/* * PROJECT: ReactOS devmgr.dll * LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+) * PURPOSE: Estonian Language resource file * TRANSLATOR: Joann Mõndresku (joannmondresku at gmail dot com) */ LANGUAGE LANG_ESTONIAN, SUBLANG_DEFAULT STRINGTABLE BEGIN IDS_NAME "Nimi" IDS_TYPE "Tüüp" IDS_MANUFACTURER "Tootja: %1" IDS_LOCATION "Asukoht: %1" IDS_STATUS "Seadme olek: %1" IDS_UNKNOWN "Tundmatu" IDS_LOCATIONSTR "Asukoht %1!u! (%2)" IDS_DEVCODE " (Kood %1!u!)" IDS_DEVCODE2 " (Kood %2!u!)" IDS_ENABLEDEVICE "Kasuta seda seadet (luba)" IDS_DISABLEDEVICE "Ära kasuta seda seadet (keela)" IDS_UNKNOWNDEVICE "Tundmatu seade" IDS_NODRIVERLOADED "Ühtegi draiverit pole selle seadme jaoks installitud." IDS_DEVONPARENT "on %1" IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Tõrkeotsing..." IDS_ENABLEDEV "&Luba" IDS_REINSTALLDRV "Taasinstalli d&raiver" IDS_PROPERTIES "&Atribuudid" IDS_UPDATEDRV "&Draiveritarkvara värskendamine..." IDS_REBOOT "Taaskäivita ar&vuti..." IDS_NOTAVAILABLE "Ei ole saadaval" IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Ei ole digitaalselt allkirjastatud" IDS_NODRIVERS "Ühtegi draiveri faili pole laetud või olemas selle seadme jaoks." IDS_RESOURCE_COLUMN "Ressursitüüp" IDS_SETTING_COLUMN "Säte" IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Mälu ulatus" IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ" IDS_RESOURCE_DMA "DMA" IDS_RESOURCE_PORT "I/O ulatus" END /* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */ STRINGTABLE BEGIN IDS_DEV_NO_PROBLEM "See seade töötab korralikult." IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "See seade ei ole korralikult seadistatud." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "ReactOS ei saanud laadida selle seadme draiverit, sest arvuti teatab kaks siini tüüpi." IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "%1 seadme laadija(d) selle seadme jaoks ei suutnud laadida draiverid." IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Selle seadme draiver võib halb olla või teie süsteemil hakkab mälu või teise ressurse väheks jääma." IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "See seade ei tööta korralikult, sest üks selle draiveritest või register võib halb olla." IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Selle seadme draiver küsis ReactOS'i käest ressursi millega ei oska toime tulla." IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Teine seade juba kaustab selle seadme jaoks vajalike ressurse." IDS_DEV_FAILED_FILTER "Draiverid selle seadme jaoks tuleb uuesti installida." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "See seade ei tööta korralikult, sest ReactOS ei saa laadida %1 faili, mis laeb draiverid selle seadme jaoks." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "See seade ei tööta korralikult, sest %1 fail mis laeb on halb." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Seadme rike: Proovi vahetada selle seadme draiverit. Kui see ei tööta, vaata enda riistvara dokumentatsiooni." IDS_DEV_INVALID_DATA "See seade ei tööta korralikult, sest BIOS teie arvutis teatab seadme kohta vale ressurse." IDS_DEV_INVALID_DATA2 "See seade ei tööta korralikult, sest BIOS selles seadmes teatab vale ressurse. " IDS_DEV_FAILED_START "Seda seadet kas ei ole olemas, ei tööta korralikut, või kõik draiverid ei ole installitud." IDS_DEV_LIAR "ReactOS lõpetas reageerimise üritades seda seadet käivitada ja seetõttu ei ürita enam kunagi seda käivitada." IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Seade ei leia ühtegi vabat %1 ressursi kasutada." IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Seda seadet kas ei ole olemas, ei tööta korralikut, või kõik draiverid ei ole installitud." IDS_DEV_NEED_RESTART "See seade ei saa korralikult töötada enne kui taaskäivitate arvuti." IDS_DEV_REENUMERATION "See seade põhjustab ressurside konflikti." IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS ei suutnud tuvastada kõiki selle seadme kasutatud ressurse." IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "Draiveri informatsiooni fail %1 teatab sellele alamseadmele kasutada ressursi, mida vanemseade ei tea või tuvasta." IDS_DEV_REINSTALL "Draiverid selle seadme jaoks tuleb taasinstalleerida." IDS_DEV_REGISTRY "Teie register võib halb olla." IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS eemaldab selle seadme." IDS_DEV_DISABLED "See seade ei ole käivitatud." IDS_DEV_DISABLED2 "See seade on keelatud." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Selle seadme laadijad ei suutnud laadida draiverit." IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */ IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Seda seadet kas ei ole olemas, ei tööta korralikut, või kõik draiverid ei ole installitud." IDS_DEV_MOVED "ReactOS seab seda seadet hetkel üles." IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS seab seda seadet hetkel üles." IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS ei saanud määrata ressurse sellele seadmele." IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Draiverid selle seadme jaoks ei ole installitud." IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "See seade on keelatud, sest BIOS ei andnud sellele ühtegi ressursi." IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "See seade kasutab IRQ ressursi, mis on teise seadme poolt kasutuses ja ei saa jagada.\nTe peate muutma konflikteeriva sätte või eemaldama reealajas draiveri mis põhjustab seda konflikti." IDS_DEV_FAILED_ADD "See seade ei tööta korralikult, sest %1 ei tööta korralikult." IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS ei saa installida draivereid selle seadme jaoks, sest juurdepääs kettale või võrgukohale kus paigalduse failid asuvad puudub." IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "See seade ei reageeri draiverile." IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS ei saanud määrata seadistada seda seadet. Uuri dokumentatsiooni, mis kaasnes seadmega ja kasuta ressursi vahekaarti selle seadistamiseks." IDS_DEV_BIOS_TABLE "Teie arvuti süsteemi püsivara ei sisalda piisavalt informatsiooni selle seadme kasutuseks ja seadistuseks.\nSelle seadme kasutamiseks pöörudega arvuti tootja poole, et saada püsivara või BIOS uuenduse." IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "See seade taotleb PCI katkestust, aga on seadistatud ISA katkestuseks (või vastupidi). \nPalun kasutage arvuti süsteemipaigaldus programmi, et taasseadistada katkestus selle seadme jaoks." IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS ei saa käivitada draiverit selle seadme jaoks." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS ei saa selle riistvara seadmedraiverit laadida, sest eelmine juhtum selle seadme draiverist on veel mälus." IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS ei saa selle riistvara seadmedraiverit laadida. Draiver võib olla rikutud või puududa." IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS ei saa riistvarale ligi, sest selle teenuse võtme informatsioon on kas regstrist kadunud või valesti registreeritud." IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS edukalt laadis seadme draiverid, aga ei leia selle riistvara ise." IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS ei saa laadida selle seadme draiverit, sest teine samasugune seade on juba süsteemis käivitatud." IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS seiskas selle seadme kuna see teavitas probleemist." IDS_DEV_HALTED "Rakendus või teenus on selle seadme välja lülitanud." IDS_DEV_PHANTOM "See seade ei ole hetkel arvutiga ühendatud." IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS ei saa ligi sellele seadmele, sest operatsiooni süsteem on sulgemas." IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS ei saa seda riistvaraseadet eemaldada, sest see on valmistatud turvaliseks eemalduseks, kuid pole veel eemaldatud arvutist." IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Tarkvara selle seadme draiveri jaoks on blokeeritud, sest see on teatud ReactOS'iga mitte töötama. Võta ühendust riistvara tootjaga uue draiveri jaoks." IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS ei saa käivitada uut seadet, sest süsteemi taru on liiga suur (läheb üle registri suuruse limiidi)." IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS ei saanud selle seadme sätteid muuta." END STRINGTABLE BEGIN IDS_PROP_DEVICEID "Seadme eksemplari tee" IDS_PROP_HARDWAREIDS "Riistvara ID-d" IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Ühilduvad ID-d" IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Sobiva seadme ID" IDS_PROP_SERVICE "Teenus" IDS_PROP_ENUMERATOR "Numeraator" IDS_PROP_CAPABILITIES "Võimalused" IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "DevNode olek" IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Config olek" IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "CSConfig olek" IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Väljutamise seosed" IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Eemaldamise seosed" IDS_PROP_BUSRELATIONS "Siini seosed" IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Seadme ülemised filtrid" IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Seadme madalamad filtrid" IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Klassi ülemised filtrid" IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Klassi madalamad filtrid" IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Klassiinstaller" IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Klassi koinstallerid" IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Seadme koinstallerid" IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Püsivara versioon" IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Praegune energiarežiimi olek" IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Energiarežiimi võimalused" IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Energiarežiimi vastendused" END IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 300, 400 STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_SHELLFONT FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Seadmed:", IDC_DEVICES, 7, 6, 196, 10 CONTROL "", IDC_LV_DEVICES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 16, 196, 50 GROUPBOX "Seadme atribuudid", IDC_PROPERTIESGROUP, 7, 76, 196, 105 LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30 PUSHBUTTON "&Tõrkeotsing...", IDC_TROUBLESHOOT, 80, 140, 60, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Atribuudid", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14 END IDD_DEVICEGENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Üldine" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Seadme tüüp:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Tootja:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Asukoht:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY GROUPBOX "Seadme olek", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100 EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL PUSHBUTTON "&Tõrkeotsing...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15 LTEXT "&Seadme kasutus:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED END IDD_DEVICEDRIVER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Draiver" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Draiveri pakkuja:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Draiveri kuupäev:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Draiveri versioon:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Digitaalne allkirjastaja:", -1, 37, 81, 85, 8, SS_NOPREFIX EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY PUSHBUTTON "&Draiveri üksikasjad", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15 LTEXT "Draiverifailide üksikasjade vaatamiseks.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "Draiveri &värksendamine...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15 LTEXT "Selle seadme draiveritarkvara värskendamiseks.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Roll Back Driver", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15 LTEXT "If the device fails after updating the driver, roll back to the previously installed driver.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX PUSHBUTTON "&Uninstall", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15 LTEXT "To uninstall the driver (Advanced).", -1, 91, 194, 154, 17, SS_NOPREFIX END IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME CAPTION "Draiverifaili üksikasjad" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "&Draiverifailid:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80 LTEXT "Pakkuja:", -1, 14, 134, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Faili versioon:", -1, 14, 150, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Autoriõigus:", -1, 14, 166, 50, 8 EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY LTEXT "Digitaalne\nallkirjastaja:", -1, 14, 182, 50, 8 EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 167, 208, 50, 14 END IDD_DEVICEDETAILS DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Üksikasjad" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX COMBOBOX IDC_DETAILSPROPNAME, 7, 36, 238, 165, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_DETAILSPROPVALUE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 58, 238, 155 END IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Ressursid" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "Ressursisätted:", -1, 7, 36, 204, 8 CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80 END IDD_DEVICEPOWER DIALOGEX 0, 0, 252, 218 STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION CAPTION "Power" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX END /* This code relates to the device manager GUI */ IDR_MAINMENU MENU BEGIN POPUP "&Fail" BEGIN MENUITEM "&Välju", IDC_EXIT END MENUITEM "&Toiming", IDC_ACTIONMENU POPUP "&Vaade" BEGIN MENUITEM "Seadmed &tüübi järgi", IDC_DEVBYTYPE MENUITEM "Seadmed &ühenduse järgi", IDC_DEVBYCONN MENUITEM "R&essursid tüübi järgi", IDC_RESBYTYPE, GRAYED MENUITEM "&Ressursid ühenduse järgi", IDC_RESBYCONN, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Näita peidetud seadmeid", IDC_SHOWHIDDEN END POPUP "&Spikker" BEGIN MENUITEM "&Teave", IDC_ABOUT END END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_APPNAME "ReactOS Seadmehaldur" IDS_CONFIRM_DISABLE "Selle seadme keelamine põhjustab selle töötamise lakkamise.\r\nKas soovite kindlasti seda keelata?" IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Hoiatus: Hakkate seda seadet süsteemist desinstallima.\r\nKas soovite jätkata?" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_MENU_UPDATE "Draiveritarkvara värskendamine..." IDS_MENU_ENABLE "Luba" IDS_MENU_DISABLE "Keela" IDS_MENU_UNINSTALL "Desinstalli" IDS_MENU_SCAN "Otsi riistvaramuudatusi" IDS_MENU_ADD "Lisa riistvara" IDS_MENU_PROPERTIES "Atribuudid" END STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Atribuudid" IDS_TOOLTIP_SCAN "Otsi riistvaramuudatusi" IDS_TOOLTIP_ENABLE "Luba" IDS_TOOLTIP_DISABLE "Keela" IDS_TOOLTIP_UPDATE "Draiveritarkvara värskendamine" IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Desinstalli" END /* Hints */ STRINGTABLE DISCARDABLE BEGIN IDS_HINT_BLANK " " IDS_HINT_PROPERTIES " Avab antud valike atribuudilehe." IDS_HINT_SCAN " Otsige muutunud või uusi isehäälestuvaid seadmeid." IDS_HINT_ENABLE " Lubab valitud seadme." IDS_HINT_DISABLE " Keelab valitud seadme." IDS_HINT_UPDATE " Käivitab valitud seadme jaoks draiveritarkvara värskendamise viisardi." IDS_HINT_UNINSTALL " Desinstallib valitud seadme draiveri." IDS_HINT_ADD " Lisage arvutisse pärandseade (mitteisehäälestuv)." IDS_HINT_ABOUT " Teave programmi ReactOS Seadmehaldur kohta." IDS_HINT_EXIT " Väljub programmist." IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Kuvab seadmed riistvaratüübi järgi." IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Kuvab seadmed ühenduse järgi." IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Kuvab ressursid tüübi järgi." IDS_HINT_RES_BY_CONN " Kuvab ressursid ühenduse järgi." IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Kuvab pärandseadmed ja seadmed, mis ei ole enam installitud." IDS_HINT_SYS_RESTORE " Taastab selle akna normaalsuurusele." IDS_HINT_SYS_MOVE " Liigutab seda akent." IDS_HINT_SYS_SIZE " Muudab selle akna suurust." IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Minimeerib selle akna ikooniks." IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Suurendab selle akna ekraani täitmiseks." IDS_HINT_SYS_CLOSE " Sulgeb selle akna." END