LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT ID_ACCEL ACCELERATORS BEGIN "^A", CMD_SELECT_ALL "^C", CMD_COPY "^F", CMD_SEARCH "^G", CMD_GOTO "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL "^N", CMD_NEW "N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT "^O", CMD_OPEN "^P", CMD_PRINT "^S", CMD_SAVE "^V", CMD_PASTE "^X", CMD_CUT "^Z", CMD_UNDO VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY END MAIN_MENU MENU BEGIN POPUP "ファイル(&F)" BEGIN MENUITEM "新規作成(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW MENUITEM "新規ウィンドウ(&W)\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW MENUITEM "開く(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN MENUITEM "上書き保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", CMD_SAVE_AS MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "ページ設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P", CMD_PRINT MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "メモ帳の終了(&X)", CMD_EXIT END POPUP "編集(&E)" BEGIN MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "検索(&F)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH MENUITEM "次を検索(&S)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT MENUITEM "置換...\tCtrl+H", CMD_REPLACE MENUITEM "行へ移動...\tCtrl+G", CMD_GOTO MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE END POPUP "書式(&O)" BEGIN MENUITEM "右端で折り返す(&W)", CMD_WRAP MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT END POPUP "表示(&V)" BEGIN MENUITEM "ステータス バー(&B)", CMD_STATUSBAR END POPUP "ヘルプ(&H)" BEGIN MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "メモ帳について(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD END END /* Dialog 'Page setup' */ DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP FONT 9, "MS UI Gothic" CAPTION "ページ設定" BEGIN GROUPBOX "プレビュー", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80 CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80 CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4 GROUPBOX "用紙", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX LTEXT "サイズ(&S):", stc2, 16, 22, 36, 8 COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL LTEXT "トレイ(&T):", stc3, 16, 42, 36, 8 COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL GROUPBOX "方向", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX AUTORADIOBUTTON "縦向き(&P)", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "横向き(&L)", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX LTEXT "左(&E):", stc15, 88, 82, 30, 8 EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER LTEXT "右(&R):", stc16, 159, 82, 30, 8 EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER LTEXT "上(&O):", stc17, 88, 102, 30, 8 EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER LTEXT "下(&B):", stc18, 159, 102, 30, 8 EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER LTEXT "ヘッダー(&H):", 0x140, 8, 132, 40, 15 EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL LTEXT "フッター(&F):", 0x142, 8, 149, 40, 15 EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL PUSHBUTTON "ヘルプ(H)", IDHELP, 8, 170, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14 PUSHBUTTON "プリンタ(&R)...", psh3, 310, 170, 50, 14 END /* Dialog 'Encoding' */ DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44 STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU FONT 9, "MS UI Gothic" CAPTION "エンコーディング" BEGIN COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP LTEXT "文字コード:", 0x155, 65, 2, 41, 12 COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP LTEXT "改行コード:", 0x156, 65, 20, 41, 12 END /* Dialog 'Go To' */ DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU FONT 9, "MS UI Gothic" CAPTION "行へ移動" BEGIN LTEXT "行番号:", 0x155, 5, 12, 41, 12 EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15 END DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100 CAPTION "印刷中" STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU FONT 9, "MS UI Gothic" BEGIN CTEXT "印刷ジョブを開始中...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15 CTEXT "(ファイル名)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15 CTEXT "ページ %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20 END STRINGTABLE BEGIN STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f" STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "ページ &p" STRING_NOTEPAD "メモ帳" STRING_ERROR "エラー" STRING_WARNING "警告" STRING_INFO "情報" STRING_UNTITLED "無題" STRING_ALL_FILES "すべてのファイル (*.*)" STRING_TEXT_FILES_TXT "テキスト ファイル (*.txt)" STRING_TOOLARGE "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n\ 別のエディタを使用して下さい。" STRING_NOTEXT "何も入力されていません。\ \n何か入力してから実行して下さい。" STRING_DOESNOTEXIST "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n\ 新しいファイルを作成しますか?" STRING_NOTSAVED "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n\ 変更を保存しますか?" STRING_NOTFOUND "'%s' は見つかりませんでした" STRING_OUT_OF_MEMORY "この操作を実行するためのメモリが\ 足りません。\nメモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n終了して\ 下さい。" STRING_CANNOTFIND "'%s' が見つかりませんでした。" STRING_ANSI "ANSI" STRING_UNICODE "Unicode" STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)" STRING_UTF8 "UTF-8" STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM" STRING_CRLF "Windows (CR + LF)" STRING_LF "Unix (LF)" STRING_CR "Mac (CR)" STRING_LINE_COLUMN "%d 行、%d 列" STRING_PRINTERROR "ファイル '%s'を印刷できません。\n\nプリンタがオンになっていて、正しく設定されているか確認して下さい。" STRING_DEFAULTFONT "MS ゴシック" /* MS Gothic */ STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "指定された行番号は範囲外です。" STRING_NOWPRINTING "印刷中..." STRING_PRINTCANCELING "印刷ジョブをキャンセル中..." STRING_PRINTCOMPLETE "印刷が完了しました。" STRING_PRINTCANCELED "印刷がキャンセルされました。" STRING_PRINTFAILED "印刷が失敗しました。" STRING_TEXT_DOCUMENT "テキスト文書" STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n" END