/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com) * DATE OF TRANSLATION: 18-01-2014 */ LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL STRINGTABLE BEGIN IDS_NAME "Emri" IDS_TYPE "Tipi" IDS_MANUFACTURER "Prodhues: %1" IDS_LOCATION "Vendnodhje: %1" IDS_STATUS "Gjendja Pjesës Elektronike: %1" IDS_UNKNOWN "Panjohur" IDS_LOCATIONSTR "Vendnodhje %1!u! (%2)" IDS_DEVCODE " (Kode %1!u!)" IDS_DEVCODE2 " (Kode %2!u!)" IDS_ENABLEDEVICE "Përdor këtët pjesë (mundëso)" IDS_DISABLEDEVICE "Mos përdor këtë pjesë (gjymto)" IDS_UNKNOWNDEVICE "Pjesë panjohur" IDS_NODRIVERLOADED "Komanduesit e kësaj pajisje nuk kane instaluar." IDS_DEVONPARENT "ndeyur %1" IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Rregullo..." IDS_ENABLEDEV "Mundëso Pajisjen" IDS_REINSTALLDRV "Re&instalo Komanduesit" IDS_PROPERTIES "Karakteristikat" IDS_UPDATEDRV "Azhorno Komanduesin..." IDS_REBOOT "Rifillo &Komphuterin..." IDS_NOTAVAILABLE "Jo në dispozicion" IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Nuk është nënshkruar digjitale" IDS_NODRIVERS "Nuk ka dokument komandimi të nevojshme ose të jenë qenë të ngarkuar për këtë pajisje." IDS_RESOURCE_COLUMN "Tipi burimeve" IDS_SETTING_COLUMN "Cilësime" IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Shtrirje Memorie" IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ" IDS_RESOURCE_DMA "DMA" IDS_RESOURCE_PORT "I/O shtrirje" END /* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */ STRINGTABLE BEGIN IDS_DEV_NO_PROBLEM "Kjo pajisje është duke punuar si duhet." IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Kjo pajisje nuk është i konfiguruar si duhet." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin për këtë pajisje, sepse kompjuteri po raporton dy %1 lloje të busë-ve." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "%1 ngarkuesi i pajisje(s) për këtë pajisje nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes." IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Komanduesi për këtë pajisje mund të jetë i keq, ose sistemi juaj mund të jetë i ulët në kujtesë ose burime të tjera." IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse një nga drejtuesit e saj mund të jetë i keq, ose regjistri juaj mund të jetë i keq." IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Komanduesi për këtë pajisje kërkoi një burim që ReactOS nuk e di se si të trajtojë." IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Një tjetër pajisje është duke përdorur nevojat e burimet e kësaj pajisje." IDS_DEV_FAILED_FILTER "Komanduesi për këtë pajisje duhet të re-instaluar." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse ReactOS nuk mund të ngarkojë dokumentin %1 që ngarkon komanduesin për pajisjen." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse %1 dokumenti komandues që ngarkon komanduesin për këtë pajisje është i keq." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Pajisja Dështoj: Provoni ndryshimin e komanduesit për këtë pajisje. Nëse kjo nuk funksionon, shikoni dokumentacionin tuaj të pajisjes." IDS_DEV_INVALID_DATA "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse BIOS në kompjuterin tuaj po raporton burimin për pajisjen e gabuar." IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Kjo pajisje nuk punon si duhet, sepse BIOS në pajisje po raporton burimin e gabuar për këtë pajisje. " IDS_DEV_FAILED_START "Kjo pajisje është ose nuk është i pranishme, nuk punon si duhet, ose nuk ka të gjithë komanduesat e instaluar." IDS_DEV_LIAR "ReactOS ndaloi se përgjigjuri duke u përpjekur për të filluar këtë pajisje, dhe për këtë arsye nuk do të përpiqet për të filluar këtë pajisje përsëri." IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Kjo pajisje nuk mund të gjejnë ndonjë burim të lirë %1 për të përdorur si." IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Kjo pajisje ose nuk është i pranishme, nuk punon si duhet, ose nuk ka të gjithë komanduesit e instaluar." IDS_DEV_NEED_RESTART "Kjo pajisje nuk mund të punojnë si duhet deri sa ju të rinisni kompjuterin tuaj." IDS_DEV_REENUMERATION "Kjo pajisje është duke shkaktuar një konflikt të burimeve." IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS nuk mund të identifikojë të gjitha burimet për këtë pajisje." IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "Informacioni komanduesit dokumenteve %1 po i thoëte pajisje fëmijës për të përdorur një burim që pajisja prindi nuk ka ose njeh." IDS_DEV_REINSTALL "Komanduesi për këtë pajisje duhet të re-instaluar." IDS_DEV_REGISTRY "Regjistrit juaj mund të jetë i keq." IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS është duke hequr këtë pajisje." IDS_DEV_DISABLED "Kjo pajisje nuk është nisur." IDS_DEV_DISABLED2 "Kjo pajisje është gjymtuar." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Ngarkuesit për këtë pajisje nuk mund të ngarkojnë komanduesin e kërkuar." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Kjo pajisje ose nuk është e pranishme, nuk punon si duhet, ose nuk ka të gjithë komanduesit e instaluar." IDS_DEV_MOVED "ReactOS është në procesin e krijimit të kësaj pajisje." IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS është në procesin e krijimit të kësaj pajisje." IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS nuk mund të specifikojë burimet për këtë pajisje." IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Komanduesit për këtë pajisje nuk janë instaluar." IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Kjo pajisje është me aftësi të kufizuara, sepse BIOS për pajisjen nuk jep asnjë burimeve." IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Kjo pajisje po përdorur një kërkesë interrupt (IRQ) e burimeve që është në përdorim nga një tjetër pajisje dhe nuk mund të ndahet.\nJu duhet të ndryshoni vendosjen konfliktuale ose hiqni menyren-reale e komanduesit që shkakton konfliktin." IDS_DEV_FAILED_ADD "Kjo pajisje nuk punon si duhet për shkak %1 nuk është duke punuar si duhet." IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS nuk mund të instaloni komanduesin për këtë pajisje, sepse ajo nuk mund të hyje ne driverin apo vendin e rrjetit që ka dokumentat e instalimit në të." IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Kjo pajisje nuk i përgjigjer komanduesit të saj." IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS nuk mund të përcaktojë parametrat për këtë pajisje. Konsultoni dokumentacionin që erdhi me këtë pajisje dhe të përdorin tabelen e Burimeve për të vendosur konfigurimin." IDS_DEV_BIOS_TABLE "Firmware i sistemit kompjuterit tuaj nuk përfshin informacione të mjaftueshme për të konfiguruar siç duhet dhe të përdorë këtë pajisje.\nPër përdorimin e kësaj pajisje, kontaktoni prodhuesin e kompjuterit tuaj për të marrë një firmware apo azhornim BIOS-i." IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Kjo pajisje është duke kërkuar një interrupt PCI por është konfiguruar për një interrupt ISA (ose anasjelltas). \nJu lutemi përdorni programin e konfigurimit e sistemit të kompjuterit për të rikonfiguruar interrupt për këtë pajisje." IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS nuk mund nisë komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike, sepse një shembull i mëparshëm i komanduesit të pajisjes është ende në memorie." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike. Komanduesi mund të jetë i korruptuar ose mungon." IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS nuk mund të hyni në këtë pajisje elektronike, sepse shërbimi i informacionit kyç i saj në regjistër mungon ose është regjistruar gabimisht." IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS ka ngarkuar me sukses komanduesin e pajisjes për këtë pjesë elektronike, por nuk mund të gjejë pajisje elektronike." IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS nuk mund të ngarkojë komanduesin e pajisjes për këtë pajisje elektronike, sepse nuk është një pajisje e dublikatë duke punuar në sistem." IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS ka ndaluar këtë pajisje për shkak se ajo e ka raportuar probleme." IDS_DEV_HALTED "Një program apo shërbim e ka mbyllur këtë pajisje elektronike." IDS_DEV_PHANTOM "Aktualisht, kjo pajisje pajisje nuk është e lidhur tek kompjuteri." IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS nuk mund të kenë akses në këtë pajisje elektronike për shkak se sistemi operativ është në proces mbyllje." IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS nuk mund të përdorë këtë pajisje elektronike për shkak se ajo është përgatitur për heqje të sigurt, por ajo nuk është hequr nga kompjuteri" IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Programi për këtë pajisje është bllokuar nga fillimi për shkak se ajo është e njohur që të ketë probleme me ReactOS. Kontaktoni shitësin e pjesës elektronike për komandues të ri." IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS nuk mund të fillojë pajisje të reja elektronike për shkak se kosherja e sistemit është shumë e madhe (e kalon Limitin e Masës Registrit." IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS nuk ishte në gjendje të ndryshojë parametrat e kësaj pajisje." END STRINGTABLE BEGIN IDS_PROP_DEVICEID "Shëbulli Pajisjes ID" IDS_PROP_HARDWAREIDS "Pajisja Elektronike IDs" IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Pajtushmëria IDs" IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Koincidim Pajisje ID" IDS_PROP_SERVICE "Shërbim" IDS_PROP_ENUMERATOR "Anketues" IDS_PROP_CAPABILITIES "Aftësi" IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "Flamuj Devnode" IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Flamuj Konfigurues" IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "Flamuj CSConfig" IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Marrëdhëniet nxjerrje" IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Marrëdhëniet Shkarkimi" IDS_PROP_BUSRELATIONS "Marrëdhëniet Bus" IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Filtrat e sipërme pajisjes" IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Filtrat e ulët pajisjes" IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Filtrat e sipërme klasës" IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Filtrat e ulët klasës" IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Klasa Instaluesve" IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Klasa Coinstallers" IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Pjesët Coinstallers" IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Firmware Rishikim" IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Gjendja Aktuale Energjisë" IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Aftësitë Energjisë" IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Planifikimi Gjëndjes Energjisë" END IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 300, 400 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_SHELLFONT FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Pjesë:", IDC_DEVICES, 7, 6, 196, 10 CONTROL "", IDC_LV_DEVICES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 16, 196, 50 GROUPBOX "Karakteristikat Pajisjeve", IDC_PROPERTIESGROUP, 7, 76, 196, 105 LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30 PUSHBUTTON "&Diagnostikim...", IDC_TROUBLESHOOT, 80, 140, 60, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Karakteristika", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14 END IDD_DEVICEGENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Përgjithshëm" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Tipi Pajisjeve:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Prodhuesi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Vëndndodhja:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY GROUPBOX "Gjëndja Pajisjes", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100 EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL PUSHBUTTON "&Diagnostikim...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15 LTEXT "&Përdorimi pajisjes:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED END IDD_DEVICEDRIVER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Komandues" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Ofruesi komanduesit:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Data Komanduesit:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Versioni komanduesit:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Firmë Digjitale:", -1, 37, 81, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY PUSHBUTTON "&Detajet komanduesit...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15 LTEXT "Për të parë detaje në lidhje me dokumentin e komanduesit.", -1, 91, 105, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Azhorno Komanduesin...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15 LTEXT "Azhorno Komanduesin e Pajisje.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Roll Back Driver", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15 LTEXT "If the device fails after updating the driver, roll back to the previously installed driver.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Uninstall", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15 LTEXT "To uninstall the driver (Advanced).", -1, 91, 194, 154, 17, SS_NOPREFIX END IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME CAPTION "Detajet Dokumentit Komanduesit" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "&Dokumentat Komanduesit:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80 LTEXT "Furniyues:", -1, 14, 134, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Versioni Dokumentit:", -1, 14, 150, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Drejta e Autorit:", -1, 14, 166, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Firmë Digjitale:", -1, 14, 182, 50, 8 EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 167, 208, 50, 14 END IDD_DEVICEDETAILS DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Detaje" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX COMBOBOX IDC_DETAILSPROPNAME, 7, 36, 238, 165, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_DETAILSPROPVALUE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 58, 238, 155 END IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Burime" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Konfigurime Burimesh:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80 END IDD_DEVICEPOWER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Energji" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX END /* This code relates to the device manager GUI */ IDR_MAINMENU MENU BEGIN POPUP "&File" BEGIN MENUITEM "E&xit", IDC_EXIT END MENUITEM "Action", IDC_ACTIONMENU POPUP "View" BEGIN MENUITEM "Devices by type", IDC_DEVBYTYPE MENUITEM "Devices by connection", IDC_DEVBYCONN MENUITEM "Resources by type", IDC_RESBYTYPE, GRAYED MENUITEM "Resources by connection", IDC_RESBYCONN, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Show hidden devices", IDC_SHOWHIDDEN END POPUP "Help" BEGIN MENUITEM "About", IDC_ABOUT END END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_APPNAME "ReactOS Device Manager" IDS_CONFIRM_DISABLE "Disabling this device will cause it to stop functioning.\r\nDo you really want to disable it?" IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Warning: You are about to uninstall this device from your system.\r\nDo you want to continue?" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_MENU_UPDATE "Update driver software..." IDS_MENU_ENABLE "Enable" IDS_MENU_DISABLE "Disable" IDS_MENU_UNINSTALL "Uninstall" IDS_MENU_SCAN "Scan for hardware changes" IDS_MENU_ADD "Add hardware" IDS_MENU_PROPERTIES "Properties" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Properties" IDS_TOOLTIP_SCAN "Scan for hardware changes" IDS_TOOLTIP_ENABLE "Enable" IDS_TOOLTIP_DISABLE "Disable" IDS_TOOLTIP_UPDATE "Update Driver Software" IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Uninstall" END /* Hints */ STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_HINT_BLANK " " IDS_HINT_PROPERTIES " Open property dialog for the current selection." IDS_HINT_SCAN " Scan for changed or new plug and play devices." IDS_HINT_ENABLE " Enables the selected device." IDS_HINT_DISABLE " Disables the selected device." IDS_HINT_UPDATE " Launches the Update Driver Software wizard for the selected device." IDS_HINT_UNINSTALL " Uninstalls the driver for the selected device." IDS_HINT_ADD " Adds a legacy (non-Plug and Play) device to the computer." IDS_HINT_ABOUT " About ReactOS Device Manager." IDS_HINT_EXIT " Exits the program." IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Displays devices by hardware type." IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Displays devices by connection." IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Displays resources by type." IDS_HINT_RES_BY_CONN " Displays resources by connection type." IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Displays legacy devices and devices that are no longer installed." IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restores this window to normal size." IDS_HINT_SYS_MOVE " Moves this window." IDS_HINT_SYS_SIZE " Resizes this window." IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Collapses this window to an icon." IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expands this window to fill this screen." IDS_HINT_SYS_CLOSE " Closes this window." END