[SYSDM][USRMGR][MSGINA]

Polish translation of msgina, sysdm and usrmgr.
Patch by Wojciech Kozłowski and Adam Stachowicz. Thanks a lot!
CORE-8068 #resolve

svn path=/trunk/; revision=62794
This commit is contained in:
Eric Kohl 2014-04-19 09:40:15 +00:00
parent 5888821aa4
commit f3f734fbdd
3 changed files with 37 additions and 35 deletions

View file

@ -4,7 +4,7 @@
* https://sourceforge.net/projects/reactospl * https://sourceforge.net/projects/reactospl
* Updated by Caemyr - Olaf Siejka (Jan, 2008) * Updated by Caemyr - Olaf Siejka (Jan, 2008)
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (August, 2011) * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (April, 2014)
*/ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -284,8 +284,8 @@ BEGIN
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Wprowadź wielkość dla maksymalnego rozmiaru pliku stronicowania." IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Wprowadź wielkość dla maksymalnego rozmiaru pliku stronicowania."
IDS_WARNINITIALRANGE "Początkowy rozmiar pliku stronicowania nie może być mniejszy niż 2MB i nie może przekraczać dostępnej ilości miejsca w wybranym napędzie." IDS_WARNINITIALRANGE "Początkowy rozmiar pliku stronicowania nie może być mniejszy niż 2MB i nie może przekraczać dostępnej ilości miejsca w wybranym napędzie."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "Maksymalny rozmiar pliku stronicowania nie może być mniejszy niż jego rozmiar początkowy i nie może przekraczać dostępnej ilości miejsca w wybranym napędzie." IDS_WARNMAXIMUMRANGE "Maksymalny rozmiar pliku stronicowania nie może być mniejszy niż jego rozmiar początkowy i nie może przekraczać dostępnej ilości miejsca w wybranym napędzie."
IDS_PAGEFILE_NONE "none" IDS_PAGEFILE_NONE "brak"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "system managed" IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Kontrolowany przez system"
IDS_INFOREBOOT "You have to reboot the computer, in order to apply the changes." IDS_INFOREBOOT "Musisz ponownie uruchomić komputer, aby zastosować zmiany."
IDS_DEVS "\nEkipa ReactOS\n\nKoordynator Projektu\n\nAleksey Bragin\n\nEkipa Programistów\n\nAleksey Bragin\nAndrew Greenwood\nAndrey Korotaev\nArt Yerkes\nChristoph von Wittich\nColin Finck\nDaniel Reimer\nDmitry Chapyshev\nEric Kohl\nGed Murphy\nGregor Brunmar\nHervé Poussineau\nJames Tabor\nJeffrey Morlan\nJohannes Anderwald\nKJK::Hyperion\nMaarten Bosma\nMagnus Olsen\nMarc Piulachs\nMatthias Kupfer\nMike Nordell\nPeter Ward\nPierre Schweitzer\nSaveliy Tretiakov\nStefan Ginsberg\nSylvain Petreolle\nThomas Blümel\nTimo Kreuzer \n\nAlex Ionescu\nFilip Navara\nGunnar Dalsnes\nMartin Fuchs\nRoyce Mitchell III\nBrandon Turner\nBrian Palmer\nCasper Hornstrup\nDavid Welch\nEmanuele Aliberti\nGé van Geldorp\nGregor Anich\nJason Filby\nJens Collin\nMichael Wirth\nNathan Woods\nRobert Dickenson\nRex Jolliff\nVizzini \n\nInżynierowie Wydań\n\nColin Finck\nZ98\n\nEkipa WWW\n\nColin Finck\nJaix Bly\nKlemens Friedl\nZ98\n\nEkipa PR\n\nMindflyer\nWierd_W\n\nPodziękowania dla\n\nwszystkich współpracowników\nEkipy Wine\n\n"//FIXME IDS_DEVS "\nEkipa ReactOS\n\nKoordynator Projektu\n\nAleksey Bragin\n\nEkipa Programistów\n\nAleksey Bragin\nAndrew Greenwood\nAndrey Korotaev\nArt Yerkes\nChristoph von Wittich\nColin Finck\nDaniel Reimer\nDmitry Chapyshev\nEric Kohl\nGed Murphy\nGregor Brunmar\nHervé Poussineau\nJames Tabor\nJeffrey Morlan\nJohannes Anderwald\nKJK::Hyperion\nMaarten Bosma\nMagnus Olsen\nMarc Piulachs\nMatthias Kupfer\nMike Nordell\nPeter Ward\nPierre Schweitzer\nSaveliy Tretiakov\nStefan Ginsberg\nSylvain Petreolle\nThomas Blümel\nTimo Kreuzer \n\nAlex Ionescu\nFilip Navara\nGunnar Dalsnes\nMartin Fuchs\nRoyce Mitchell III\nBrandon Turner\nBrian Palmer\nCasper Hornstrup\nDavid Welch\nEmanuele Aliberti\nGé van Geldorp\nGregor Anich\nJason Filby\nJens Collin\nMichael Wirth\nNathan Woods\nRobert Dickenson\nRex Jolliff\nVizzini \n\nInżynierowie Wydań\n\nColin Finck\nZ98\n\nEkipa WWW\n\nColin Finck\nJaix Bly\nKlemens Friedl\nZ98\n\nEkipa PR\n\nMindflyer\nWierd_W\n\nPodziękowania dla\n\nwszystkich współpracowników\nEkipy Wine\n\n"//FIXME
END END

View file

@ -5,6 +5,7 @@
* http://www.reactos.org * http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (April, 2014)
*/ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -18,11 +19,11 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "", IDC_USERS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_EDITLABELS | LVS_SINGLESEL | CONTROL "", IDC_USERS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_EDITLABELS | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 238, 85, WS_EX_CLIENTEDGE LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 238, 85, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "A&dd...", IDC_USERS_ADD, 87, 98, 50, 14 PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_USERS_ADD, 87, 98, 50, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_USERS_REMOVE, 141, 98, 50, 14 PUSHBUTTON "&Usuń", IDC_USERS_REMOVE, 141, 98, 50, 14
PUSHBUTTON "Pr&operties", IDC_USERS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14 PUSHBUTTON "Właściw&ości", IDC_USERS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14
AUTOCHECKBOX "Require user name and password on system startup.", IDC_USERS_STARTUP_REQUIRE, 10, 118, 200, 14, WS_DISABLED AUTOCHECKBOX "Wymagaj nazwy użytkownika i hasła przy starcie systemu.", IDC_USERS_STARTUP_REQUIRE, 10, 118, 200, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Reset Password", IDC_USERS_RESET, 165, 200, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Resetuj hasło", IDC_USERS_RESET, 165, 200, 80, 14, WS_DISABLED
END END
IDD_GROUPS DIALOGEX 0, 0, 252, 223 IDD_GROUPS DIALOGEX 0, 0, 252, 223
@ -32,9 +33,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "", IDC_GROUPS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_EDITLABELS | LVS_SINGLESEL | CONTROL "", IDC_GROUPS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_EDITLABELS | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 238, 85, WS_EX_CLIENTEDGE LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 238, 85, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "A&dd...", IDC_GROUPS_ADD, 87, 98, 50, 14 PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_GROUPS_ADD, 87, 98, 50, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_GROUPS_REMOVE, 141, 98, 50, 14 PUSHBUTTON "&Usuń", IDC_GROUPS_REMOVE, 141, 98, 50, 14
PUSHBUTTON "Pr&operties", IDC_GROUPS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14 PUSHBUTTON "Właściw&ości", IDC_GROUPS_PROPERTIES, 195, 98, 50, 14
END END
IDD_EXTRA DIALOGEX 0, 0, 252, 223 IDD_EXTRA DIALOGEX 0, 0, 252, 223

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* https://sourceforge.net/projects/reactospl * https://sourceforge.net/projects/reactospl
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (November, 2013) * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (November, 2013)
* Updated by wojo664 - Wojtek Kozlowski (wojo664@gmail.com, wojtekkozlo664@op.pl) (April 2014)
*/ */
@ -38,7 +39,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_USERNAME, 73, 57, 142, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_USERNAME, 73, 57, 142, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Hasło:", IDC_STATIC, 6, 78, 52, 8 LTEXT "Hasło:", IDC_STATIC, 6, 78, 52, 8
EDITTEXT IDC_PASSWORD, 73, 76, 142, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD EDITTEXT IDC_PASSWORD, 73, 76, 142, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
LTEXT "Log on to:", IDC_STATIC, 6, 96, 52, 8 LTEXT "Zaloguj do:", IDC_STATIC, 6, 96, 52, 8
COMBOBOX IDC_LOGON_TO, 73, 95, 142, 14, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL COMBOBOX IDC_LOGON_TO, 73, 95, 142, 14, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 106, 122, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "OK", IDOK, 106, 122, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 160, 122, 50, 14 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 160, 122, 50, 14
@ -114,13 +115,13 @@ END
IDD_LOGOFF_DLG DIALOGEX 0, 0, 188, 60 IDD_LOGOFF_DLG DIALOGEX 0, 0, 188, 60
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_POPUP STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_POPUP
CAPTION "Log Off ReactOS" CAPTION "ReactOS - Wylogowywanie z systemu"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN BEGIN
ICON IDI_LOCKICON, -1, 7, 7, 20, 20 ICON IDI_LOCKICON, -1, 7, 7, 20, 20
LTEXT "Are you sure you want to log off?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8 LTEXT "Czy na pewno chcesz się wylogować?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
PUSHBUTTON "Yes", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Tak", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "No", IDNO, 95, 39, 50, 14 PUSHBUTTON "Nie", IDNO, 95, 39, 50, 14
END END
IDD_SHUTDOWN_DLG DIALOGEX 0, 0, 275, 146 IDD_SHUTDOWN_DLG DIALOGEX 0, 0, 275, 146
@ -148,15 +149,15 @@ BEGIN
IDS_LOCKMSG "Tylko %s lub Administrator może odblokować ten komputer." IDS_LOCKMSG "Tylko %s lub Administrator może odblokować ten komputer."
IDS_LOGONMSG "Jesteś zalogowany jako %s." IDS_LOGONMSG "Jesteś zalogowany jako %s."
IDS_LOGONDATE "Data logowania: %s %s" IDS_LOGONDATE "Data logowania: %s %s"
IDS_COMPUTERLOCKED "Computer locked" IDS_COMPUTERLOCKED "Komputer zablokowany"
IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "The password is wrong. Please enter your password again. Letters in passwords must be typed using the correct case." IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "Hasło jest niewłaściwe. Wpisz hasło ponownie. Wielkość liter w haśle ma znaczenie."
IDS_LOCKEDWRONGUSER "This computer is locked. Only %s\\%s or an Administrator can unlock this computer." IDS_LOCKEDWRONGUSER "Ten komputer jest zablokowany. Tylko %s\\%s lub Administrator może odblokować ten komputer."
IDS_CHANGEPWDTITLE "Change Password" IDS_CHANGEPWDTITLE "Zmień hasło"
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "The passwords you typed do not match. Type the same password in both text boxes." IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Wpisane hasła nie są zgodne. Wpisz takie same hasła w obu polach."
IDS_PASSWORDCHANGED "Your password has been changed." IDS_PASSWORDCHANGED "Twoje hasło zostało zmienione."
IDS_LOGONTITLE "Logon Message" IDS_LOGONTITLE "Logowanie - wiadomość"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "The system could not log you on. Make sure your User name and domain are correct, then type your password again. Letters in passwords must be typed using the correct case." IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Logowanie w systemie nie jest możliwe. Upewnij się, że nazwa użytkownika i domena jest poprawna, a następnie wpisz ponownie hasło. Wielkość liter w haśle ma znaczenie."
IDS_LOGONUSERDISABLED "Your account has been disabled. Please see your system administrator." IDS_LOGONUSERDISABLED "Twoje konto zostało wyłączone. Skontaktuj się z administratorem systemu."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "You are required to change your password at first logon." IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "You are required to change your password at first logon."
IDS_PASSWORDEXPIRED "Your password has expired and must be changed." IDS_PASSWORDEXPIRED "Your password has expired and must be changed."
END END
@ -164,15 +165,15 @@ END
/* Shutdown Dialog Strings */ /* Shutdown Dialog Strings */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Log off ""%s""" IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Wyloguj ""%s"""
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Shut down" IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Wyłącz"
IDS_SHUTDOWN_RESTART "Restart" IDS_SHUTDOWN_RESTART "Restart"
IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Sleep" IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Uśpij"
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernate" IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernacja"
/* Shut down descriptions */ /* Shut down descriptions */
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Ends your current session and allows other users to log on to the system." IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Kończy obecną sesję i pozwala na zalogowanie się innym użytkownikom do systemu."
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Ends your current session and shuts down the system so you can safely shut down the power." IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Kończy obecną sesję i wyłącza sytem, pozwalając na bezpieczne wyłączenie zasilania."
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Ends your current session and reboots the system." IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Kończy obecną sesję i resetuje komputer."
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Puts the system in sleep mode." IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Przełącza system w tryb uśpienia."
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Saves the current session and shuts down the computer." IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Zapisuje obecną sesję i wyłącza komputer."
END END