüm sürücüleri yok." IDS_DEV_LIAR "ReactOS, bu aygıtı başlatmayı denerken yanıt vermeyi durdurdu, bu yüzden bu aygıtı bir daha başlatmayı denemeyecek." IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Bu aygıt, kullanmak için boş %1 kaynaklarını bulamıyor." IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok." IDS_DEV_NEED_RESTART "Bu aygıt, bilgisayarınızı yeniden başlatana dek düzgün çalışamaz." IDS_DEV_REENUMERATION "Bu aygıt, bir kaynak çakışmasına neden oluyor." IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS, bu aygıtın kullandığı tüm kaynakları tanıyamadı." IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "%1 sürücü bilgi dosyası, bu alt aygıta, üst aygıtının sahip olmadığı veya tanımadığı bir kaynağı kullanmasını bildiriyor." IDS_DEV_REINSTALL "Bu aygıt için sürücüler yeniden başlatılmalı." IDS_DEV_REGISTRY "Kayıt defteriniz bozuk olabilir." IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS bu aygıtı kaldırıyor." IDS_DEV_DISABLED "Bu aygıt başlamamış." IDS_DEV_DISABLED2 "Bu aygıt devre dışı." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Bu aygıt için yükleyiciler gerekli sürücüleri yükleyemiyor." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın bütün sürücüleri kurulu değil." IDS_DEV_MOVED "ReactOS, bu aygıtı kurma işlemini gerçekleştiriyor." IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS, bu aygıtı kurma işlemini gerçekleştiriyor." IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS, bu aygıt için kaynakları belirleyemiyor." IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Bu aygıt için sürücüler kurulu değil." IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Bu aygıtın BIOS'u, aygıta kaynak vermediği için bu aygıt devre dışı." IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Bu aygıt, başka bir aygıt tarafından kullanımda olan ve paylaşılamayan bir Kesme İsteği (IRQ) kaynağı kullanıyor.\nÇakışan ayarı değiştirmeli ya da çakışmaya neden olan sürücüyü kaldırmalısınız." IDS_DEV_FAILED_ADD "This device is not working properly because ReactOS cannot load the drivers required for this device." IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS, kurulum dosyalarının üzerinde bulunduğu sürücüye ya da ağ konumuna erişemediği için, bu aygıt için sürücüleri kuramıyor." IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Bu aygıt, sürücüsüne yanıt vermiyor." IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS, bu aygıt için ayarları belirleyemiyor. Bu aygıtla gelen belgelere bakınız ve yapılandırmayı yapmak için ""Kaynaklar"" sekmesini kullanınız." IDS_DEV_BIOS_TABLE "Bilgisayarınızın aygıt yazılımı, bu aygıtı, düzgün olarak yapılandırmak ve kullanmak için yeterli bilgi içermiyor.\nBu aygıtı kullanmak için, bir aygıt yazılımı veya BIOS güncellemesi elde etmek için bilgisayarınızın üreticisiyle iletişime geçiniz." IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Bu aygıt, bir PCI kesmesi istiyor ancak bir ISA kesmesi için yapılandırılmış (ya da tersi).\nBu aygıt için kesmeyi yeniden yapılandırmak için lütfen bilgisayarın sistem kurulum programını kullanınız." IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü başlatamıyor." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS, bellekte şu an aygıt sürücüsünün bir önceki kopyası var olduğundan dolayı, bu donanımın aygıt sürücüsünü yükleyemiyor." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor. Sürücü bozuk ya da eksik olabilir." IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS, bu donanımın, kayıt defterindeki hizmet anahtarı bilgisinin eksik ya da yanlış saklanmış olmasından dolayı bu donanıma erişemiyor." IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü başarıyla yükledi ancak donanım aygıtını bulamıyor." IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS, sistemde bu donanımın aynısının çalışıyor olmasından dolayı bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor." IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS, bu aygıtı, sorunlar bildirdiğinden dolayı durdurdu." IDS_DEV_HALTED "Bir uygulama ya da bir hizmet bu donanım aygıtını kapattı." IDS_DEV_PHANTOM "Şimdi bu donanım aygıtı bilgisayara bağlı değil." IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS, işletim sisteminin kapatılmakta olmasından dolayı bu donanım aygıtı için erişim sağlayamıyor." IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS, bu donanım aygıtının, güvenli kaldırmaya hazır olup, bilgisayardan kaldırılmamasından dolayı bu donanım aygıtını kullanamıyor." IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Bu aygıt için yazılımın, ReactOS'la sorunları olduğu biliniyor olmasından dolayı, başlatılması engellendi. Yeni bir donanım için donanımın satıcısıyla iletişime geçiniz." IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS, sistem kayıt yığınının çok büyük olmasından (Kayıt Defteri Büyüklük Sınırı'nı aşmasından) dolayı yeni donanım aygıtlarını başlatamıyor." IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS, bu aygıtın ayarlarını değiştiremedi." END STRINGTABLE BEGIN IDS_PROP_DEVICEID "Aygıt Örneği Kimliği" IDS_PROP_HARDWAREIDS "Donanım Kimlikleri" IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Uyumlu Kimlikler" IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Eşleşen Aygıt Kimliği" IDS_PROP_SERVICE "Hizmet" IDS_PROP_ENUMERATOR "Numaralandırıcı" IDS_PROP_CAPABILITIES "Yetenekler" IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "Aygıt Düğümü Bayrakları" IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Yapılandırma Bayrakları" IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "CSConfig İmleri" IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Çıkarma İlişkileri" IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Kaldırma İlişkileri" IDS_PROP_BUSRELATIONS "Veriyolu İlişkileri" IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Üst Aygıt Süzgeçleri" IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Alt Aygıt Süzgeçleri" IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Üst Sınıf Süzgeçleri" IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Alt Sınıf Süzgeçleri" IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Sınıf Yükleyicileri" IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Sınıf Yükleme Yardımcıları" IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Aygıt Yükleme Yardımcıları" IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Aygıt Yazılımı Sürümü" IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Şimdiki Güç Durumu" IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Güç Yetenekleri" IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Güç Durumu Eşlemeleri" END IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 300, 400 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_SHELLFONT FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Aygıtlar:", IDC_DEVICES, 7, 6, 196, 10 CONTROL "", IDC_LV_DEVICES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 16, 196, 50 GROUPBOX "Aygıt Özellikleri", IDC_PROPERTIESGROUP, 7, 76, 196, 105 LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30 PUSHBUTTON "&Sorun Gider...", IDC_TROUBLESHOOT, 80, 140, 60, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Özellikler", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14 END IDD_DEVICEGENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Genel" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Aygıt Türü:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Üreticisi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Konumu:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY GROUPBOX "Aygıt Durumu", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100 EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL PUSHBUTTON "&Sorun Gider...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15 LTEXT "&Aygıt Kullanımı:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED END IDD_DEVICEDRIVER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Sürücü" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Sürücü Sağlayıcısı:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Sürücü Tarihi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Sürücü Sürümü:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Dijital İmzalayıcısı:", -1, 37, 81, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY PUSHBUTTON "&Sürücü Ayrıntıları...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15 LTEXT "Sürücü dosyalarının ayrıntılarını görmek için.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "S&ürücüyü güncelleştir...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15 LTEXT "Aygıt sürücüsünü güncelleştir.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Sürücüyü geri al", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15 LTEXT "Aygıt, sürücüyü güncelledikten sonra sorun çıkartırsa, önceden yüklenmiş sürücüye geri dönün.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Kaldır", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15 LTEXT "Sürücüyü Kaldırmak İçin (Gelişmiş Ayarlar).", -1, 91, 194, 154, 17, SS_NOPREFIX END IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME CAPTION "Sürücü Dosyası Ayrıntıları" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "&Sürücü Dosyaları:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80 LTEXT "Sağlayıcısı:", -1, 14, 134, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Dosya Sürümü:", -1, 14, 150, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Telif Hakkı:", -1, 14, 166, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Dijital İmzalayıcısı:", -1, 14, 182, 50, 8 EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 167, 208, 50, 14 END IDD_DEVICEDETAILS DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Ayrıntılar" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX COMBOBOX IDC_DETAILSPROPNAME, 7, 36, 238, 165, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_DETAILSPROPVALUE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 58, 238, 155 END IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Kaynaklar" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Kaynak Ayarları:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80 END IDD_DEVICEPOWER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Güç" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX END IDD_UNINSTALLDRIVER DIALOGEX 0, 0, 224, 121 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME CAPTION "Sürücü Kaldırmayı Onayla" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 40, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Uyarı: Bu cihazı sisteminizden kaldırmak üzeresiniz.", -1, 7, 37, 204, 50 DEFPUSHBUTTON "TAMAM", IDOK, 110, 100, 50, 14 PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14 END /* This code relates to the device manager GUI */ IDM_MAINMENU MENU BEGIN POPUP "&Dosya" BEGIN MENUITEM "&Çıkış", IDM_EXIT END POPUP "&Eylem" BEGIN MENUITEM "Donanım Değişiklikleri İçin Tara", IDM_SCAN_HARDWARE MENUITEM "Donanım Ekle", IDM_ADD_HARDWARE END POPUP "&Görünüm" BEGIN MENUITEM "&Türe Göre Aygıtlar", IDM_DEVBYTYPE MENUITEM "&Bağlantıya Göre Aygıtlar", IDM_DEVBYCONN MENUITEM "T&üre Göre Kaynaklar", IDM_RESBYTYPE, GRAYED MENUITEM "B&ağlantıya Göre Kaynaklar", IDM_RESBYCONN, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Gizli Aygıtları Göster", IDM_SHOWHIDDEN END POPUP "&Yardım" BEGIN MENUITEM "&Hakkında", IDM_ABOUT END END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_APPNAME "ReactOS Aygıt Yöneticisi" IDS_APP_AUTHORS "Telif Hakkı: 2015 Ged Murphy" IDS_CONFIRM_DISABLE "Bu aygıtı devre dışı bırakmak, işleyişinin durmasına neden olacaktır.\nAygıtı devre dışı bırakmayı gerçekten istiyor musunuz?" IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Uyarı: Bu aygıtı sisteminizden kaldırmak üzeresiniz.\nDevam etmek istiyor musunuz?" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_MENU_UPDATE "Sürücü Yazılımını Güncelleştir..." IDS_MENU_ENABLE "Etkinleştir" IDS_MENU_DISABLE "Devre Dışı Bırak" IDS_MENU_UNINSTALL "Kaldır" IDS_MENU_SCAN "Donanım Değişiklikleri İçin Tara" IDS_MENU_ADD "Donanım Ekle" IDS_MENU_PROPERTIES "Özellikler" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Özellikler" IDS_TOOLTIP_SCAN "Donanım Değişiklikleri İçin Tara" IDS_TOOLTIP_ENABLE "Etkinleştir" IDS_TOOLTIP_DISABLE "Devre Dışı Bırak" IDS_TOOLTIP_UPDATE "Sürücü Yazılımını Güncelleştir" IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Kaldır" END /* Hints */ STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_HINT_BLANK " " IDS_HINT_PROPERTIES " Şimdiki seçilen için özellik penceresini açar." IDS_HINT_SCAN " Değiştirilmiş ya da yeni Tak ve Çalıştır aygıtları için tarar." IDS_HINT_ENABLE " Seçili aygıtı etkinleştirir." IDS_HINT_DISABLE " Seçili aygıtı devre dışı bırakır." IDS_HINT_UPDATE " Seçili aygıt için Sürücü Yazılımını Güncelleştir sihirbazını başlatır." IDS_HINT_UNINSTALL " Seçili aygıt için sürücüyü kaldırır." IDS_HINT_ADD " Bilgisayara eski (Tak ve Çalıştır uyumsuz) bir aygıt ekler." IDS_HINT_ABOUT " ReactOS Aygıt Yöneticisi hakkında" IDS_HINT_EXIT " Programdan çıkar." IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Aygıtları donanım türüne göre görüntüler." IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Aygıtları bağlantıya göre görüntüler." IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Kaynakları türe göre görüntüler." IDS_HINT_RES_BY_CONN " Kaynakları bağlantı türüne göre görüntüler." IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Eski aygıtları ve artık kurulu olmayan aygıtları görüntüler." IDS_HINT_SYS_RESTORE " Bu pencereyi varsayılan boyutlarına döndürür." IDS_HINT_SYS_MOVE " Bu pencereyi hareket ettirir." IDS_HINT_SYS_SIZE " Bu pencereyi yeniden boyutlandırır." IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Bu pencereyi bir simgeye küçültür." IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Bu pencereyi tam ekran yapar." IDS_HINT_SYS_CLOSE " Bu pencereyi kapatır." END