Polish translation update by Maciej Bialas.

svn path=/trunk/; revision=45988
This commit is contained in:
Daniel Reimer 2010-03-07 11:51:02 +00:00
parent aeda2ffa10
commit fcaa30c541
7 changed files with 79 additions and 79 deletions

View file

@ -49,7 +49,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Powiększenie" POPUP "Powiększenie"
BEGIN BEGIN
POPUP "User defined" POPUP "Zdefiniowane przez użytkownika"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "12,5%", IDM_VIEWZOOM125 MENUITEM "12,5%", IDM_VIEWZOOM125
MENUITEM "25%", IDM_VIEWZOOM25 MENUITEM "25%", IDM_VIEWZOOM25
@ -60,8 +60,8 @@ BEGIN
MENUITEM "800%", IDM_VIEWZOOM800 MENUITEM "800%", IDM_VIEWZOOM800
END END
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Show grid", IDM_VIEWSHOWGRID MENUITEM "Pokaż siatkę", IDM_VIEWSHOWGRID
MENUITEM "Show miniature", IDM_VIEWSHOWMINIATURE MENUITEM "Pokaż miniaturę", IDM_VIEWSHOWMINIATURE
END END
MENUITEM "Pełny ekran\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN MENUITEM "Pełny ekran\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN
END END
@ -181,7 +181,7 @@ BEGIN
IDS_INFOTEXT, "Paint dla ReactOS jest dostępny na licencji GNU Lesser General Public License (LGPL) wersja 3 (www.gnu.org)" IDS_INFOTEXT, "Paint dla ReactOS jest dostępny na licencji GNU Lesser General Public License (LGPL) wersja 3 (www.gnu.org)"
IDS_SAVEPROMPTTEXT, "Czy chcesz zapisać zmiany do %s?" IDS_SAVEPROMPTTEXT, "Czy chcesz zapisać zmiany do %s?"
IDS_DEFAULTFILENAME, "Nienazwany.bmp" IDS_DEFAULTFILENAME, "Nienazwany.bmp"
IDS_MINIATURETITLE, "Miniature" IDS_MINIATURETITLE, "Miniatura"
IDS_TOOLTIP1, "Zaznaczenie dowolne" IDS_TOOLTIP1, "Zaznaczenie dowolne"
IDS_TOOLTIP2, "Zaznaczenie" IDS_TOOLTIP2, "Zaznaczenie"
IDS_TOOLTIP3, "Gumka" IDS_TOOLTIP3, "Gumka"
@ -190,16 +190,16 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP6, "Przybliżenie" IDS_TOOLTIP6, "Przybliżenie"
IDS_TOOLTIP7, "Ołówek" IDS_TOOLTIP7, "Ołówek"
IDS_TOOLTIP8, "Pędzel" IDS_TOOLTIP8, "Pędzel"
IDS_TOOLTIP9, "Spray" IDS_TOOLTIP9, "Aerograf"
IDS_TOOLTIP10, "Tekst" IDS_TOOLTIP10, "Tekst"
IDS_TOOLTIP11, "Linia" IDS_TOOLTIP11, "Linia"
IDS_TOOLTIP12, "Krzywa Beziera" IDS_TOOLTIP12, "Krzywa Beziera"
IDS_TOOLTIP13, "Prostokšt" IDS_TOOLTIP13, "Prostokšt"
IDS_TOOLTIP14, "Polygon" IDS_TOOLTIP14, "Wielokšt"
IDS_TOOLTIP15, "Elipsa" IDS_TOOLTIP15, "Elipsa"
IDS_TOOLTIP16, "Zaokršglony Prostokšt" IDS_TOOLTIP16, "Zaokršglony Prostokšt"
IDS_OPENFILTER, "Pliki Bitmapy (*.bmp;*.dib)\1*.bmp;*.dib\1Wszystkie pliki (*.*)\1*.*\1" IDS_OPENFILTER, "Pliki Bitmapy (*.bmp;*.dib)\1*.bmp;*.dib\1Wszystkie pliki (*.*)\1*.*\1"
IDS_SAVEFILTER, "Bitmapa 24 bit (*.bmp;*.dib)\1*.bmp;*.dib\1" IDS_SAVEFILTER, "Bitmapa 24 bit (*.bmp;*.dib)\1*.bmp;*.dib\1"
IDS_FILESIZE, "%d bytes" IDS_FILESIZE, "%d bajtów"
IDS_PRINTRES, "%d x %d pixels per meter" IDS_PRINTRES, "%d x %d pikseli na metr"
END END

View file

@ -16,7 +16,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Odinstaluj",ID_UNINSTALL MENUITEM "&Odinstaluj",ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Modyfikuj", ID_MODIFY MENUITEM "&Modyfikuj", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Remove from Registry", ID_REGREMOVE MENUITEM "&Usuń z rejestru", ID_REGREMOVE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "O&dœwie¿", ID_REFRESH MENUITEM "O&dœwie¿", ID_REFRESH
END END
@ -44,7 +44,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&odinstaluj", ID_UNINSTALL MENUITEM "&odinstaluj", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Modyfikuj", ID_MODIFY MENUITEM "&Modyfikuj", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Remove from Registry", ID_REGREMOVE MENUITEM "&Usuń z rejestru", ID_REGREMOVE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Odœwie¿", ID_REFRESH MENUITEM "&Odœwie¿", ID_REFRESH
END END
@ -52,37 +52,37 @@ END
IDD_SETTINGS_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 250, 144 IDD_SETTINGS_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 250, 144
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Settings" CAPTION "Ustawienia"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "General", -1, 4, 2, 240, 61 GROUPBOX "Ogólne", -1, 4, 2, 240, 61
AUTOCHECKBOX "&Save window position", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12 AUTOCHECKBOX "&Zapisz pozycję okna", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12
AUTOCHECKBOX "&Update the list of accessible programs at start", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 219, 12 AUTOCHECKBOX "&Aktualizuj listę dostępnych programów przy każdym uruchomieniu", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 219, 12
AUTOCHECKBOX "&Log of installation and removal of programs", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12 AUTOCHECKBOX "Zap&isuj dziennik instalacji i usuwania programów", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12
GROUPBOX "Downloading", -1, 4, 65, 240, 51 GROUPBOX "Pobieranie", -1, 4, 65, 240, 51
LTEXT "Folder for downloadings:", -1, 16, 75, 100, 9 LTEXT "Katalog dla pobranych plików:", -1, 16, 75, 100, 9
EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Choose", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14 PUSHBUTTON "&Wybierz", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14
AUTOCHECKBOX "&Delete installers of programs after installation", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12 AUTOCHECKBOX "&Usuń instalatory programów po ich zainstalowaniu", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12
PUSHBUTTON "Default", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 124, 60, 14 PUSHBUTTON "Domyślne", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 124, 60, 14 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 181, 124, 60, 14 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 181, 124, 60, 14
END END
IDD_INSTALL_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 216, 97 IDD_INSTALL_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 216, 97
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Program installation" CAPTION "Instalacja programu"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "...", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35 LTEXT "...", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35
AUTORADIOBUTTON "&Install from a disk (CD or DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "&Zainstaluj z dysku (CD or DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Download and install", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Pobierz i zainstaluj", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
END END
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 220, 76 IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 220, 76
@ -101,7 +101,7 @@ CAPTION "O programie"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "ReactOS Applications Manager\nCopyright (C) 2009\nby Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39 LTEXT "ReactOS Applications Manager\nCopyright (C) 2009\nby Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39
PUSHBUTTON "Close", IDOK, 133, 46, 50, 14 PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK, 133, 46, 50, 14
ICON IDI_MAIN, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30 ICON IDI_MAIN, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
END END
@ -139,7 +139,7 @@ BEGIN
IDS_INFO_INSTLOCATION "\nScie¿ka instalacji: " IDS_INFO_INSTLOCATION "\nScie¿ka instalacji: "
IDS_INFO_INSTALLSRC "\n<>ród³o instalacji: " IDS_INFO_INSTALLSRC "\n<>ród³o instalacji: "
IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nKomenda deinstalacji: " IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nKomenda deinstalacji: "
IDS_INFO_MODIFYPATH "\nModify Path: " IDS_INFO_MODIFYPATH "\nModyfikacja ścieżki instalacji: "
IDS_INFO_INSTALLDATE "\nData instalacji: " IDS_INFO_INSTALLDATE "\nData instalacji: "
END END
@ -186,10 +186,10 @@ BEGIN
IDS_AVAILABLEFORINST "Dostêpne" IDS_AVAILABLEFORINST "Dostêpne"
IDS_UPDATES "Uaktualnienia" IDS_UPDATES "Uaktualnienia"
IDS_APPLICATIONS "Aplikacje" IDS_APPLICATIONS "Aplikacje"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Choose a folder which will be used for downloading of programs:" IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Wybierz katalog w którym będa zapisywane pobrane programy:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "You have specified a nonexistent folder!" IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "Wybrałeś nieistniejący katalog!"
IDS_USER_NOT_ADMIN "You should be administrator for start ""ReactOS Applications Manager""!" IDS_USER_NOT_ADMIN "Musisz mieć uprawnienia administratora aby uruchomić ""ReactOS Applications Manager""!"
IDS_APP_REG_REMOVE "Are you sure you want to delete the data on the installed program from the registry?" IDS_APP_REG_REMOVE "Czy na pewno chcesz usunąć wpis tego programu z rejestru?"
IDS_INFORMATION "Information" IDS_INFORMATION "Informacja"
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Unable to remove data on the program from the registry!" IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Nie można było usunąć wpisu z rejestru!"
END END

View file

@ -66,25 +66,25 @@ BEGIN
LISTBOX IDC_PARTITION, 20,12,278,142,LBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL LISTBOX IDC_PARTITION, 20,12,278,142,LBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Stwórz", IDC_PARTCREATE, 20,155,50,15 PUSHBUTTON "&Stwórz", IDC_PARTCREATE, 20,155,50,15
PUSHBUTTON "&Usuñ", IDC_PARTDELETE, 76,155,50,15 PUSHBUTTON "&Usuñ", IDC_PARTDELETE, 76,155,50,15
PUSHBUTTON "D&river", IDC_DEVICEDRIVER, 162,155,50,15, WS_DISABLED PUSHBUTTON "s&terownik", IDC_DEVICEDRIVER, 162,155,50,15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Opcje zaawansowane...", IDC_PARTMOREOPTS, 218,155,80,15 PUSHBUTTON "&Opcje zaawansowane...", IDC_PARTMOREOPTS, 218,155,80,15
LTEXT "Naciœnij Dalej aby rozpocz¹æ proces instalacji.", IDC_STATIC, 10, 180 ,277, 20 LTEXT "Naciœnij Dalej aby rozpocz¹æ proces instalacji.", IDC_STATIC, 10, 180 ,277, 20
END END
IDD_PARTITION DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 145, 90 IDD_PARTITION DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 145, 90
STYLE WS_VISIBLE|WS_CAPTION|WS_THICKFRAME STYLE WS_VISIBLE|WS_CAPTION|WS_THICKFRAME
CAPTION "Create Partition" CAPTION "Stwórz partycjê"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "",IDC_UPDOWN1,"msctls_updown32", WS_VISIBLE,104,22,9,13 CONTROL "",IDC_UPDOWN1,"msctls_updown32", WS_VISIBLE,104,22,9,13
CONTROL "Create and format partition",IDC_STATIC,"Button",BS_GROUPBOX,7,5,129,57 CONTROL "Stwórz i sformatuj partycjê",IDC_STATIC,"Button",BS_GROUPBOX,7,5,129,57
LTEXT "Size:",IDC_STATIC, 13,24,27,9 LTEXT "Rozmiar:",IDC_STATIC, 13,24,27,9
EDITTEXT IDC_PARTSIZE,52,23,53,13, WS_VISIBLE|WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_PARTSIZE,52,23,53,13, WS_VISIBLE|WS_TABSTOP
LTEXT "GB",IDC_UNIT, 117,24,14,9 LTEXT "GB",IDC_UNIT, 117,24,14,9
LTEXT "Filesystem:",IDC_STATIC,13,46,35,9 LTEXT "System plików:",IDC_STATIC,13,46,35,9
CONTROL "",IDC_FSTYPE,"ComboBox",WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|CBS_DROPDOWNLIST,52,42,79,50 CONTROL "",IDC_FSTYPE,"ComboBox",WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|CBS_DROPDOWNLIST,52,42,79,50
PUSHBUTTON "&OK",IDOK,35,68,47,15, WS_VISIBLE|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&OK",IDOK,35,68,47,15, WS_VISIBLE|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,87,68,47,15, WS_VISIBLE|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,87,68,47,15, WS_VISIBLE|WS_TABSTOP
END END
IDD_BOOTOPTIONS DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 305, 105 IDD_BOOTOPTIONS DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 305, 105
@ -105,11 +105,11 @@ END
IDD_SUMMARYPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193 IDD_SUMMARYPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Setup" CAPTION "Instalator ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "Installation summary", IDC_ACTION, "Button", BS_GROUPBOX, 10,0,297,172 CONTROL "Podsumowanie instalacji", IDC_ACTION, "Button", BS_GROUPBOX, 10,0,297,172
LTEXT "Click Next to start the installation process.", IDC_STATIC, 10, 180 ,277, 20 LTEXT "Kliknij Dalej aby rozpocz¹æ proces instalacji.", IDC_STATIC, 10, 180 ,277, 20
END END
IDD_PROCESSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193 IDD_PROCESSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
@ -151,8 +151,8 @@ BEGIN
IDS_PROCESSSUBTITLE "Przygotuj i sformatuj partycjê, skopiuj pliki, skopiuj i zainstaluj bootloader" IDS_PROCESSSUBTITLE "Przygotuj i sformatuj partycjê, skopiuj pliki, skopiuj i zainstaluj bootloader"
IDS_RESTARTTITLE "Pierwszy etap instalacji zakoñczony sukcesem" IDS_RESTARTTITLE "Pierwszy etap instalacji zakoñczony sukcesem"
IDS_RESTARTSUBTITLE "Pierwszy etap instalacji zosta³ zakoñczony, uruchom ponownie komputer aby przejœæ do drugiego etapu" IDS_RESTARTSUBTITLE "Pierwszy etap instalacji zosta³ zakoñczony, uruchom ponownie komputer aby przejœæ do drugiego etapu"
IDS_SUMMARYTITLE "Installation Summary" IDS_SUMMARYTITLE "Podsumowanie instalacji"
IDS_SUMMARYSUBTITLE "List installation properties to check before apply to the installation device" IDS_SUMMARYSUBTITLE "SprawdŸ ustawienia instalacji przed dokonaniem zmian na dysku"
IDS_ABORTSETUP "Instalacja ReactOS nie zosta³a ukoñczona na tym komputerze. Jeœli teraz zakoñczysz instalacjê, bêdziesz musia³ uruchomiæ Instalator ponownie, aby zainstalowaæ Reactos. Na pewno zakoñczyæ?" IDS_ABORTSETUP "Instalacja ReactOS nie zosta³a ukoñczona na tym komputerze. Jeœli teraz zakoñczysz instalacjê, bêdziesz musia³ uruchomiæ Instalator ponownie, aby zainstalowaæ Reactos. Na pewno zakoñczyæ?"
IDS_ABORTSETUP2 "Przerwaæ instalacjê?" IDS_ABORTSETUP2 "Przerwaæ instalacjê?"
END END

View file

@ -8,13 +8,13 @@ LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
STRING_ASSOC_HELP, "Modify file extension associations.\n\n\ STRING_ASSOC_HELP, "Modyfikuje skojarzenia rozszerzeń plików.\n\n\
assoc [.ext[=[FileType]]]\n\ assoc [.ext[=[typPliku]]]\n\
\n\ \n\
assoc (print all associations)\n\ assoc (wyświetla wszystkie skojarzenia)\n\
assoc .ext (print specific association)\n\ assoc .ext (wyświetla określone skojarzenie)\n\
assoc .ext= (remove specific association)\n\ assoc .ext= (usuwa określone skojarzenie)\n\
assoc .ext=FileType (add new association)\n" assoc .ext=typPliku (dodaje nowe skojarzenie)\n"
STRING_ATTRIB_HELP, "Wy菏ietla lub zmienia atrybuty plik闚.\n\n\ STRING_ATTRIB_HELP, "Wy菏ietla lub zmienia atrybuty plik闚.\n\n\
ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] nazwa_pliku ...\n\ ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] nazwa_pliku ...\n\
@ -298,12 +298,12 @@ STRING_LOCALE_HELP1, "Czas bie
STRING_MKDIR_HELP, "Tworzy katalog.\n\n\ STRING_MKDIR_HELP, "Tworzy katalog.\n\n\
MKDIR [nap璠:]𦣇ie磬a\nMD [nap璠:]𦣇ie磬a" MKDIR [nap璠:]𦣇ie磬a\nMD [nap璠:]𦣇ie磬a"
STRING_MKLINK_HELP, "Creates a filesystem link object.\n\n\ STRING_MKLINK_HELP, "Tworzy dowiązanie obiektu w systemie plików.\n\n\
MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\ MKLINK [/D | /H | /J] nazwa_linku element_docelowy\n\n\
/D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\ /D Oznacza, że dowiązanie symboliczne elementu docelowego jest katalogiem.\n\
/H Create a hard link.\n\ /H Tworzy dowiązanie twarde.\n\
/J Create a directory junction.\n\n\ /J Tworzy punkt połączenia katalogów.\n\n\
If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created." Jeśli nie zostały użyte zarówno /H jak i /J, zostanie utworzone dowiązanie symboliczne."
STRING_MEMMORY_HELP1, "Wy菏ietla ilo𨀣 pami璚i systemowej.\n\nMEMORY" STRING_MEMMORY_HELP1, "Wy菏ietla ilo𨀣 pami璚i systemowej.\n\nMEMORY"
@ -546,7 +546,7 @@ IF Przetwarzanie warunkowe w programach wsadowych.\n\
LABEL Tworzy, zmienia lub kasuje etykiet<65> woluminu w danym nap璠zie.\n\ LABEL Tworzy, zmienia lub kasuje etykiet<65> woluminu w danym nap璠zie.\n\
MD Tworzy katalog.\n\ MD Tworzy katalog.\n\
MKDIR Tworzy katalog.\n\ MKDIR Tworzy katalog.\n\
MKLINK Creates a filesystem link object.\n\ MKLINK Tworzy dowiązanie obiektu w systemie plików.\n\
MOVE Przenosi jeden lub wi璚ej plik闚 z jednego katalogu do drugiego.\n\ MOVE Przenosi jeden lub wi璚ej plik闚 z jednego katalogu do drugiego.\n\
PATH Wy菏ietla lub ustawia 𦣇ie磬i dost瘼u dla program闚.\n\ PATH Wy菏ietla lub ustawia 𦣇ie磬i dost瘼u dla program闚.\n\
PAUSE Zawiesza przetwarzanie programu wsadowego i wy菏ietla komunikat.\n\ PAUSE Zawiesza przetwarzanie programu wsadowego i wy菏ietla komunikat.\n\
@ -656,11 +656,11 @@ STRING_FOR_ERROR, "z
STRING_SCREEN_COL, "nieprawid這wy numer kolumny" STRING_SCREEN_COL, "nieprawid這wy numer kolumny"
STRING_SCREEN_ROW, "nieprawid這wy numer rz璠u" STRING_SCREEN_ROW, "nieprawid這wy numer rz璠u"
STRING_TIMER_TIME "Stoper %d czas - %s: " STRING_TIMER_TIME "Stoper %d czas - %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC, "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC, "Dowiązanie symboliczne utworzone dla %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD, "Hard link created for %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_HARD, "Dowiązanie twarde utworzone dla %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION, "Junction created for %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION, "Punkt dowiązania katalogów utworzony dla %s <<===>> %s\n"
STRING_MORE, "More? " STRING_MORE, "Więcej? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE, "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Tak/Nie/Zawsze) " STRING_CANCEL_BATCH_FILE, "\r\nWciśnięto Ctrl-Break. Anulować wykonanie pliku wsadowego? (Tak/Nie/Zawsze) "
STRING_INVALID_OPERAND, "Nieprawid這wy argument operatora." STRING_INVALID_OPERAND, "Nieprawid這wy argument operatora."
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN, "Oczekiwano ')'." STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN, "Oczekiwano ')'."

View file

@ -63,7 +63,7 @@ BEGIN
WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120 WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120
LTEXT "Schemat kolorów", IDC_STATIC, 7, 140, 64, 7 LTEXT "Schemat kolorów", IDC_STATIC, 7, 140, 64, 7
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_UI_ITEM, 7, 169, 120, 54, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_APPEARANCE_UI_ITEM, 7, 169, 120, 54, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Effects...", IDC_APPEARANCE_EFFECTS, 182, 150, 56, 15 PUSHBUTTON "&Efekty...", IDC_APPEARANCE_EFFECTS, 182, 150, 56, 15
PUSHBUTTON "Zaawansowane", IDC_APPEARANCE_ADVANCED, 182, 170, 56, 15 PUSHBUTTON "Zaawansowane", IDC_APPEARANCE_ADVANCED, 182, 170, 56, 15
END END
@ -108,24 +108,24 @@ END
IDD_EFFAPPEARANCE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 285, 185 IDD_EFFAPPEARANCE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 285, 185
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE EXSTYLE WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE
CAPTION "Effects" CAPTION "Efekty"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "&Use the following transition effect for menus and tooltips:",IDC_EFFAPPEARANCE_ANIMATION,"button", CONTROL "&U¿yj nastêpuj¹cego efektu przejœcia dla menu i etykiet narzêdzi:",IDC_EFFAPPEARANCE_ANIMATION,"button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 10, 5, 285, 19 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 10, 5, 285, 19
COMBOBOX IDC_EFFAPPEARANCE_ANIMATIONTYPE, 20, 25, 80, 19 , CBS_DROPDOWNLIST | CBS_HASSTRINGS | WS_CHILD | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_EFFAPPEARANCE_ANIMATIONTYPE, 20, 25, 80, 19 , CBS_DROPDOWNLIST | CBS_HASSTRINGS | WS_CHILD | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "U&se the following method to smooth edges of screen fonts:",IDC_EFFAPPEARANCE_SMOOTHING,"button", CONTROL "U¿&yj nastêpuj¹cej metody wyg³adzania krawêdzi czcionek ekranowych:",IDC_EFFAPPEARANCE_SMOOTHING,"button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 42, 285, 19 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 42, 285, 19
COMBOBOX IDC_EFFAPPEARANCE_SMOOTHINGTYPE, 20, 62, 80, 19 , CBS_DROPDOWNLIST | CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | WS_DISABLED COMBOBOX IDC_EFFAPPEARANCE_SMOOTHINGTYPE, 20, 62, 80, 19 , CBS_DROPDOWNLIST | CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
CONTROL "Us&e large icons",IDC_EFFAPPEARANCE_LARGEICONS,"button", CONTROL "U¿y&j du¿ych ikon",IDC_EFFAPPEARANCE_LARGEICONS,"button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 80, 285, 19 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 80, 285, 19
CONTROL "Show sh&adows under menus",IDC_EFFAPPEARANCE_SETDROPSHADOW,"button", CONTROL "Pok&a¿ cienie pod menu",IDC_EFFAPPEARANCE_SETDROPSHADOW,"button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 95, 285, 19 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 95, 285, 19
CONTROL "Show &window contents while dragging",IDC_EFFAPPEARANCE_DRAGFULLWINDOWS,"button", CONTROL "Poka¿ za&wartoœæ okna podczas przeci¹gania",IDC_EFFAPPEARANCE_DRAGFULLWINDOWS,"button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 110, 285, 19 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED, 10, 110, 285, 19
CONTROL "&Hide underlined letters for keyboard navigation until I press the Alt key",IDC_EFFAPPEARANCE_KEYBOARDCUES,"button", CONTROL "U&kryj podkreœlenie liter do nawigacji klawiatur¹ dopóki nie nacisnê klawisza Alt",IDC_EFFAPPEARANCE_KEYBOARDCUES,"button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 10, 125, 285, 19 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 10, 125, 285, 19
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 226, 165, 50, 14 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 226, 165, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 172, 165, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 172, 165, 50, 14
END END
@ -188,13 +188,13 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_SLIDEEFFECT "Slide effect" IDS_SLIDEEFFECT "Efekt przewijania"
IDS_FADEEFFECT "Fade effect" IDS_FADEEFFECT "Efekt przejœcia"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_STANDARDEFFECT "Standard" IDS_STANDARDEFFECT "Standardowe"
IDS_CLEARTYPEEFFECT "ClearType" IDS_CLEARTYPEEFFECT "ClearType"
END END

View file

@ -75,12 +75,12 @@ BEGIN
22 "Witamy w grupie roboczej %1." 22 "Witamy w grupie roboczej %1."
23 "Witamy w domenie %1." 23 "Witamy w domenie %1."
24 "Musisz zrestartować komputer aby zmiany odniosły skutek." 24 "Musisz zrestartować komputer aby zmiany odniosły skutek."
25 "You can change the name and the membership of this computer. Changes may affect access to network resources." 25 "Możesz zmienić nazwę i członkostwo tego komputera. Zmiany mogš mieć wpływ na dostęp do zasobów sieciowych."
1021 "Uwaga: Tylko Administratorzy mogš zmieniać identyfikator tego komputera." 1021 "Uwaga: Tylko Administratorzy mogš zmieniać identyfikator tego komputera."
1022 "Uwaga: Identyfikator tego komputera nie został zmieniony, powód:" 1022 "Uwaga: Identyfikator tego komputera nie został zmieniony, powód:"
1030 "The new computer name ""%s"" contains characters which are not allowed. Characters which are not allowed include ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' \" , . < > / and ?" 1030 "Nowa nazwa komputera ""%s"" zawiera niedozwolone znaki. Do niedozwolonych znaków należš ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' \" , . < > / oraz ?"
3210 "&Szczegóły >>" 3210 "&Szczegóły >>"
3220 "<< &Szczegóły" 3220 "<< &Szczegóły"
4000 "Information" 4000 "Informacja"
4001 "Can't set new a computer name!" 4001 "Nie można zmienić nazwy komputera!"
END END

View file

@ -755,5 +755,5 @@ BEGIN
IDS_INSTALLNEWFONT "Zainstaluj Now¹ Czcionkê..." IDS_INSTALLNEWFONT "Zainstaluj Now¹ Czcionkê..."
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Domyœlny rozmiar jednostki alokacji" IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Domyœlny rozmiar jednostki alokacji"
IDS_COPY_OF "Copy of" IDS_COPY_OF "Kopia"
END END