/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT 101 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Çevirme Protokolleri" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON 201, 2000, 7, 7, 21, 20 LTEXT "Aşağıdaki liste, belirttiğiniz konumları gösterir. İçinden çevirdiğiniz konumu seçiniz.", -1, 35, 7, 210, 16 LTEXT "&Konumlar:", -1, 7, 35, 210, 8 CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000011D, 7, 46, 238, 105, WS_EX_CLIENTEDGE PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 155, 50, 14 PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 155, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 155, 50, 14 LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 181, 100, 8 LTEXT "", 1053, 14, 195, 224, 16 END 102 DIALOGEX 0, 0, 252, 255 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Genel" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON 202, 2000, 7, 7, 20, 20 LTEXT "&Konum adı:", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE EDITTEXT 1038, 96, 8, 149, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "İçinden çevireceğiniz konumu belirtiniz.", 2001, 7, 33, 238, 8 LTEXT "&Ülke ya da bölge:", -1, 7, 49, 161, 8 COMBOBOX 1006, 7, 60, 175, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL LTEXT "&Alan kodu:", -1, 190, 49, 48, 8 EDITTEXT 1034, 190, 60, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL GROUPBOX "Çevirme kuralları", 2002, 7, 80, 238, 92 LTEXT "Bu konumdan çevrildiğinde, aşağıdaki kuralları kullan:", 2003, 14, 92, 224, 8 LTEXT "&Yerel aramalar için, bir dış modeme erişmek için şunu çevir:", -1, 14, 106, 170, 8 EDITTEXT 1010, 190, 104, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "&Uzun mesafeli aramalar için, bir dış modeme erişmek için şunu çevir:", -1, 14, 122, 170, 8 EDITTEXT 1011, 190, 120, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "U&zun mesafeli aramalar yapmak için şu taşıyıcı kodu kullan:", -1, 14, 138, 170, 8 EDITTEXT 1059, 190, 136, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "U&luslararası aramalar yapmak için şu taşıyıcı kodu kullan:", -1, 14, 154, 170, 8 EDITTEXT 1060, 190, 152, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL AUTOCHECKBOX "A&rama bekletmeyi devre dışı bırakmak için şunu çevir:", 1035, 14, 177, 170, 10 COMBOBOX 1013, 190, 176, 48, 73, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL LTEXT "Şunu kullanarak çevir:", -1, 14, 195, 40, 8 AUTORADIOBUTTON "&Ton", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Vuruş", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 219, 100, 8 LTEXT "", 1053, 14, 232, 224, 16 END 103 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Alan Kodu Kuralları" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bir alan kodu kuralı, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının nasıl çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16 LTEXT "&Alan kodu kuralları:", -1, 7, 31, 238, 8 CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 147, 50, 14 PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 147, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 147, 50, 14 GROUPBOX "Tanım", 2006, 7, 166, 238, 45 LTEXT "", 1039, 14, 180, 224, 24 END 104 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Arama Kartı" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Kullanacağınız arama kartını seçiniz ya da ayrı bir kart eklemek için Yeni'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 238, 16 LTEXT "&Kart Türleri:", -1, 7, 23, 238, 8 CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 34, 238, 63, WS_EX_CLIENTEDGE PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 103, 50, 14 PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 103, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 103, 50, 14 LTEXT "&Hesap numarası:", -1, 7, 127, 91, 8 EDITTEXT 1018, 102, 125, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "&Özel kimlik numarası (PIN):", -1, 7, 145, 91, 8 EDITTEXT 1019, 102, 143, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL GROUPBOX "Şunlar için erişim telefon numaraları", 2001, 7, 158, 238, 53 LTEXT "Uzun mesafeli aramalar:", -1, 14, 172, 84, 8 LTEXT "", 1042, 102, 172, 136, 8 LTEXT "Uluslararası aramalar:", -1, 14, 184, 84, 8 LTEXT "", 1043, 102, 184, 136, 8 LTEXT "Yerel aramalar:", -1, 14, 196, 84, 8 LTEXT "", 1051, 102, 196, 136, 8 END 105 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Genel" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON 203, 2000, 7, 7, 20, 20 LTEXT "&Arama kartı adı:", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE EDITTEXT 1047, 105, 9, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "&Hesap numarası:", -1, 7, 35, 238, 8 EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "&Özel kimlik numarası (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8 EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Bu arama kartı, şu zamanda kullanılacak:", 1056, 14, 117, 224, 8 GROUPBOX "Arama kartı ayrıntıları", 2001, 7, 105, 238, 66 LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8 LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8 LTEXT "", 1002, 22, 155, 216, 8 END 106 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Uzun Mesafeli" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Uzun mesafeli aramalar için erişim numarası:", -1, 7, 7, 238, 8 EDITTEXT 1044, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Uzun aralıklı aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru sırayla giriniz.", 2000, 7, 40, 238, 24 LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 80, 8 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14 PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14 PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14 PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14 PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14 PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14 PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14 PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14 END 107 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Uluslararası" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Uluslararası aramalar için erişim numarası:", -1, 7, 7, 238, 8 EDITTEXT 1045, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Uluslararası aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru sırayla giriniz.", 2000, 7, 40, 244, 24 LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 80, 8 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14 PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14 PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14 PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14 PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14 PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14 PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14 PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14 END 108 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Yerel Aramalar" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Yer&el Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8 EDITTEXT 1008, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Yerel aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz. Arama kartınızı kullanmadan yerel aramalar yapmak için bu bölümü boş bırakınız.", 2000, 7, 40, 238, 24 LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 238, 8 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14 PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14 PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14 PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14 PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14 PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14 PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14 PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14 END 109 DIALOGEX 0, 0, 252, 257 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP CAPTION "Yeni Alan Kodu Kuralı" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bu alan kodu kuralı, yalnızca alan koduna yapılan aramalara ve aşağıda belirttiğiniz ön ek düzenine uygulayacaktır.", 2000, 7, 6, 238, 16 LTEXT "Aradığınız alan kodu:", -1, 7, 31, 110, 8 LTEXT "&Alan kodu:", -1, 7, 47, 36, 8 EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Bu alan kodu protokolü için kullanılan ön ekleri belirtiniz.", -1, 14, 78, 224, 8 AUTORADIOBUTTON "&Bu alan koduna tüm ön ekleri ekle", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca aşağıdaki listekdeki ön ekleri ekle", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP LTEXT "&Eklenecek ön ekler:", 1057, 26, 117, 119, 8 CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000411D, 25, 128, 66, 32, WS_EX_CLIENTEDGE PUSHBUTTON "E&kle...", 1005, 95, 128, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 95, 146, 50, 14 LTEXT "Aşağıdaki ön ekleri içeren telefon numaraları çevrildiğinde:", -1, 14, 184, 224, 8 AUTOCHECKBOX "&Çevir:", 1012, 14, 198, 30, 12 EDITTEXT 1007, 46, 196, 42, 14, ES_AUTOHSCROLL AUTOCHECKBOX "A&lan kodunu ekle", 1029, 14, 214, 85, 12 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 236, 50, 14 PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 236, 50, 14 RTEXT "Alan kodu", 2001, 133, 31, 51, 8 LTEXT "Ön ek", 2002, 200, 31, 45, 8 CONTROL "", 2003, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 180, 41, 1, 6 CONTROL "", 2004, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 203, 41, 1, 6 RTEXT "X - X X X - X X X - X X X X", 2005, 133, 48, 112, 8 GROUPBOX "Ön ekler", -1, 7, 64, 238, 102 GROUPBOX "Kurallar", -1, 7, 170, 238, 60 END 110 DIALOGEX 0, 0, 227, 82 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "", 1003, 7, 7, 213, 8 LTEXT "", 1039, 7, 23, 213, 8 EDITTEXT 1031, 7, 34, 213, 14, ES_AUTOHSCROLL DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 116, 62, 50, 14 PUSHBUTTON "İptal", 2, 170, 62, 50, 14 END 111 DIALOGEX 0, 0, 252, 124 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP CAPTION "Şunun için bekle" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Çevirme sırasıyla devam etmeden önce beklemek için istemin türünü seçiniz.", 2000, 7, 7, 238, 16 AUTORADIOBUTTON "&Bir çevirme sesini bekle", 1009, 7, 31, 238, 10, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "B&itirmek için bir ses iletisini bekle", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "Belirli bi&r uzunluktaki süreyi bekle:", 1048, 7, 63, 238, 10, NOT WS_TABSTOP EDITTEXT 1050, 18, 77, 36, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP CONTROL "Spin1", 1049, "msctls_updown32", 0x00000036, 42, 78, 11, 14 LTEXT "&saniye", -1, 58, 79, 187, 8 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 103, 50, 14 PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 103, 50, 14 END 112 DIALOGEX 0, 0, 252, 111 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP CAPTION "Hedef numarası" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bu adım, arama kartı dizisi içine, çevireceğiniz hedef numarasını yerleştirecektir. Hedef numarasını çevirdiğinizde numaranın hangi bölümlerini çevirmek istersiniz?", 2000, 7, 7, 238, 24 AUTOCHECKBOX "&Ülke ya da bölge kodunu çevir", 1027, 7, 39, 238, 10 AUTOCHECKBOX "&Alan kodunu çevir", 1034, 7, 55, 238, 10 AUTOCHECKBOX "&Numarayı çevir", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 92, 50, 14 PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 92, 50, 14 END 113 DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "Gelişmiş" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON 201, 2000, 7, 7, 20, 20 LTEXT "Bu bilgisayarda aşağıdaki telefon sağlayıcıları kurulmuştur:", -1, 40, 7, 205, 16 LTEXT "S&ağlayıcılar:", -1, 7, 35, 238, 8 LISTBOX 1033, 7, 46, 238, 147, LBS_STANDARD | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Ekle...", 1005, 87, 197, 50, 14 PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 141, 197, 50, 14 PUSHBUTTON "&Yapılandır...", 1031, 195, 197, 50, 14 END 114 DIALOGEX 20, 15, 252, 135 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION CAPTION "Sağlayıcı Ekle" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Aşağıdaki tablodan kurmak istediğiniz sağlayıcıyı seçiniz ve Ekle'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 241, 16 LTEXT "&Telefon Sağlayıcıları:", -1, 7, 31, 144, 10 LISTBOX 1055, 7, 42, 238, 74, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Ekle", 1005, 141, 114, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 114, 50, 14 END 115 DIALOGEX 10, 10, 303, 228 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP CAPTION "Konum Bilgisi" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 10, 10, 88, 155 LTEXT "Bir telefon ya da modem bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz hakkıdna aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 107, 15, 188, 25 LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 107, 43, 189, 10 COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 107, 74, 189, 10 EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Bi&r taşıyıcı kod belirlemeniz gerekiyorsa, varsa o nedir?", -1, 107, 105, 189, 10 EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL LTEXT "&Bir dış hatta erişmek için bir numarayı çeviriyorsanız, o nedir?", -1, 107, 137, 189, 10 EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Bu konumdaki telefon hattı şunu kullanır:", -1, 107, 168, 189, 10 AUTORADIOBUTTON "&Tonlu Çevirme", 1036, 107, 178, 64, 14, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 175, 178, 64, 14, NOT WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 192, 204, 50, 14 PUSHBUTTON "İptal", 2, 246, 204, 50, 14 END 400 DIALOGEX 0, 0, 290, 151 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 88, 155 LTEXT "Bir telefon ya da modem bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 95, 2, 188, 25 LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 95, 30, 188, 10 COMBOBOX 1006, 95, 41, 177, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 95, 61, 188, 10 EDITTEXT 1034, 95, 73, 40, 14, ES_AUTOHSCROLL LTEXT "&Bir dış hatta erişmek için bir numarayı çeviriyorsanız, o nedir?", -1, 95, 96, 188, 10 EDITTEXT 1010, 95, 107, 40, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL LTEXT "Bu konumdaki telefon hattı şunu kullanır:", -1, 95, 129, 159, 10 AUTORADIOBUTTON "&Tonlu Çevirme", 1036, 95, 139, 65, 12, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 165, 139, 65, 12, NOT WS_TABSTOP END 500 DIALOGEX 0, 0, 235, 88 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION CAPTION "ReactOS Gezgini" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON 504, 501, 13, 14, 21, 20 LTEXT "", 502, 47, 15, 180, 32 AUTOCHECKBOX "&Gelecekte her zaman bu sayfaya güven", 503, 50, 47, 147, 12 DEFPUSHBUTTON "Tamam", 505, 110, 65, 50, 14 PUSHBUTTON "İptal", 506, 164, 65, 50, 14 END STRINGTABLE BEGIN 1 "Telefon ve Modem Seçenekleri" 2 "Modeminizi kullanmak için çevirme kurallarını ve özellikleri yapılandırır." 3 "Konum" 4 "Yeni bir konum oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız." 5 "Yeni Konum" 6 "Konumu Düzenle" 7 "Yeni Arama Kartı" 8 "Arama Kartını Düzenle" 9 "Alan Kodu" 10 "Ön Ekler" 11 "Protokol" 12 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, *, #, ve virgüldür." 13 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, *, #, boşluk ve virgüldür." 14 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadardır." 15 "Girdiğiniz karakter geçersiz." 16 "Çevir: %1" 17 "Çevir: %1 ve alan kodu." 18 "Alan kodunu çevir." 19 "Yalnızca numarayı çevir." 20 "Tümü" 21 "Seçili" 22 "Alan Kodu Kuralını Düzenle" 23 "Özellikleri görüntülemek için yukarıdaki listeden bir kural seçiniz ya da bir kural eklemek için Yeni'ye tıklayınız." 24 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz." 25 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz." 26 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz." 27 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz." 28 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz." 29 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz." 30 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz." 31 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz." 32 "Başka tüm alan kodları içindeki aramalardan önce 1 sayısını çeviriniz ve tüm ön ekler için alan kodunu ekleyiniz." 33 "Ön Ek Ekle" 34 "Bir ya da daha çok, boşluklarla ya da virgüllerle ayrılan ön ek giriniz." 35 "Basamakları Belirle" 36 "Çevrilmek için * ve # içinde olmak üzere bir ya da daha çok basamak giriniz." 37 "Geçersiz bir karakter girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli karakter, 0'dan 9'a kadar ve boşluktur." 38 "%1!d! saniye bekleyiniz." 39 "Erişim numarasını çeviriniz." 40 "Hesap numarasını çeviriniz." 41 "PIN numarasını çeviriniz." 42 "Bir çevirme sesi bekleyiniz." 43 "Bitirmek için bir sesli ileti bekleyiniz." 44 "Ülke ya da bölge kodunu, alan kodunu ve numarayı çeviriniz." 45 "Ülke ya da bölge kodunu ve numarayı çeviriniz." 46 "Alan kodunu ve numarayı çeviriniz." 47 "Ülke ya da bölge kodunu çeviriniz." 48 "Alan kodunu çeviriniz." 49 "Numarayı çeviriniz." 50 "uzun mesafeli aramalar çevriliyor." 51 "uluslararası aramalar çevriliyor." 52 "yerel aramalar çevriliyor." 53 "Bu arama kartının nasıl kullanıldığı hakkında bir kural tanımlanmamış." 54 "Bu konum için uzun aralıklı taşıyıcı kodu girmelisiniz." 55 "Bu konum için bir ad girmelisiniz." 56 "Bu konum için alan kodunu girmelisiniz." 57 "Arama bekletmeyi devre dışı bırakmak için çevirmeye, numara seçmelisiniz." 58 "İçinden çevirdiğiniz ülkeyi ya da bölgeyi seçmelisiniz." 59 "Eksik Bilgi" 60 "Girdiğiniz konum adı zaten kullanılıyor. Lütfen eşsiz bir ad giriniz." 61 "Bu arama kartında bazı gerekli bilgiler eksik. Bu kartı kullanmak için, daha çok bilgi sağlamak için Düzenle'ye tıklayınız ya da ayrı bir kart seçiniz." 62 "Bir varsayılan arama kartı seçmelisiniz. Listeden bir kart seçiniz ya da yeni bir kart oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız." 63 "Arama kartı adını girmelisiniz." 64 "Hesap numarasını girmelisiniz." 65 "PIN numarasını girmelisiniz." 66 "Bu arama kartı için kural tanımlanmamış. Bir kural oluşturmak için Uzun Aralıklı, Uluslararası ya da Yerel Aramalar sekmelerini seçiniz." 67 "Uzun aralıklı protokolünüz, arama kartınızın uzun aralıklı erişim numarasını gerektiriyor." 68 "Uluslararası protokolünüz, arama kartınızın uluslararası erişim numarasını gerektiriyor." 69 "Yerel protokolünüz, arama kartınızın yerel erişim numarasını gerektiriyor." 70 "Yok" 71 "Seçili Telefon Hizmeti Sağlayıcısı'nı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 72 "" 73 "Bu protokolün uyguladığı ön ekleri girmelisiniz." 74 "&Basamaklar:" 75 "&Ön Ekler:" 76 "Geçersiz bir karakter girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, boşluk ve virgüldür." 77 "Silmeyi Doğrula" 78 "Bu konumu silmeyi istediğinizden emin misiniz?" 79 "Bu arama kartını silmek istediğinizden emin misiniz?" 80 "Bu alan kodu protokolünü silmek istediğinizden emin misiniz?" 81 "Çevirmek için basamakları girmelisiniz." 82 "Girdiğiniz arama kartı adı zaten kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz." 83 "ReactOS, içinden çevireceğiniz konum hakkında telefon bilgisine gereksinim duyar. Bu bilgiyi sağlamadan iptal ederseniz, bu program çevirirken doğru çalışmayabilir. Ek olarak, bazı uygulamalar onu gecikmeden yeniden göndererek bu iletişim kutusunu iptal ettiğinize yanıt verir.\nİptal etmek istedğinizden emin misiniz?" 84 "Doğrulamayı İptal Et" 85 "Konumum" 86 "" 87 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a dek, A'dan D'ye dek, *, #, +, !, boşluk ve virgüldür." 88 "Bu konum için uluslararası taşıyıcı kodu girmelisiniz." 89 "Bu konum için taşıyıcı kodu girmelisiniz." 90 "Bu sayfa, bilgisayarınızda telefon aramalarını veya başka çoklu ortam bağlantılarını yapmaya veya izlemeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 91 "Bu sayfa, ağınızda dizin bilgisine erişmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 92 "Bu sayfa, ağ toplantı bilgisine erişmeye veya bunu değiştirmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 93 "Bu sayfa, aygıt yöneticisi bilgisine erişmeye veya bunu değiştirmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?" 1064 "Telefon ve Modem denetim masası açılamıyor. Telefon hizmetini başlatmada sorun olabilir." 1065 "Sağlayıcıyı Kaldır" 15800 "23" 15801 "0,""Yok (Doğrudan Çevir) ("","""","""","""","""","""","""","""","""",1)" 15802 "1,""AT&T Doğrudan Çevir (1010ATT1"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)" 15803 "2,""AT&T (1010ATT0"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)" 15804 "3,""AT&T (1-800-321-0288"","""",""G"",""J$TFG$TH"",""J$T01EFG$TH"","""","""",""18003210288"",""18003210288"",1)" 15805 "4,""MCI Doğrudan Çevir (10102221"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)" 15806 "5,""MCI (10102220"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)" 15807 "6,""MCI (1-800-888-8000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18008888000"",""18008888000"",1)" 15808 "7,""MCI (1-800-674-0700"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006740700"",""18006740700"",1)" 15809 "8,""MCI (1-800-674-7000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006747000"",""18006747000"",1)" 15810 "9,""ABD Sprint Doğrudan Çevir (10103331"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)" 15811 "10,""ABD Sprint (10103330"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)" 15812 "11,""ABD Sprint (1-800-877-8000"","""",""G"",""J,,,T0FG,,H"",""J,,,T01EFG#,H"","""","""",""18008778000"",""18008778000"",1)" 15813 "12,""Arama Kartı (0"","""",""G"",""0FG$TH"",""01EFG$TH"","""","""","""","""",1)" 15814 "13,""Carte France Telecom ("","""",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,00EFG#"","""","""","""","""",1)" 15815 "14,""Mercury (BK) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"","""",""0500800800"",""0500800800"",""0500800800"",1)" 15816 "15,""İngiliz Telekom (BK) ("","""",""J$H,0FG"",""J$H,0FG"",""J$H,00EFG"","""",""144"",""144"".""144"",1)" 15817 "16,""CLEAR İletişim (Yeni Zelanda) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,00EFG"","""",""0502333"",""0502333"",""0502333"",1)" 15818 "17,""Telekom Yeni Zelanda ("","""",""J,0FG?H"",""J,0FG?H"",""J,00EFG?H"","""",""012"",""012"",""012"",1)" 15819 "18,""Küresel Kart (Tayvan'dan ABD'ye) ("","""",""G"",""0FG"",""J,102880$TFG$H"","""","""","""",""0080"",1)" 15820 "19,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (ses) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0011EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)" 15821 "20,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (belgegeçer) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0015EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)" 15822 "21,""Optus (Avustralya), 1812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""1812"",1)" 15823 "22,""Optus (Avustralya), 008551812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""008551812"",1)" END