LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT IDR_MAINMENU MENU BEGIN POPUP "&Файл" BEGIN MENUITEM "&Нов...", ID_NEW MENUITEM "&Отваряне...", ID_OPEN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Затваряне\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED MENUITEM "За&тваряне на всички", ID_CLOSEALL, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Запис", ID_SAVE, GRAYED MENUITEM "Запис &като...", ID_SAVEAS, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Печатен из&глед", ID_PRINTPRE, GRAYED MENUITEM "Раз&печатване...", ID_PRINT, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Настройка на &страницата...", ID_PAGESETUP, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Из&ход\tAlt+F4", ID_EXIT END POPUP "&Обработка" BEGIN MENUITEM "&Отмяна", ID_UNDO, GRAYED MENUITEM "&Връщане", ID_REDO, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "От&рязване", ID_CUT, GRAYED MENUITEM "За&помняне", ID_COPY, GRAYED MENUITEM "&Поставяне", ID_PASTE, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Изчистване", -1, GRAYED MENUITEM "Избор на вси&чки", ID_SELALL, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Търсене...\tCtrl+F",-1, GRAYED MENUITEM "Търсене на следващото", -1, GRAYED MENUITEM "Замяна\tCtrl+H", -1, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Свойства на предмета",-1, GRAYED MENUITEM "Предмет", -1, GRAYED END POPUP "Из&глед" BEGIN MENUITEM "Лента за &средства", -1, CHECKED MENUITEM "Лента за о&формление", -1, CHECKED MENUITEM "&Линия", -1, CHECKED MENUITEM "&Лента на състоянието", ID_STATUSBAR, CHECKED END POPUP "&Поставяне" BEGIN MENUITEM "&Дата и време...",-1, GRAYED MENUITEM "&Предмет...", -1, GRAYED END POPUP "&Оформление" BEGIN MENUITEM "&Шрифт...", -1 GRAYED MENUITEM "Водачи", -1, GRAYED MENUITEM "Абзац...", -1, GRAYED MENUITEM "Закачалки (tab)...", -1, GRAYED END POPUP "&Прозорец" BEGIN MENUITEM "&Надипляне", ID_WINDOW_CASCADE MENUITEM "Водо&равно настелване", ID_WINDOW_TILE_HORZ MENUITEM "От&весно настелване", ID_WINDOW_TILE_VERT MENUITEM "&Подреждане на значетата", ID_WINDOW_ARRANGE MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Сле&дващ\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT END POPUP "Помо&щ" BEGIN MENUITEM "&За...", ID_ABOUT END END IDR_POPUP MENU BEGIN POPUP "popup" BEGIN MENUITEM SEPARATOR END END IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,170,67 CAPTION "Нов" FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0 STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME BEGIN LTEXT "Вид на новия документ:", IDC_STATIC, 4, 3, 130, 9 LISTBOX IDC_LIST, 1, 16, 125, 46, WS_TABSTOP //Удължен PUSHBUTTON "&Добре", IDOK, 128, 16, 40, 13 PUSHBUTTON "&Отказ", IDCANCEL, 128, 33, 40, 13 END IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182 CAPTION "За приложението" FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0 STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME BEGIN LTEXT "Тетрадка (Wordpad) II v0.1\nВъзпроизводствено право (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36 PUSHBUTTON "Затваряне", IDOK, 65, 162, 44, 15 ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30 EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." IDS_DEFAULT_NAME "Документ %1!u!" IDS_READY " Готов." END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Обогатен словесен документ (RTF)" IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Словесен документ" IDS_DOC_TYPE_TEXT "Словесен документ в УНИКОД" END /* Tooltips */ STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_TOOLTIP_NEW "Нов" IDS_TOOLTIP_OPEN "Отваряне" IDS_TOOLTIP_SAVE "Запис" IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Печатен изглед" IDS_TOOLTIP_PRINT "Печат" IDS_TOOLTIP_CUT "Изрязване" IDS_TOOLTIP_COPY "Запомняне" IDS_TOOLTIP_PASTE "Поставяне" IDS_TOOLTIP_UNDO "Връщане" IDS_TOOLTIP_REDO "Отмяна" END /* Hints */ STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_HINT_BLANK " " IDS_HINT_NEW " Създава нов документ." IDS_HINT_OPEN " Отвяря съшествуващ документ." IDS_HINT_CLOSE " Затваря този прозорец." IDS_HINT_CLOSEALL " Затваря всички прозорци." IDS_HINT_SAVE " Записва текущия документ." IDS_HINT_SAVEAS " Записва текущия документ под ново име." IDS_HINT_PRINT " Разпечатва текущия документ." IDS_HINT_PRINTPRE " Преглед на текущия документ." IDS_HINT_PAGESETUP " Променя настройките за подредбата на страницата." IDS_HINT_EXIT " Излиза от това приложение." IDS_HINT_CASCADE " Подреждане на прозорците така, че да се застъпват." IDS_HINT_TILE_HORZ " Подреждане на прозорците като незастъпващи се плочки." IDS_HINT_TILE_VERT " Подреждане на прозорците като незастъпващи се плочки." IDS_HINT_ARRANGE " Подреждане на значетата в дъното на прозореца." IDS_HINT_NEXT " Задействане на следващия прозорец." IDS_HINT_SYS_RESTORE " Връщане на прозореца в обичайния му размер." IDS_HINT_SYS_MOVE " Преместване на този прозорец." IDS_HINT_SYS_SIZE " Преоразмерява този прозорец." IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Смалява прозореца в значе." IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Разширява прозореца, за да запълни работното поле." END