- Polish translation by Adam "Saibman" Stachowicz

[SNDREC32]
- Polish translation by Adam "Saibman" Stachowicz

[SNDVOL32]
- Polish translation update by me

[TRANSLATION]
- Polish translation fixes (spelling, typos, grammar) and updates on multiple modules by Adam "Saibman" Stachowicz, few small corrections by me.

See issue #6087 for more details.

svn path=/trunk/; revision=51285
This commit is contained in:
Olaf Siejka 2011-04-08 21:57:32 +00:00
parent d234fd5fc8
commit fcdea4c19d
25 changed files with 175 additions and 57 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
* translated by TestamenT
* testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
*
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -13,7 +13,7 @@ BEGIN
IDS_HELP, "Pokaż lub modyfikuj listę kontroli dostępu (Access Control List) plików\n\n\
CACLS nazwa pliku [/T] [/E] [/C] [/G użytkownik:dostęp [...]] [/R użytkownik [...]]\n\
[/P użytkownik:dostęp [...]] [/D użytkownik [...]]\n\
filename Poka¿ ACL.\n\
nazwa pliku Poka¿ ACL.\n\
/T Zmiana ACL określonych plików w\n\
aktualnym katalogu i wszystkich podkatalogach.\n\
/E Umożliwia edycję listy ACL zamiast jej zamiany.\n\

View file

@ -3,6 +3,7 @@
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -234,7 +235,7 @@ END
IDD_DIALOG_CONVERSION DIALOGEX 0, 0, 320, 130
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Calculator"
CAPTION "Kalkulator ReactOS"
MENU IDR_MENU_STANDARD
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
@ -252,7 +253,7 @@ BEGIN
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP,276,24,40,17
CONTROL "CE",IDC_BUTTON_CE,"Button",BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP,232,24,40,17
CONTROL "Back",IDC_BUTTON_BACK,"Button",BS_OWNERDRAW |
CONTROL "Wstecz",IDC_BUTTON_BACK,"Button",BS_OWNERDRAW |
BS_CENTER | BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP,188,24,
40,17
RTEXT "",IDC_TEXT_OUTPUT,4,4,312,12,SS_CENTERIMAGE,

View file

@ -0,0 +1,34 @@
/*
* translated by Saibamen - Adam Stachowicz (Apr,2011)
* Use ReactOS forum PM, IRC or saibamenppl at gmail.com to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HELP, "Zarządza ustawieniami linii komend, historii i makr.\n\
\n\
DOSKEY [/INSERT | /OVERSTRIKE] [/EXENAME=exe] [/HISTORY] [/LISTSIZE=rozmiar]\n\
[/REINSTALL] [/MACROS[:exe | :ALL]] [/MACROFILE=plik] [macroname=[tekst]]\n\
\n\
/INSERT Włącza tryb wstawiania tekstu.\n\
/OVERSTRIKE Wyłącza tryb nadpisywania tekstu.\n\
/EXENAME=exename Ustawia nazwę programu do przeglądania/zmiany historii\n\
i makra. Domyślnie jest to cmd.exe.\n\
/HISTORY Wyświetla historię komend.\n\
/LISTSIZE=rozmiar Ustawia ilość wyświetlanych komend dla buforu historii.\n\
/REINSTALL Czyści historię komend.\n\
/MACROS Wyświetla definicje makro.\n\
/MACROS:exename Wyświetla definicje makro dla określonego programu.\n\
/MACROS:ALL Wyświetla definicje makro dla wszystkich programów.\n\
/MACROFILE=plik Ładuje definicje makro z pliku.\n\
macroname Nazwa dla tworzonego makro.\n\
tekst Określa zastępczy tekst dla makro.\n"
IDS_INVALID_MACRO_DEF, "Nieprawidłowa definicja makro: %s\n"
END

View file

@ -15,7 +15,7 @@ IDS_USAGE, "FIND: Wy
/C Oblicza w ilu liniach pojawił się szukany ciąg znaków\n\
/I Ignoruje wielkość liter\n\
/N Numeruje wyświetlane linie, zaczynając od 1\n\
/V Wyświetla te linie które nie zawierają szukanego ciągu znaków"
/V Wyświetla te linie, które nie zawierają szukanego ciągu znaków"
IDS_NO_SUCH_FILE, "FIND: %s: Plik nie został znaleziony\n"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ BEGIN
MORE [Napęd:][Ścieżka]Nazwa pliku\n\n\
[Napęd:][Ścieżka]Nazwa pliku Plik, którego zawartość ma być wyświetlona.\n\
Polecenie\t\t Polecenie, którego wynik ma być wyświetlony.\n\n\
Po wyświetleniu ""-- Kontynuuj --"" możesz nacisnąć dowolny klawisz by przejść na następną stronę.\n"
Po wyświetleniu ""-- Kontynuuj --"" możesz nacisnąć dowolny klawisz, aby przejść na następną stronę.\n"
IDS_CONTINUE, " -- Kontynuuj (100%) -- "
IDS_FILE_ACCESS, "Brak dostępu do pliku: %s."

View file

@ -70,7 +70,7 @@ Gdzie:\n\
[/U] Kopiuje tylko pliki, które już istniejš w miejscu docelowym\n\
[/R] Zastępuje pliki tylko do odczytu\n\
[/H] Kopiuje również pliki ukryte i systemowe\n\
[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania występiły błędy\n\
[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania wystšpiły błędy\n\
[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny\n\
[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny i usuwa ten atrybut\n\
[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmodifikowane po podanej dacie.\n\

View file

@ -1,5 +1,6 @@
/*
* translated by Caemyr - Olaf Siejka (Apr,2008)
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (Apr, 2011)
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl
@ -25,7 +26,7 @@ IDD_SYSTEM_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 462, 190
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ten program dostarcza szczegółowych danych o komponentach ReactX i sterownikach, zainstalowanych na twoim systemie..", -1, 10, 10, 443, 17
LTEXT "Ten program dostarcza szczegółowe dane o komponentach ReactX i sterownikach, zainstalowanych na twoim systemie..", -1, 10, 10, 443, 17
LTEXT "Jeœli wiesz ju¿, gdzie tkwi b³¹d, kliknij na odpowiedni¹ zak³adkê. W innym wypadku mo¿esz przejœæ przez wszystkie zak³adki przyciskiem Nastêpna", -1, 10, 30, 443, 25
GROUPBOX "Informacje o systemie", -1, 10, 55, 443, 130, SS_RIGHT
LTEXT "Data i czas:", -1, 70, 70, 80, 10, SS_RIGHT
@ -138,7 +139,7 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_PROVIDER, 335, 75, 100, 10
GROUPBOX "ReactX-", -1, 10, 115, 450, 60
CONTROL "", IDC_SLIDER_DSOUND, "msctls_trackbar32", TBS_BOTTOM | TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 120, 135, 80, 17
RTEXT "Przyspiesznie sprzętowe\nPoziom:", -1, 20, 135, 90, 20
RTEXT "Przyspieszenie sprzętowe\nPoziom:", -1, 20, 135, 90, 20
PUSHBUTTON "Testuj DirectSound", IDC_BUTTON_TESTDSOUND, 270, 134, 80, 14
GROUPBOX "Uwagi", -1, 10, 180, 450, 40
EDITTEXT IDC_TEXT_DSOUNDINFO, 20, 192, 432, 20, WS_DISABLED | WS_TABSTOP

View file

@ -15,7 +15,7 @@ IDS_USAGE, "FIND: Wy
/C Oblicza w ilu liniach pojawił się szukany ciąg znaków\n\
/I Ignoruje wielkość liter\n\
/N Numeruje wyświetlane linie, zaczynając od 1\n\
/V Wyświetla te linie które nie zawierają szukanego ciągu znaków"
/V Wyświetla te linie, które nie zawierają szukanego ciągu znaków"
IDS_NO_SUCH_FILE, "FIND: %s: Plik nie został znaleziony\n"

View file

@ -3,6 +3,7 @@
* testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
* updated by Caemyr (olaf_siejka@o2.pl), Nov, 2008
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -53,7 +54,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SOL_NAME "Pasjans"
IDS_SOL_ABOUT "Solitaire by J. Brown\n\nCardLib version 1.0."
IDS_SOL_ABOUT "Pasjans by J. Brown\n\nCardLib version 1.0."
IDS_SOL_QUIT "Zakoñczyæ aktualn¹ grê?"
IDS_SOL_WIN "Gratulacje, wygra³eœ!"
IDS_SOL_DEAL "Nowe rozdanie?"
@ -76,7 +77,7 @@ BEGIN
POPUP "Pomo&c"
BEGIN
MENUITEM "&Spis treœci\tF1", IDM_HELP_CONTENTS
MENUITEM "Solit&aire - informacje", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "Pasj&ans - informacje", IDM_HELP_ABOUT
END
END

View file

@ -14,7 +14,7 @@ IDS_USAGE, "Przerywa sesj
/v\t\tWyświetla informację o wykonanej czynności.\n\
/?\t\tWyświetla niniejszą pomoc.\n\n"
IDS_LOGOFF_REMOTE, "Przeywanie sesji na maszynie zdalnej."
IDS_LOGOFF_REMOTE, "Przerywanie sesji na maszynie zdalnej."
IDS_LOGOFF_LOCAL, "Przerywanie niniejszej sesji na maszynie lokalnej."
IDS_ILLEGAL_PARAM, "Nieprawidłowy parametr\n"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Za&kończ\tAlt+F4", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "&Help"
POPUP "&Pomoc"
BEGIN
MENUITEM "Konsola Zarzšdzania ReactOS - i&nformacje...", ID_HELP_ABOUT
END

View file

@ -97,7 +97,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Podgl¹d zdarzeñ"
IDC_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie został odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczających informacji w rejestrze albo bibliotek DLL by wyświetlić wiadomości z komputera zdalnego."
IDC_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie został odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczających informacji w rejestrze albo bibliotek DLL, aby wyświetlić wiadomości z komputera zdalnego."
IDC_EVENTLOG_ERROR_TYPE "B³¹d"
IDC_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrze¿enie"
IDC_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Informacja"

View file

@ -68,7 +68,7 @@ CAPTION "
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Service Manager v0.5.1\nCopyright (C) 2005-2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
LTEXT "Service Manager v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
PUSHBUTTON "Close", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE

View file

@ -4,7 +4,7 @@
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
*
* updated by Caemyr - Olaf Siejka (Jan, 2008)
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (Mar, 2011)
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -77,7 +77,7 @@ CAPTION "Mened
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Mened¿er Us³ug v0.5.1\nCopyright (C) 2005-2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 26
LTEXT "Mened¿er Us³ug v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 26
PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
@ -224,7 +224,7 @@ BEGIN
IDS_CREATE_SUCCESS "Us³uga utworzona pomyœlnie"
IDS_DELETE_SUCCESS "Us³uga skasowana pomyœlnie"
IDS_CREATE_REQ "Pola oznaczone gwiazdkami\ns¹ obowi¹zkowe"
IDS_DELETE_STOP "Musisz rêcznie zatrzymaæ us³ugê przed usuwaniem!"
IDS_DELETE_STOP "Musisz rêcznie zatrzymaæ us³ugê przed usuniêciem!"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
@ -287,7 +287,7 @@ BEGIN
IDS_HINT_SYS_MOVE " Przesuñ to okno."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Zmienia wielkoϾ tego okna."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Ukryj to okno do ikony."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozwiñ to okno na pe³en ekran."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Rozwiñ to okno na pe³ny ekran."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Zamknij to okno."
END

View file

@ -3,6 +3,7 @@
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -22,7 +23,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Zapisz jako...",IDC_SAVEAS,123,139,50,14
PUSHBUTTON "Otwórz...",IDC_OPEN,177,139,50,14
ICON "", IDC_CONNICON, 16,114,20,20
LTEXT "Zapisz obecne połšczenie albo otwórz istniejšcy już plik z ustawieniami",IDC_STATIC,50,115,172,20
LTEXT "Zapisz obecne połšczenie albo otwórz już istniejšcy plik z ustawieniami",IDC_STATIC,50,115,172,20
END
IDD_DISPLAY DIALOGEX 0, 0, 242, 175
@ -33,7 +34,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "Liczba kolorów",IDC_STATIC,7,83,228,85
ICON "", IDC_REMICON, 15,19,20,20
ICON "", IDC_COLORSICON, 15,98,20,20
LTEXT "Ustaw rozmiar twojego pulpitu zdalnego. Przesuń suwak do końca w prawo by uruchomić pulpit na pełnym ekranie",IDC_STATIC,53,22,175,21
LTEXT "Ustaw rozmiar twojego pulpitu zdalnego. Przesuń suwak do końca w prawo, aby uruchomić pulpit na pełnym ekranie",IDC_STATIC,53,22,175,21
CONTROL "", IDC_GEOSLIDER, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 56, 42, 124, 17
COMBOBOX IDC_BPPCOMBO,56,102,128,80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "",IDC_COLORIMAGE,"Static",SS_OWNERDRAW | SS_SUNKEN, 56,121,127,10
@ -45,7 +46,7 @@ END
IDD_CONNECTDIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 262
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Remote Desktop Connection"
CAPTION "Połšczenie pulpitu zdalnego"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Po³¹cz",IDOK,147,245,50,14

View file

@ -64,7 +64,7 @@ BEGIN
\n \
Przykłady:\n \
> ipconfig ... Pokazuje informacje.\n \
> ipconfig /all ... Pokazuje informacje szczegó³owe.\n \
> ipconfig /all ... Pokazuje szczegó³owe informacje.\n \
> ipconfig /renew ... Odnawia wszystkie karty.\n \
> ipconfig /renew EL* ... Odnawia każde połšczenie o nazwie\n \
zaczynajšcej się od EL\n \

View file

@ -153,10 +153,10 @@ END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX DISCARDABLE 22,16,284,170
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Notatnik"
CAPTION "Notatnik ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "ReactOS Notatnik v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n ",
CONTROL "Notatnik ReactOS v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n ",
-1,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,46,7,232,39
CONTROL " ",
-1,"Static",0x50000000,8,48,272,11
@ -209,5 +209,5 @@ STRING_UTF8, "UTF-8"
STRING_CRLF, "Windows"
STRING_LF, "Unix"
STRING_CR, "Mac"
STRING_LINE_COLUMN, "Line %d, column %d"
STRING_LINE_COLUMN, "Linia %d, kolumna %d"
END

View file

@ -1,4 +1,5 @@
// * translated by Caemyr - Olaf Siejka (Aug, 2009)
// * updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -41,7 +42,7 @@ BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "&Instaluj", ID_INSTALL
MENUITEM "&odinstaluj", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Odinstaluj", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Modyfikuj", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Usuñ z rejestru", ID_REGREMOVE
@ -78,7 +79,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "...", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35
AUTORADIOBUTTON "&Zainstaluj z dysku (CD or DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Zainstaluj z dysku (CD lub DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Pobierz i zainstaluj", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14
@ -100,7 +101,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
CAPTION "O programie"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "ReactOS Applications Manager\nCopyright (C) 2009\nby Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39
LTEXT "Menedżer aplikacji ReactOS\nCopyright (C) 2009\nby Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39
PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK, 133, 46, 50, 14
ICON IDI_MAIN, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
END
@ -180,15 +181,15 @@ BEGIN
IDS_MODIFY "Modyfikuj"
IDS_APPS_COUNT "Licznik aplikacji: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "Witamy w Mened¿erze aplikacji ReactOS!\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "Z listy po lewej wybierz kategorię, a następnie aplikację by jš zainstalować lub odinstalować.\nStrona projektu ReactOS: "
IDS_WELCOME_TEXT "Z listy po lewej wybierz kategorię, a następnie aplikację, by jš zainstalować lub odinstalować.\nStrona projektu ReactOS: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
IDS_INSTALLED "Zainstalowane"
IDS_AVAILABLEFORINST "Dostêpne"
IDS_UPDATES "Uaktualnienia"
IDS_APPLICATIONS "Aplikacje"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Wybierz katalog w którym będa zapisywane pobrane programy:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Wybierz katalog, w którym będa zapisywane pobrane programy:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "Wybra³eœ nieistniej¹cy katalog! Czy chcesz utworzyæ nowy?"
IDS_USER_NOT_ADMIN "Musisz mieć uprawnienia administratora aby uruchomić ""ReactOS Applications Manager""!"
IDS_USER_NOT_ADMIN "Musisz mieć uprawnienia administratora, aby uruchomić ""Menedżer aplikacji ReactOS""!"
IDS_APP_REG_REMOVE "Czy na pewno chcesz usun¹æ wpis tego programu z rejestru?"
IDS_INFORMATION "Informacja"
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Nie mo¿na by³o usun¹æ wpisu z rejestru!"

View file

@ -8,6 +8,8 @@
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
*
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
@ -169,12 +171,12 @@ BEGIN
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "C&ut", ID_HEXEDIT_CUT
MENUITEM "&Copy", ID_HEXEDIT_COPY
MENUITEM "&Paste", ID_HEXEDIT_PASTE
MENUITEM "&Delete", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM "W&ytnij", ID_HEXEDIT_CUT
MENUITEM "&Kopiuj", ID_HEXEDIT_COPY
MENUITEM "&Wklej", ID_HEXEDIT_PASTE
MENUITEM "&Usuñ", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &All", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
MENUITEM "Zaznacz &ca³oœæ", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
END
END
@ -184,13 +186,13 @@ END
*/
IDD_LOADHIVE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 193, 34
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Load Hive"
CAPTION "£aduj drzewo"
FONT 8, "Ms Shell Dlg"
{
LTEXT "&Key:", IDC_STATIC, 4, 4, 15, 8, SS_LEFT
LTEXT "&Klucz:", IDC_STATIC, 4, 4, 15, 8, SS_LEFT
EDITTEXT IDC_EDIT_KEY, 23, 2, 167, 13
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 140, 17, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
}
IDD_EDIT_STRING DIALOGEX 32, 24, 252, 84
@ -292,9 +294,9 @@ BEGIN
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"Eksportuje ca³oœæ lub czêœæ rejestru do pliku"
ID_REGISTRY_LOADHIVE
"Loads a hive file into the registry"
"£aduje plik Drzewa do rejestru"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE
"Unloads a hive from the registry"
"Wy³adowuje Drzewo z rejestru"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"Po³¹czenie z rejestrem zdalnego komputera"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
@ -351,8 +353,8 @@ BEGIN
IDS_MY_COMPUTER "Mój komputer"
IDS_IMPORT_REG_FILE "Importuj plik rejestru"
IDS_EXPORT_REG_FILE "Eksportuj plik rejestru"
IDS_LOAD_HIVE "Load Hive"
IDS_UNLOAD_HIVE "Unload Hive"
IDS_LOAD_HIVE "£aduj Drzewo"
IDS_UNLOAD_HIVE "Wy³aduj Drzewo"
IDS_INVALID_DWORD "(niew³aœciwa wartoœæ DWORD)"
END

View file

@ -0,0 +1,61 @@
/*
* translated by Saibamen - Adam Stachowicz (Apr,2011)
* Use ReactOS forum PM, IRC or saibamenppl at gmail.com to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDC_REACTOS_SNDREC32 ACCELERATORS
BEGIN
"?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
"/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 196, 75
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Informacje o reactOS_sndrec32"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
ICON 128,IDC_REACTOS_SNDREC32,19,14,21,20
LTEXT "ReactOS_sndrec32, wersja 1.0",IDC_STATIC,56,16,114,8,SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2009",IDC_STATIC,55,25,114,8
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,139,54,50,14,WS_GROUP
END
IDR_MENU1 MENU
BEGIN
POPUP "Plik"
BEGIN
MENUITEM "Nowy", ID_NEW
MENUITEM "Otwórz...", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "Zapisz", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Zapisz jako...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Wyjœcie", ID_EXIT
END
MENUITEM "todo1", 0
MENUITEM "todo2", 0
POPUP "?"
BEGIN
MENUITEM "O programie...", ID__ABOUT
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Rejestrator dŸwiêku"
IDC_REACTOS_SNDREC32 "REACTOS_SNDREC32"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STRPOS "Pozycja: %.2f s"
IDS_STRDUR "D³ugoœæ: %.2f s"
IDS_STRBUF "Bufor: %.2f kb"
IDS_STRFMT "%.1f kHz %u bits"
IDS_STRMONO "mono"
IDS_STRSTEREO "stereo"
IDS_STRCHAN "%s"
END

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* translated by TestamenT
* testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
* Update by Caemyr - Olaf Siejka (Apr, 2011)
*
*/
@ -48,3 +49,17 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 114,226,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 168,226,50,14
END
IDD_VOLUME_CTRL DIALOG 0, 0, 90, 150
STYLE WS_POPUP | WS_BORDER
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "Kana³ g³ówny", IDC_LINE_NAME, 4, 7, 100, 15
CONTROL "", -1, "static", SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 4, 30, 82, 1
LTEXT "Balans", -1, 4, 35, 80, 42
LTEXT "G³oœnoœæ", -1, 4, 100, 77, 108
CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_HORZ, "msctls_trackbar32", TBS_HORZ | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 25, 55, 85, 30
CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_VERT, "msctls_trackbar32", TBS_VERT | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | TBS_DOWNISLEFT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 32, 115, 30, 70
CHECKBOX "&Wycisz", IDC_LINE_SWITCH, 4, 190, 90, 12
CONTROL "", IDC_LINE_SEP, "static", SS_ETCHEDVERT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 130, 7, 1, 200
}

View file

@ -123,7 +123,7 @@ BEGIN
IDS_PROPERTIES "W³aœ&ciwoœci"
IDS_OPEN_ALL_USERS "&Otwórz - wszyscy u¿ytkownicy"
IDS_EXPLORE_ALL_USERS "&Eksploruj - wszyscy u¿ytkownicy"
IDS_STARTUP_ERROR "System nie mo¿e uruchomiæ eksploratora poniewa¿ rejestr jest niedostêpny lub uszkodzony."
IDS_STARTUP_ERROR "System nie mo¿e uruchomiæ eksploratora, poniewa¿ rejestr jest niedostêpny lub uszkodzony."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE

View file

@ -383,7 +383,7 @@ BEGIN
IDS_TASKBAR "Pasek zadañ"
IDS_NAMECOLUMN "Nazwa"
IDS_PATHCOLUMN "Œcie¿ka"
IDS_MENUCOLUMN "Menu path"
IDS_MENUCOLUMN "Œcie¿ka menu"
END
#endif // Polish (PL) resources

View file

@ -221,7 +221,7 @@ BEGIN
IDS_COLOR_4BIT "16 kolorów"
IDS_COLOR_8BIT "256 kolorów"
IDS_COLOR_16BIT "High Color (16 Bitów)"
IDS_COLOR_24BIT "True Color (24 Bitów)"
IDS_COLOR_24BIT "True Color (24 Bity)"
IDS_COLOR_32BIT "True Color (32 Bity)"
IDS_PIXEL "%lux%lu pikseli"
END

View file

@ -21,6 +21,7 @@
* Use ReactOS forum PM or IRC to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -445,10 +446,10 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Nie", IDNO, 150, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 215, 122, 60, 14
ICON 146, -1, 11, 10, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
LTEXT "Ten katalog już zawiera plik o nazwie '%2'.", 12291, 44, 10, 231, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ten katalog już zawiera plik tylko do odczytu, o nazwie '%2'.", 12292, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ten katalog już zawiera plik systemowy o nazwie '%2'.", 12293, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "Czy chciałbyś zastąpić istniejący plik?", -1, 44, 35, 228, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ten katalog zawiera już plik o nazwie '%2'.", 12291, 44, 10, 231, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ten katalog zawiera już plik tylko do odczytu, o nazwie '%2'.", 12292, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ten katalog zawiera już plik systemowy o nazwie '%2'.", 12293, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "Czy chcesz zastąpić istniejący plik?", -1, 44, 35, 228, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "(data i rozmiar nieznane)", 12302, 79, 51, 198, 20, SS_NOPREFIX
ICON "", 12300, 50, 49, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
LTEXT "nowym plikiem?", -1, 44, 75, 228, 10, SS_NOPREFIX
@ -541,9 +542,9 @@ CAPTION "Zamknij ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON 8240, -1, 6, 6, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL | WS_GROUP
LTEXT "Co chcesz by komputer zrobił?", -1, 39, 7, 167, 10
LTEXT "Co chcesz, aby zrobił komputer?", -1, 39, 7, 167, 10
COMBOBOX 8224, 39, 20, 165, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
LTEXT "Zachowuje sesje, utrzymując komputer w ruchu na małym stopniu zasilania, z danymi wciąż w pamięci. Komputer wróci do normalnego trybu pracy przy poruszeniu myszki albo naciśnięciu klawisza.", 8225, 39, 40, 167, 37
LTEXT "Zachowuje sesję, podtrzymuje komputer na niskim poziomie poboru energii. Komputer wróci do normalnego trybu po poruszeniu myszką lub naciśnięciu klawisza. Dane znajdujące się w pamięci zostaną zachowane.", 8225, 39, 40, 167, 37
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 7, 82, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 75, 82, 60, 14
PUSHBUTTON "&Pomoc", IDHELP, 144, 82, 60, 14
@ -660,9 +661,9 @@ BEGIN
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w koszu"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder już zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zastąpić?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder zawiera już plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zastąpić?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierdź zastąpienie pliku"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder już zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder zawiera już katalog o nazwie '%1'.\n\n"\
"Jeżeli w docelowym folderze wystąpią pliki o takich samych nazwach jak\n"\
"w wybranym folderze, to zostaną one zastąpione. Czy chcesz mimo to przenieść\n"\
"lub skopiować folder?"
@ -765,5 +766,5 @@ BEGIN
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Domyślny rozmiar jednostki alokacji"
IDS_COPY_OF "Kopia"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Żaden program nie jest skonfigurowane by otwierać pliki tego typu."
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Żaden program nie jest skonfigurowany, by otwierać pliki tego typu."
END