mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-12-28 10:04:49 +00:00
[TRANSLATION] Update Bulgarian translation (#4429)
Update translations for: Explorer, Calculator, MSPaint, MSGina, USetup. Add translations for: INetCPL, Crypt32, CryptUI. Signed-off-by: Nikolay Dimitrov <delphipro@gmail.com> Co-authored-by: Hermès Bélusca-Maïto <hermes.belusca-maito@reactos.org> Reviewed-by: Rosen Iliev <winterhell2002@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
72bdbdd4fa
commit
f2bc613fda
11 changed files with 1375 additions and 519 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
IDD_DIALOG_SCIENTIFIC DIALOGEX 0, 0, 316, 163
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Изчислителят на РеактОС"
|
||||
CAPTION "Калкулатор за ReactOS"
|
||||
MENU IDR_MENU_SCIENTIFIC_1
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ BEGIN
|
|||
NOT WS_VISIBLE, 270, 21, 38, 10
|
||||
CONTROL "Градуси", IDC_RADIO_DEG, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 150, 21, 45, 10
|
||||
CONTROL "Радиани", IDC_RADIO_RAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 204, 21, 45, 10
|
||||
CONTROL "Градове", IDC_RADIO_GRAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 258, 21, 45, 10
|
||||
CONTROL "Градиани", IDC_RADIO_GRAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 258, 21, 45, 10
|
||||
PUSHBUTTON "C", IDC_BUTTON_CANC, 267, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER |
|
||||
BS_NOTIFY | BS_OWNERDRAW | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "CE", IDC_BUTTON_CE, 222, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER |
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_DIALOG_STANDARD DIALOGEX 0, 0, 169, 128
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Изчислителян на РеактОС"
|
||||
CAPTION "Калкулатор за ReactOS"
|
||||
MENU IDR_MENU_STANDARD
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_DIALOG_CONVERSION DIALOGEX 0, 0, 320, 130
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Изчислителят на РеактОС"
|
||||
CAPTION "Калкулатор за ReactOS"
|
||||
MENU IDR_MENU_STANDARD
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Градуси\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED
|
||||
MENUITEM "Радиани\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED
|
||||
MENUITEM "Градове\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
|
||||
MENUITEM "Градиани\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Разделяне на хилядите", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
|
||||
END
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "За ReactOS Calc", IDM_HELP_ABOUT
|
||||
MENUITEM "За ReactOS Calculator", IDM_HELP_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "За ReactOS Calc", IDM_HELP_ABOUT
|
||||
MENUITEM "За ReactOS Calculator", IDM_HELP_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "За ReactOS Calc", IDM_HELP_ABOUT
|
||||
MENUITEM "За ReactOS Calculator", IDM_HELP_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ END
|
|||
/* About */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CALC_NAME "Изчислителят на РеактОС"
|
||||
IDS_CALC_NAME "Калкулатор за ReactOS"
|
||||
IDS_AUTHOR "Написано от Carlo Bramini"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ STRINGTABLE
|
|||
BEGIN
|
||||
IDS_CONV_ANGLE "Ъгъл"
|
||||
IDS_CONV_AREA "Площ"
|
||||
IDS_CONV_CONSUMPTION "Потребление (двигатели)"
|
||||
IDS_CONV_CONSUMPTION "Разход (двигатели)"
|
||||
IDS_CONV_CURRENCY "Парични единици"
|
||||
IDS_CONV_ENERGY "Енергия"
|
||||
IDS_CONV_LENGTH "Дължина"
|
||||
|
@ -435,10 +435,10 @@ END
|
|||
/* Angles */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_ANGLE_ARCMINUTES "Minute of arc"
|
||||
IDS_ANGLE_ARCSECONDS "Second of arc"
|
||||
IDS_ANGLE_ARCMINUTES "Минути от arc"
|
||||
IDS_ANGLE_ARCSECONDS "Секунди от arc"
|
||||
IDS_ANGLE_DEGREES "Градуси"
|
||||
IDS_ANGLE_GRADIANS "Гради"
|
||||
IDS_ANGLE_GRADIANS "Градиани"
|
||||
IDS_ANGLE_RADIANS "Радиани"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ STRINGTABLE
|
|||
BEGIN
|
||||
IDS_CONSUMPTION_KM_PER_L "Километри/литър"
|
||||
IDS_CONSUMPTION_L_PER_100_KM "Литри/100 километра"
|
||||
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_UK "Мили/галон (ОК)"
|
||||
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_UK "Мили/галон (ВБ)"
|
||||
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_US "Мили/галон (САЩ)"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -710,6 +710,6 @@ BEGIN
|
|||
IDS_WEIGHT_STONES "Камъни"
|
||||
IDS_WEIGHT_TAMLUNG "Tamlung"
|
||||
IDS_WEIGHT_TONNES "Тонове"
|
||||
IDS_WEIGHT_TONS_UK "Тонове (ОК)"
|
||||
IDS_WEIGHT_TONS_UK "Тонове (ВБ)"
|
||||
IDS_WEIGHT_TONS_US "Тонове (САЩ)"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -19,29 +19,29 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "&Запис\tCtrl+S", IDM_FILESAVE
|
||||
MENUITEM "Запис &като...", IDM_FILESAVEAS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "From Scanner or Camera...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
|
||||
MENUITEM "От скенер или камера...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Page View", IDM_FILEPAGEVIEW
|
||||
MENUITEM "Page Setup...", IDM_FILEPAGESETUP
|
||||
MENUITEM "Print...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
|
||||
MENUITEM "Изглед", IDM_FILEPAGEVIEW
|
||||
MENUITEM "Настройки на страницата...", IDM_FILEPAGESETUP
|
||||
MENUITEM "Принтирай...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Send...", IDM_FILESEND
|
||||
MENUITEM "Изпрати...", IDM_FILESEND
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Поставяне като тапет (настелено)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
|
||||
MENUITEM "Поставяне като тапет (плочки)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
|
||||
MENUITEM "Поставяне като тапет (в средата)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED
|
||||
MENUITEM "Поставяне като тапет (разпънато)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Most recently used file", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Последно използван файл", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Из&ход\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Обработка"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Отмяна\tCtrl+Z", IDM_EDITUNDO
|
||||
MENUITEM "Връщане\tCtrl+Y", IDM_EDITREDO
|
||||
MENUITEM "Назад\tCtrl+Z", IDM_EDITUNDO
|
||||
MENUITEM "Напред\tCtrl+Y", IDM_EDITREDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Отрязване\tCtrl+X", IDM_EDITCUT
|
||||
MENUITEM "Запомняне\tCtrl+C", IDM_EDITCOPY
|
||||
MENUITEM "Копиране\tCtrl+C", IDM_EDITCOPY
|
||||
MENUITEM "Поставяне\tCtrl+V", IDM_EDITPASTE
|
||||
MENUITEM "Изтриване на избраното\tDel", IDM_EDITDELETESELECTION
|
||||
MENUITEM "Обръщане на избора", IDM_EDITINVERTSELECTION
|
||||
|
@ -52,12 +52,12 @@ BEGIN
|
|||
END
|
||||
POPUP "Из&глед"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Кутия с принадлежности\tCtrl+T", IDM_VIEWTOOLBOX, CHECKED
|
||||
MENUITEM "Панел с елементи\tCtrl+T", IDM_VIEWTOOLBOX, CHECKED
|
||||
MENUITEM "Палитра\tCtrl+L", IDM_VIEWCOLORPALETTE, CHECKED
|
||||
MENUITEM "Лента на състоянието", IDM_VIEWSTATUSBAR, CHECKED
|
||||
MENUITEM "Лента за текстови инструменти", IDM_FORMATICONBAR, CHECKED, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Приближение"
|
||||
POPUP "Увеличение"
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "Потребителско"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -71,14 +71,14 @@ BEGIN
|
|||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Решетка\tCtrl+G", IDM_VIEWSHOWGRID
|
||||
MENUITEM "Изображенийца", IDM_VIEWSHOWMINIATURE
|
||||
MENUITEM "Миниатюра", IDM_VIEWSHOWMINIATURE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Цял екран", IDM_VIEWFULLSCREEN
|
||||
END
|
||||
POPUP "Из&ображение"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Завъртане/Огледало\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR
|
||||
MENUITEM "Stretch/Skew\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
|
||||
MENUITEM "Завъртане\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR
|
||||
MENUITEM "Разпъване/Изкривяване\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
|
||||
MENUITEM "Изрязване", IDM_IMAGECROP
|
||||
MENUITEM "Обръщане на цветовете\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS
|
||||
MENUITEM "Принадлежности\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES
|
||||
|
@ -89,8 +89,8 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Промяна на палитрите...", IDM_COLORSEDITPALETTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Modern palette", IDM_COLORSMODERNPALETTE
|
||||
MENUITEM "Old palette", IDM_COLORSOLDPALETTE
|
||||
MENUITEM "Нови палитри", IDM_COLORSMODERNPALETTE
|
||||
MENUITEM "Стари палитри", IDM_COLORSOLDPALETTE
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Помощ"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -128,9 +128,9 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Завъртане и огледало на изображението"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Завъртане или огледало", IDD_MIRRORROTATEGROUP, 6, 6, 112, 86
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Водоравно огледало", IDD_MIRRORROTATERB1, 12, 18, 100, 10, WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Отвесно огледало", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10
|
||||
GROUPBOX "Завъртане", IDD_MIRRORROTATEGROUP, 6, 6, 112, 86
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Хоризонтално", IDD_MIRRORROTATERB1, 12, 18, 100, 10, WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Вертикално", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Завъртане на ъгъл", IDD_MIRRORROTATERB3, 12, 42, 100, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "90°", IDD_MIRRORROTATERB4, 42, 54, 50, 10, WS_GROUP | WS_DISABLED
|
||||
AUTORADIOBUTTON "180°", IDD_MIRRORROTATERB5, 42, 66, 50, 10, WS_DISABLED
|
||||
|
@ -155,40 +155,40 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Неналично", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 60, 15, 90, 10
|
||||
LTEXT "Неналично", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 60, 25, 90, 10
|
||||
GROUPBOX "Единици", IDD_ATTRIBUTESGROUP1, 6, 57, 158, 27
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Цолове", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "см", IDD_ATTRIBUTESRB2, 62, 69, 45, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Точки", IDD_ATTRIBUTESRB3, 112, 69, 45, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Инчове", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Сантиметри", IDD_ATTRIBUTESRB2, 62, 69, 45, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Пиксели", IDD_ATTRIBUTESRB3, 112, 69, 45, 10
|
||||
GROUPBOX "Цветове", IDD_ATTRIBUTESGROUP2, 6, 88, 158, 27
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Черно-бяло", IDD_ATTRIBUTESRB4, 12, 100, 70, 10, WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Цветове", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 35, 10
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 170, 8, 48, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Подразбирано", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 48, 14
|
||||
PUSHBUTTON "По подразбиране", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 48, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Stretch and skew image"
|
||||
CAPTION "Разширяване и/или изкривяване"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Stretch", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
|
||||
GROUPBOX "Разпъване", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
|
||||
ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32
|
||||
LTEXT "Водоравно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
|
||||
LTEXT "Хорозонтално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
|
||||
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12
|
||||
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTHPERCENT, 125, 24, 15, 10
|
||||
ICON IDI_VERTSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONVSTRETCH, 12, 43, 32, 32
|
||||
LTEXT "Отвесно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
|
||||
LTEXT "Вертикално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
|
||||
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12
|
||||
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10
|
||||
GROUPBOX "Skew", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
|
||||
GROUPBOX "Изкривяване", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
|
||||
ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32
|
||||
LTEXT "Водоравно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
|
||||
LTEXT "Хоризонтално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
|
||||
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12
|
||||
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
|
||||
LTEXT "градуси", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
|
||||
ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32
|
||||
LTEXT "Отвесно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
|
||||
LTEXT "Вертикално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
|
||||
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12
|
||||
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
|
||||
LTEXT "градуси", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 170, 8, 48, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
|
||||
END
|
||||
|
@ -206,13 +206,13 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_PROGRAMNAME "Рисуване"
|
||||
IDS_WINDOWTITLE "%s - рисуване"
|
||||
IDS_INFOTITLE "Рисувач (Paint) за РеактОС"
|
||||
IDS_PROGRAMNAME "Paint"
|
||||
IDS_WINDOWTITLE "%s - Paint"
|
||||
IDS_INFOTITLE "Paint за ReactOS"
|
||||
IDS_INFOTEXT "Достъпен под GNU Lesser General Public License (LGPL, see www.gnu.org)"
|
||||
IDS_SAVEPROMPTTEXT "Искате ли да запишете промените в %s?"
|
||||
IDS_DEFAULTFILENAME "Без име"
|
||||
IDS_MINIATURETITLE "Изображенийце"
|
||||
IDS_MINIATURETITLE "Изображение"
|
||||
IDS_TOOLTIP1 "Свободно избиране"
|
||||
IDS_TOOLTIP2 "Избор"
|
||||
IDS_TOOLTIP3 "Гумичка"
|
||||
|
@ -230,16 +230,16 @@ BEGIN
|
|||
IDS_TOOLTIP15 "Елипса"
|
||||
IDS_TOOLTIP16 "Заоблен правоъгълник"
|
||||
IDS_ALLFILES "Всички файлове"
|
||||
IDS_ALLPICTUREFILES "All Picture Files"
|
||||
IDS_ALLPICTUREFILES "Снимки"
|
||||
IDS_FILESIZE "%d разряда"
|
||||
IDS_PRINTRES "%d x %d точки на метър"
|
||||
IDS_INTNUMBERS "Please enter integral numbers only!"
|
||||
IDS_PERCENTAGE "The percentage must be between 1 and 500."
|
||||
IDS_ANGLE "The angle must be between -89 and 89."
|
||||
IDS_LOADERRORTEXT "The file %s could not be loaded."
|
||||
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "The image in the clipboard is larger than the bitmap.\nWould you like the bitmap enlarged?"
|
||||
IDS_BOLD "Bold"
|
||||
IDS_ITALIC "Italic"
|
||||
IDS_UNDERLINE "Underline"
|
||||
IDS_VERTICAL "Vertical"
|
||||
IDS_INTNUMBERS "Моля въведете само числа!"
|
||||
IDS_PERCENTAGE "Процента може да бъде между 1 и 500."
|
||||
IDS_ANGLE "Ъгълът трябва да бъде между -89 и 89."
|
||||
IDS_LOADERRORTEXT "Файлът %s не може да се отвори."
|
||||
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "Изображението в клипборда е по-голямо от растерното изображение.\nИскате ли растерното изображение да бъде увеличено?"
|
||||
IDS_BOLD "Удебелен"
|
||||
IDS_ITALIC "Наклонен"
|
||||
IDS_UNDERLINE "Подчертан"
|
||||
IDS_VERTICAL "Вертикален"
|
||||
END
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,18 +5,18 @@ BEGIN
|
|||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Adjust Date/Time", ID_SHELL_CMD_ADJUST_DAT
|
||||
MENUITEM "&Customize Notifications...", ID_SHELL_CMD_CUST_NOTIF
|
||||
MENUITEM "&Настройка на Дата и час", ID_SHELL_CMD_ADJUST_DAT
|
||||
MENUITEM "&Персонализиране на известията...", ID_SHELL_CMD_CUST_NOTIF
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ca&scade Windows", ID_SHELL_CMD_CASCADE_WND
|
||||
MENUITEM "Tile Windows &Horizontally", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_H
|
||||
MENUITEM "Tile Windows V&ertically", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_V
|
||||
MENUITEM "&Show the Desktop", ID_SHELL_CMD_SHOW_DESKTOP
|
||||
MENUITEM "&Undo", ID_SHELL_CMD_UNDO_ACTION
|
||||
MENUITEM "Каскадни прозорци", ID_SHELL_CMD_CASCADE_WND
|
||||
MENUITEM "Плочки по хоризонтала", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_H
|
||||
MENUITEM "Плочки по вертикала", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_V
|
||||
MENUITEM "&Визуализирай работния плот", ID_SHELL_CMD_SHOW_DESKTOP
|
||||
MENUITEM "&Назад", ID_SHELL_CMD_UNDO_ACTION
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Задачен управител", ID_SHELL_CMD_OPEN_TASKMGR
|
||||
MENUITEM "Диспечер на задачите", ID_SHELL_CMD_OPEN_TASKMGR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Заключване на задачната лента", ID_LOCKTASKBAR
|
||||
MENUITEM "&Заключване на лентата със задачите", ID_LOCKTASKBAR
|
||||
MENUITEM "С&войства", ID_SHELL_CMD_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "(Празно)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Любимки", IDM_FAVORITES
|
||||
POPUP "&Любими", IDM_FAVORITES
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "(Празно)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
END
|
||||
|
@ -40,12 +40,12 @@ BEGIN
|
|||
END
|
||||
POPUP "На&стройки", IDM_SETTINGS
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Крило за управление", IDM_CONTROLPANEL, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Контролен панел", IDM_CONTROLPANEL, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Сигурност...", IDM_SECURITY, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Мрежови връзки", IDM_NETWORKCONNECTIONS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Печатачи и факсове", IDM_PRINTERSANDFAXES, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Задачна лента и изборник „Пуск“", IDM_TASKBARANDSTARTMENU, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Принтери и факсове", IDM_PRINTERSANDFAXES, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Лента със задачите и бутон „Старт“", IDM_TASKBARANDSTARTMENU, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&Търсене", IDM_SEARCH, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Помощ и поддръжка", IDM_HELPANDSUPPORT, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "", 450, MFT_SEPARATOR, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Съгласуване", IDM_SYNCHRONIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Изход %s...", IDM_LOGOFF, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Откачване...", IDM_DISCONNECT, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Откачане...", IDM_DISCONNECT, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "От&гнездване на компютъра", IDM_UNDOCKCOMPUTER, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "&Изключване...", IDM_SHUTDOWN, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
END
|
||||
|
@ -61,138 +61,138 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_TASKBARPROP_TASKBAR DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Taskbar"
|
||||
CAPTION "Лентата със задачите"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Облик на задачната лента", IDC_STATIC, 6, 6, 240, 104
|
||||
GROUPBOX "Изглед на лентата със задачите", IDC_STATIC, 6, 6, 240, 104
|
||||
CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_TASKBARBITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN | SS_CENTERIMAGE, 12, 18, 229, 24
|
||||
AUTOCHECKBOX "За&ключванена задачната лента", IDC_TASKBARPROP_LOCK, 13, 45, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Задачната лента се крие &сама", IDC_TASKBARPROP_HIDE, 13, 58, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Задачната лента стои &върху останалите прозорци", IDC_TASKBARPROP_ONTOP, 13, 71, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Скупчване на сходните бутони в задачната лента", IDC_TASKBARPROP_GROUP, 13, 84, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Показване на &бърз пуск", IDC_TASKBARPROP_SHOWQL, 13, 97, 200, 10
|
||||
GROUPBOX "Notification area", IDC_STATIC, 6, 114, 240, 98
|
||||
AUTOCHECKBOX "Заключване на лентата със задачите", IDC_TASKBARPROP_LOCK, 13, 45, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Автоматично скриване на лентата със задачите", IDC_TASKBARPROP_HIDE, 13, 58, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Лентата със задачите стои над останалите прозорци", IDC_TASKBARPROP_ONTOP, 13, 71, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Групиране на приложенията в лентата със задачите", IDC_TASKBARPROP_GROUP, 13, 84, 200, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Показване на бърз старт", IDC_TASKBARPROP_SHOWQL, 13, 97, 200, 10
|
||||
GROUPBOX "Зона за уведомления", IDC_STATIC, 6, 114, 240, 98
|
||||
CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_NOTIFICATIONBITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN | SS_CENTERIMAGE, 12, 126, 229, 24
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Часовник", IDC_TASKBARPROP_CLOCK, 13, 153, 80, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Show seconds", IDC_TASKBARPROP_SECONDS, 120, 153, 80, 10, WS_DISABLED
|
||||
LTEXT "Можете да поддържате уведомителката подредена, като скривате значетата, върху които не сте цъкали скоро.", IDC_STATIC, 13, 48, 223, 16, WS_DISABLED
|
||||
AUTOCHECKBOX "С&криване на бездейните значета", IDC_TASKBARPROP_HIDEICONS, 13, 191, 125, 10
|
||||
PUSHBUTTON "На&гласяване...", IDC_TASKBARPROP_ICONCUST, 188, 191, 50, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "Покажи секундите", IDC_TASKBARPROP_SECONDS, 120, 153, 80, 10, WS_DISABLED
|
||||
LTEXT "Можете да поддържате лентата подредена, като скривате приложенията, върху които скоро не сте стартирали.", IDC_STATIC, 13, 169, 223, 16, WS_DISABLED
|
||||
AUTOCHECKBOX "Скриване на неактивните иконки", IDC_TASKBARPROP_HIDEICONS, 13, 191, 125, 10
|
||||
PUSHBUTTON "Персонализиране...", IDC_TASKBARPROP_ICONCUST, 168, 191, 70, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_TASKBARPROP_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Пусков изборник"
|
||||
CAPTION "Старт меню"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_STARTMENU_BITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN, 7, 7, 183, 108
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Пусков изборник", IDC_TASKBARPROP_STARTMENU, 7, 135, 105, 10
|
||||
LTEXT "Този изборник ви дава лесне достъп до папките ви, любимите ви приложения и търсенето.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUMODERNTEXT, 20, 145, 150, 24
|
||||
PUSHBUTTON "На&гласяване...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCUST, 192, 132, 53, 14
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Класически пусков из&борник", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSIC, 7, 175, 105, 10
|
||||
LTEXT "Този изглед на изборника ви осигурява класически облик и начин на работа.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICTEXT, 20, 185, 150, 24
|
||||
PUSHBUTTON "На&гласяване...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICCUST, 192, 172, 53, 14
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Старт меню", IDC_TASKBARPROP_STARTMENU, 7, 135, 105, 10
|
||||
LTEXT "Тази лента със задачите ви дава лесен достъп до папките ви, приложенията и търсенето.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUMODERNTEXT, 20, 145, 150, 24
|
||||
PUSHBUTTON "&Персонализиране...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCUST, 192, 132, 53, 14
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Класическо Старт меню", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSIC, 7, 175, 105, 10
|
||||
LTEXT "Този изглед на лентата със задачите ви осигурява класически облик и начин на работа.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICTEXT, 20, 185, 150, 24
|
||||
PUSHBUTTON "&Персонализиране...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICCUST, 192, 172, 53, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NOTIFICATIONS_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 232, 240
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
|
||||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||||
CAPTION "Customize Notifications"
|
||||
CAPTION "Персонализиране на уведомленията"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "ReactOS displays icons for active and urgent notifications, and hides inactive ones. You can change this behavior for items in the list below.", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30
|
||||
LTEXT "Select an item, then choose its notification behavior:", IDC_STATIC, 6, 40, 220, 10
|
||||
LTEXT "ReactOS показва активните и скрива неактивните уведомления. Можете да промените тези настройки по долу. ", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30
|
||||
LTEXT "Изберете елемент, а след това настройте неговото поведение:", IDC_STATIC, 6, 40, 220, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_NOTIFICATION_LIST, "SysListView32", WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER | 0x00008005, 6, 50, 220, 128
|
||||
COMBOBOX IDC_NOTIFICATION_BEHAVIOUR, 103, 178, 78, 200, CBS_DROPDOWNLIST | NOT WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS
|
||||
PUSHBUTTON "&Restore Defaults", IDC_TASKBARPROP_NOTIREST, 164, 188, 62, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 122, 220, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Настройки по подразбиране", IDC_TASKBARPROP_NOTIREST, 124, 188, 102, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 122, 220, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CLASSICSTART_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 232, 240, 0
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
|
||||
CAPTION "Customize Classic Start Menu"
|
||||
CAPTION "Персонализиране на Старт менюто"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Start menu", IDC_STATIC, 8, 7, 218, 114
|
||||
GROUPBOX "Старт меню", IDC_STATIC, 8, 7, 218, 114
|
||||
ICON IDI_STARTMENU2, IDC_STATIC, 19, 17, 20, 20
|
||||
LTEXT "You can customize your Start menu by adding or removing items.", IDC_STATIC, 48, 17, 108, 39
|
||||
PUSHBUTTON "A&dd...", IDC_CLASSICSTART_ADD, 162, 18, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Remove...", IDC_CLASSICSTART_REMOVE, 162, 33, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Ad&vanced", IDC_CLASSICSTART_ADVANCED, 162, 49, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Sort", IDC_CLASSICSTART_SORT, 162, 65, 53, 14
|
||||
LTEXT "Можете да персонализирате Старт менюто като добавяте и премахвате елементи.", IDC_STATIC, 48, 17, 108, 39
|
||||
PUSHBUTTON "&Добави...", IDC_CLASSICSTART_ADD, 162, 18, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Премахни...", IDC_CLASSICSTART_REMOVE, 162, 33, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Разширени", IDC_CLASSICSTART_ADVANCED, 162, 49, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Сортирай", IDC_CLASSICSTART_SORT, 162, 65, 53, 14
|
||||
ICON IDI_RECYCLEBIN, IDC_STATIC, 20, 85, 20, 20
|
||||
LTEXT "To remove records of recently accessed documents, programs, and Web sites, click Clear.", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33
|
||||
PUSHBUTTON "&Clear", IDC_CLASSICSTART_CLEAR, 162, 94, 53, 14
|
||||
LTEXT "Advanced S&tart menu options:", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8
|
||||
LTEXT "За да премахнете записи на наскоро използвани документи, програми и интернет сайтове, щракнете върху Изчисти.", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33
|
||||
PUSHBUTTON "&Изчисти", IDC_CLASSICSTART_CLEAR, 162, 94, 53, 14
|
||||
LTEXT "Разширени настройки на Старт менюто:", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8
|
||||
CONTROL "StartMenuSe&ttings", IDC_CLASSICSTART_SETTINGS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 8, 139, 218, 72, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 122, 220, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 122, 220, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FILENAME_WARNING DIALOGEX 0, 0, 272, 81, 0
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME
|
||||
CAPTION "File Name Warning"
|
||||
CAPTION "Предупреждение на името на файла"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Ignore", IDIGNORE, 215, 60, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Rename", IDC_FILE_RENAME, 159, 60, 50, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Игнорирай", IDIGNORE, 215, 60, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Преименувай", IDC_FILE_RENAME, 159, 60, 50, 14
|
||||
LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Don't perform this check at startup", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Не прави тази проверка при стартиране", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
|
||||
ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20
|
||||
LTEXT "There is a file or folder on your computer called %s which could cause certain applications to not function correctly. Renaming it to %s would solve this problem. Would you like to rename it now?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
LTEXT "На вашия компютър има файл или папка %s, която може да доведе до неправилно функциониране на някой приложения. Преименуването на %s може да реши този проблем. Искате ли да я преименувате сега?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0
|
||||
STYLE DS_SETFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
|
||||
CAPTION "Advanced"
|
||||
CAPTION "Разширени настройки"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Start menu settings ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 42
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Open submenus when I pause on them with my mouse", IDC_AUTOOPEN, 14, 21, 224, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Highlight &newly installed programs", IDC_HIGHLIGHT, 14, 35, 224, 10
|
||||
LTEXT "Start &menu items:", IDC_STATIC, 7, 53, 238, 8
|
||||
GROUPBOX "Настройки на Старт менюто ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 42
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Отваряне на подменютата, когато се задържи показалеца на мишката върху тях", IDC_AUTOOPEN, 14, 21, 224, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "Визуализирай нови инсталирани програми", IDC_HIGHLIGHT, 14, 35, 224, 10
|
||||
LTEXT "Елементи на Старт менюто:", IDC_STATIC, 7, 53, 238, 8
|
||||
CONTROL "StartMenuSe&ttings", IDC_ITEMS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 7, 63, 238, 67, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
GROUPBOX "Recent documents ", IDC_STATIC, 7, 133, 238, 56
|
||||
LTEXT "Select this option to provide quick access to the documents you opened most recently. Clearing this list does not delete the documents.", IDC_STATIC, 14, 144, 224, 21
|
||||
AUTOCHECKBOX "List my most &recently opened documents", IDC_RECENTLY, 14, 168, 147, 10
|
||||
PUSHBUTTON "&Clear List", IDC_CLEAR, 182, 168, 55, 14
|
||||
GROUPBOX "Последни документи ", IDC_STATIC, 7, 133, 238, 56
|
||||
LTEXT "Изберете тази опция, за да осигурите бърз достъп до документите, които сте отворили. Изчистването на този списък не изтрива документите.", IDC_STATIC, 14, 144, 224, 21
|
||||
AUTOCHECKBOX "Показвай последните отворени документи", IDC_RECENTLY, 14, 168, 147, 10
|
||||
PUSHBUTTON "Изчисти списъка", IDC_CLEAR, 182, 168, 55, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_MODERNSTART_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 251, 198
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME
|
||||
CAPTION "General"
|
||||
CAPTION "Общи"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Select an icon size for programs ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37
|
||||
GROUPBOX "Изберете размера на иконките на програмите ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37
|
||||
ICON IDC_LARGEICON, 17, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
|
||||
ICON IDC_SMALLICON, 151, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Large icons", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Small icons", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "Programs ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70
|
||||
LTEXT "The Start menu contains shortcuts to the programs you use most often. Clearing the list of shortcuts does not delete the programs.", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20
|
||||
LTEXT "&Number of programs on Start menu:", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Големи иконки", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Малки иконки", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "Програми ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70
|
||||
LTEXT "Менюто Старт съдържа преки пътища към програмите, които използвате често. Изтриването на преките пътища на изтрива програмите.", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20
|
||||
LTEXT "&Програми в менюто Старт:", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_NUMBEROFPROGRAMS, 133, 84, 27, 12, ES_LEFT | ES_RIGHT | ES_NUMBER
|
||||
CONTROL "", IDC_NUMBERUPDOWN, "msctls_updown32", WS_BORDER | 0x000000B6, 160, 84, 11, 12
|
||||
PUSHBUTTON "&Clear List", IDC_CLEARLIST, 182, 98, 57, 14
|
||||
GROUPBOX "Show on Start menu ", IDC_STATIC, 7, 126, 238, 63
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Internet:", IDC_SHOWINTERNET, 14, 140, 42, 10
|
||||
PUSHBUTTON "Изчисти &списъка", IDC_CLEARLIST, 182, 98, 57, 14
|
||||
GROUPBOX "Покажи стартовото меню ", IDC_STATIC, 7, 126, 238, 63
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Интернет:", IDC_SHOWINTERNET, 14, 140, 42, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_INTERNETDEFAULTAPP, 98, 138, 140, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
|
||||
AUTOCHECKBOX "&E-mail:", IDC_SHOWEMAIL, 14, 157, 37, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Електронна поща:", IDC_SHOWEMAIL, 14, 157, 37, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_EMAILDEFAULTAPP, 98, 155, 140, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_START "Пуск"
|
||||
IDS_START "Старт"
|
||||
IDS_PROPERTIES "&Свойства"
|
||||
IDS_OPEN_ALL_USERS "&Отваряне на всички потребители"
|
||||
IDS_EXPLORE_ALL_USERS "&Разлистване на всички потребители"
|
||||
IDS_STARTUP_ERROR "Уредбата не може да пусне изследователя, понеже понеже регистърът е увреден или недостъпен."
|
||||
IDS_EXPLORE_ALL_USERS "&Показване на всички потребители"
|
||||
IDS_STARTUP_ERROR "Системата не може да стартира Explorer, защото регистърът е повреден или недостъпен."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_TASKBAR_STARTMENU_PROP_CAPTION "Свойства на задачната лента и на пусковия изборник"
|
||||
IDS_RESTORE_ALL "&Show Open Windows"
|
||||
IDS_TASKBAR_STARTMENU_PROP_CAPTION "Лента със задачи и Старт меню"
|
||||
IDS_RESTORE_ALL "&Покажи отворените прозорци"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -27,6 +27,9 @@
|
|||
/* UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
#ifdef LANGUAGE_BG_BG
|
||||
#include "lang/bg-BG.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_CS_CZ
|
||||
#include "lang/cs-CZ.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
134
dll/cpl/inetcpl/lang/bg-BG.rc
Normal file
134
dll/cpl/inetcpl/lang/bg-BG.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,134 @@
|
|||
/*
|
||||
* Bulgarian resources for the Internet control panel applet
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2010 Detlef Riekenberg
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CPL_NAME "Интернет настройки"
|
||||
IDS_CPL_INFO "Конфигуриране на WINE Интернет Експлорер и свързаните с него настройки."
|
||||
IDS_SEC_SETTINGS "Настройки на сигурността за зона: "
|
||||
IDS_SEC_LEVEL0 "По избор"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL1 "Много ниско"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL2 "Ниско"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL3 "Средно"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL4 "Повишено"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL5 "Високо"
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* "General" propsheet */
|
||||
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 320, 220
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Общи"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
GROUPBOX "Home page", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 56
|
||||
ICON ICO_HOME, ICO_HOME, 10, 15, 21, 20
|
||||
LTEXT "Можете да изберете адресът който ще се отваря като ваша страница по подразбиране.",
|
||||
IDC_STATIC, 40, 14, 265, 10
|
||||
EDITTEXT IDC_HOME_EDIT, 40, 26, 270, 12, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "&Текуща страница", IDC_HOME_CURRENT, 40, 42, 80, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Страница по подразбиране", IDC_HOME_DEFAULT, 126, 42, 98, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Празна страница", IDC_HOME_BLANK, 230, 42, 80, 14
|
||||
GROUPBOX "История на браузъра", IDC_STATIC, 4, 66, 312, 42
|
||||
ICON ICO_HISTORY, ICO_HISTORY, 10, 78, 80, 14
|
||||
LTEXT "Можете да изтриете кешираните страници, бисквитките и други данни.",
|
||||
IDC_STATIC, 40, 76, 270, 10
|
||||
PUSHBUTTON "Изтриване на историята на изтегляния...", IDC_HISTORY_DELETE, 70, 90, 154, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Настройки...", IDC_HISTORY_SETTINGS, 230, 90, 80, 14
|
||||
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* "Delete browsing history" dialog */
|
||||
IDD_DELETE_HISTORY DIALOGEX 0, 0, 250, 250
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Изтриване на историята на браузъра"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Временни интернет файлове\nКеширани копия на интернет страници, снимки и сертификати.",
|
||||
IDC_DELETE_TEMP_FILES, 10, 8, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Бисквитки\nФайлове запазени на вашия компютър, съхраняващи неща като потребителски предпочитания и информация за вход.",
|
||||
IDC_DELETE_COOKIES, 10, 48, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Списък с историята на интернет странциите до които имате достъп.",
|
||||
IDC_DELETE_HISTORY, 10, 88, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Данни за автоматично попълване: потребителски имена и друга информация.",
|
||||
IDC_DELETE_FORM_DATA, 10, 128, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Пароли които се използват автоматично.",
|
||||
IDC_DELETE_PASSWORDS, 10, 168, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 185, 230, 60, 15, WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "&Изтриване", IDOK, 120, 230, 60, 15, WS_GROUP
|
||||
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* "Security" propsheet */
|
||||
IDD_SECURITY DIALOGEX 0, 0, 320, 220
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Сигурност"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
CONTROL "", IDC_SEC_LISTVIEW, "SysListView32",
|
||||
LVS_ICON | LVS_ALIGNLEFT | LVS_AUTOARRANGE | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_VSCROLL,
|
||||
4, 4, 312, 58
|
||||
LTEXT "", IDC_SEC_ZONE_INFO, 4, 68, 312, 20
|
||||
GROUPBOX "", IDC_SEC_GROUP, 4, 88, 312, 126
|
||||
CONTROL "", IDC_SEC_TRACKBAR, "msctls_trackbar32",
|
||||
TBS_VERT | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | TBS_REVERSED, 8, 98, 32, 100
|
||||
LTEXT "", IDC_SEC_LEVEL, 48, 102, 180, 12
|
||||
LTEXT "", IDC_SEC_LEVEL_INFO, 48, 114, 260, 80
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* "Content" propsheet */
|
||||
IDD_CONTENT DIALOGEX 0, 0, 320, 220
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Съдържание"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
GROUPBOX "Сертификати", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 50
|
||||
ICON ICO_CERTIFICATES, ICO_CERTIFICATES, 10, 15, 21, 20
|
||||
LTEXT "Сертификатите се използват за ваша лична идентификация, за идентификация на сертифициращи органи и издатели",
|
||||
IDC_STATIC, 40, 14, 252, 18
|
||||
PUSHBUTTON "&Сертификати...", IDC_CERT, 146, 34, 80, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Издатели...", IDC_CERT_PUBLISHER, 230, 34, 80, 14
|
||||
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* "Connections" propsheet */
|
||||
IDD_CONNECTIONS DIALOG 0, 0, 320, 220
|
||||
STYLE WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Връзки"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Автоматично конфигуриране", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 56
|
||||
AUTOCHECKBOX "Използване на автоматично откриване на уеб прокси (WPAD)", IDC_USE_WPAD, 10, 14, 230, 14, BS_TOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "Използване на автоматичен скрипт за проски (PAC)", IDC_USE_PAC_SCRIPT, 10, 28, 230, 14, BS_TOP
|
||||
LTEXT "Адрес:", IDC_STATIC, 10, 42, 40, 14
|
||||
EDITTEXT IDC_EDIT_PAC_SCRIPT, 50, 42, 160, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
|
||||
GROUPBOX "Прокси сървър", IDC_STATIC, 4, 66, 312, 42
|
||||
AUTOCHECKBOX "Използван прокси сървър", IDC_USE_PROXY_SERVER, 10, 76, 200, 14, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
LTEXT "Адрес:", IDC_STATIC, 10, 90, 40, 14
|
||||
EDITTEXT IDC_EDIT_PROXY_SERVER, 50, 90, 80, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
|
||||
LTEXT "Порт:", IDC_STATIC, 140, 90, 30, 14
|
||||
EDITTEXT IDC_EDIT_PROXY_PORT, 170, 90, 40, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED | ES_NUMBER
|
||||
END
|
|
@ -32,6 +32,9 @@
|
|||
/* UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
#ifdef LANGUAGE_BG_BG
|
||||
#include "lang/crypt32_Bg.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_DE_DE
|
||||
#include "lang/crypt32_De.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
236
dll/win32/crypt32/lang/crypt32_Bg.rc
Normal file
236
dll/win32/crypt32/lang/crypt32_Bg.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,236 @@
|
|||
/*
|
||||
* crypt32 dll resources
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2006 Juan Lang
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_AUTHORITY_KEY_ID "Идентификатор на главен ключ"
|
||||
IDS_KEY_ATTRIBUTES "Атрибути на ключа"
|
||||
IDS_KEY_USAGE_RESTRICTION "Ограничение за използване на ключа"
|
||||
IDS_SUBJECT_ALT_NAME "Алтернативно име на ключа"
|
||||
IDS_ISSUER_ALT_NAME "Алтернативно име на издателя"
|
||||
IDS_BASIC_CONSTRAINTS "Основни ключове"
|
||||
IDS_KEY_USAGE "Използване на ключа"
|
||||
IDS_CERT_POLICIES "Политики за сертификата"
|
||||
IDS_SUBJECT_KEY_IDENTIFIER "Идентификатор на ключа за субекта"
|
||||
IDS_CRL_REASON_CODE "Код на причината (CRL)"
|
||||
IDS_CRL_DIST_POINTS "CRL Distribution Points"
|
||||
IDS_ENHANCED_KEY_USAGE "Enhanced Key Usage"
|
||||
IDS_AUTHORITY_INFO_ACCESS "Достъп до информацията"
|
||||
IDS_CERT_EXTENSIONS "Разширения на сертификата"
|
||||
IDS_NEXT_UPDATE_LOCATION "Местоположение на следващата актуализация"
|
||||
IDS_YES_OR_NO_TRUST "Доверие: Да/Не"
|
||||
IDS_EMAIL_ADDRESS "Емаил адрес"
|
||||
IDS_UNSTRUCTURED_NAME "Неструктурирано име"
|
||||
IDS_CONTENT_TYPE "Тип съдържание"
|
||||
IDS_MESSAGE_DIGEST "Избор на съобщения"
|
||||
IDS_SIGNING_TIME "Дата на подписа"
|
||||
IDS_COUNTER_SIGN "Брояч на подписа"
|
||||
IDS_CHALLENGE_PASSWORD "Парола за предизвикателство"
|
||||
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Неструктуриран адрес"
|
||||
IDS_SMIME_CAPABILITIES "S/MIME възможности"
|
||||
IDS_PREFER_SIGNED_DATA "Предпочитание за подписани данни"
|
||||
IDS_CPS "CPS"
|
||||
IDS_USER_NOTICE "Уведомление за потребителя"
|
||||
IDS_OCSP "Протокол за онлайн статус на сертификата"
|
||||
IDS_CA_ISSUER "Сертифициращ орган"
|
||||
IDS_CERT_TEMPLATE_NAME "Име на шаблон за сертификата"
|
||||
IDS_CERT_TYPE "Тип сертификат"
|
||||
IDS_CERT_MANIFOLD "Размножаване на сертификата"
|
||||
IDS_NETSCAPE_CERT_TYPE "Netscape тип на сертификата"
|
||||
IDS_NETSCAPE_BASE_URL "Netscape базов URL"
|
||||
IDS_NETSCAPE_REVOCATION_URL "Netscape URL за отмяна"
|
||||
IDS_NETSCAPE_CA_REVOCATION_URL "Netscape CA URL за отмяна"
|
||||
IDS_NETSCAPE_CERT_RENEWAL_URL "Netscape URL за подновяване на сертификата"
|
||||
IDS_NETSCAPE_CA_POLICY_URL "Netscape CA URL за полица"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER_NAME "Netscape SSL име на сървъра"
|
||||
IDS_NETSCAPE_COMMENT "Netscape коментар"
|
||||
IDS_COUNTRY "Държава/Регион"
|
||||
IDS_ORGANIZATION "Организация"
|
||||
IDS_ORGANIZATIONAL_UNIT "Организационна единица"
|
||||
IDS_COMMON_NAME "Често срещано име"
|
||||
IDS_LOCALITY "Населено място"
|
||||
IDS_STATE_OR_PROVINCE "Област или провинция"
|
||||
IDS_TITLE "Заглавие"
|
||||
IDS_GIVEN_NAME "Собствено име"
|
||||
IDS_INITIALS "Инициали"
|
||||
IDS_SUR_NAME "Средно име"
|
||||
IDS_DOMAIN_COMPONENT "Компонент за домейн"
|
||||
IDS_STREET_ADDRESS "Улица"
|
||||
IDS_SERIAL_NUMBER "Сериен номер"
|
||||
IDS_CA_VERSION "CA версия"
|
||||
IDS_CROSS_CA_VERSION "Cross CA Version"
|
||||
IDS_SERIALIZED_SIG_SERIAL_NUMBER "Сериен номер сериален подпис"
|
||||
IDS_PRINCIPAL_NAME "Име на собственика"
|
||||
IDS_WINDOWS_PRODUCT_UPDATE "Обновяване на ReactOS"
|
||||
IDS_ENROLLMENT_NAME_VALUE_PAIR "Двойка стойности на име за записване"
|
||||
IDS_OS_VERSION "Версия на операционната система"
|
||||
IDS_ENROLLMENT_CSP "Запусване на CSP"
|
||||
IDS_CRL_NUMBER "CRL номер"
|
||||
IDS_DELTA_CRL_INDICATOR "Делта CRL индикатор"
|
||||
IDS_ISSUING_DIST_POINT "Точка на издаване на дистрибуция"
|
||||
IDS_FRESHEST_CRL "Нов CRL"
|
||||
IDS_NAME_CONSTRAINTS "Ограничение за име"
|
||||
IDS_POLICY_MAPPINGS "Съпоставки на политики"
|
||||
IDS_POLICY_CONSTRAINTS "Ограничение на полици"
|
||||
IDS_CROSS_CERT_DIST_POINTS "Точка на разпространение на кръстосани сертификати"
|
||||
IDS_APPLICATION_POLICIES "Политика за приложение"
|
||||
IDS_APPLICATION_POLICY_MAPPINGS "Съпоставяне на политиките на приложението"
|
||||
IDS_APPLICATION_POLICY_CONSTRAINTS "Ограничение на политиката на приложението"
|
||||
IDS_CMC_DATA "CMC данни"
|
||||
IDS_CMC_RESPONSE "CMC орговор"
|
||||
IDS_UNSIGNED_CMC_REQUEST "Неподписана CMC заявка"
|
||||
IDS_CMC_STATUS_INFO "CMC информация за статуса"
|
||||
IDS_CMC_EXTENSIONS "CMC разширения"
|
||||
IDS_CMC_ATTRIBUTES "CMC атрибути"
|
||||
IDS_PKCS_7_DATA "PKCS 7 данни"
|
||||
IDS_PKCS_7_SIGNED "PKCS 7 подпис"
|
||||
IDS_PKCS_7_ENVELOPED "Запечатан PKCS 7"
|
||||
IDS_PKCS_7_SIGNED_ENVELOPED "Подписан и запечатан PKCS 7"
|
||||
IDS_PKCS_7_DIGESTED "PKCS 7 Digested"
|
||||
IDS_PKCS_7_ENCRYPTED "Шифрован PKCS 7"
|
||||
IDS_PREVIOUS_CA_CERT_HASH "Предишен CA хеш на сертификата"
|
||||
IDS_CRL_VIRTUAL_BASE "Виртуален базов CRL номер"
|
||||
IDS_CRL_NEXT_PUBLISH "CRL следващо публикуване"
|
||||
IDS_CA_EXCHANGE "CA сертификат за криптиране"
|
||||
IDS_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент за възстановяване на ключ"
|
||||
IDS_CERTIFICATE_TEMPLATE "Информация за шаблон на сертификат"
|
||||
IDS_ENTERPRISE_ROOT_OID "Главен корен OID"
|
||||
IDS_RDN_DUMMY_SIGNER "Мини подпис"
|
||||
IDS_ARCHIVED_KEY_ATTR "Шифрован личен ключ"
|
||||
IDS_CRL_SELF_CDP "CRL публични местоположение"
|
||||
IDS_REQUIRE_CERT_CHAIN_POLICY "Прилагане на веригата на сертификатите"
|
||||
IDS_TRANSACTION_ID "Номер на транзакция"
|
||||
IDS_SENDER_NONCE "Специален подател"
|
||||
IDS_RECIPIENT_NONCE "Специален получател"
|
||||
IDS_REG_INFO "Информация"
|
||||
IDS_GET_CERTIFICATE "Получаване на сертификат"
|
||||
IDS_GET_CRL "Получаване на CRL"
|
||||
IDS_REVOKE_REQUEST "Заявка за оттегляне"
|
||||
IDS_QUERY_PENDING "Чакаща заявка"
|
||||
IDS_SORTED_CTL "Доверен списък от сертификати"
|
||||
IDS_ARCHIVED_KEY_CERT_HASH "Хеш на архивиран ключ на сертификата"
|
||||
IDS_PRIVATE_KEY_USAGE_PERIOD "Период за използване на частния ключ"
|
||||
IDS_CLIENT_INFORMATION "Информация за клиента"
|
||||
IDS_SERVER_AUTHENTICATION "Удостоверяване на сървъра"
|
||||
IDS_CLIENT_AUTHENTICATION "Удостоверяване на клиента"
|
||||
IDS_CODE_SIGNING "Код за подписване"
|
||||
IDS_SECURE_EMAIL "Защитена електронна поща "
|
||||
IDS_TIME_STAMPING "Отпечатване на часа"
|
||||
IDS_MICROSOFT_TRUST_LIST_SIGNING "Доверителен списък на подпис"
|
||||
IDS_MICROSOFT_TIME_STAMPING "Инсталиране на доверителния списък"
|
||||
IDS_IPSEC_END_SYSTEM "IP на крайна система за сигурност"
|
||||
IDS_IPSEC_TUNNEL "IP тунел за безопасност"
|
||||
IDS_IPSEC_USER "IP потребител на сигурността"
|
||||
IDS_EFS "Криптирана файлова система"
|
||||
IDS_WHQL_CRYPTO "ReactOS проверка на хардуерния драйвер"
|
||||
IDS_NT5_CRYPTO "ReactOS проверка на системния компонент"
|
||||
IDS_OEM_WHQL_CRYPTO "Прверка на системния компонент OEM ReactOS"
|
||||
IDS_EMBEDDED_NT_CRYPTO "Проверка на вградени системни компоненти на ReactOS"
|
||||
IDS_KEY_PACK_LICENSES "Лицензи за пакет ключове"
|
||||
IDS_LICENSE_SERVER "Проверка на лицензния сървъра"
|
||||
IDS_SMART_CARD_LOGON "Вход със смарт карта"
|
||||
IDS_DIGITAL_RIGHTS "Дигитални права"
|
||||
IDS_QUALIFIED_SUBORDINATION "Квалифицирано подчинение"
|
||||
IDS_KEY_RECOVERY "Възстановяване на ключ"
|
||||
IDS_DOCUMENT_SIGNING "Подписване на документ"
|
||||
IDS_IPSEC_IKE_INTERMEDIATE "IP сигурност на IKE междинен"
|
||||
IDS_FILE_RECOVERY "Възстановяване на файл"
|
||||
IDS_ROOT_LIST_SIGNER "Подпис на корена на списъка"
|
||||
IDS_ANY_APPLICATION_POLICIES "Всички правила за приложение"
|
||||
IDS_DS_EMAIL_REPLICATION "Емаил репликация на директориите"
|
||||
IDS_ENROLLMENT_AGENT "Агент за искане на сертификати"
|
||||
IDS_LIFETIME_SIGNING "Доживотно подписване"
|
||||
IDS_ANY_CERT_POLICY "All issuance policies"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LOCALIZEDNAME_ROOT "Доверени коренни сертифициращи органи"
|
||||
IDS_LOCALIZEDNAME_MY "Лични"
|
||||
IDS_LOCALIZEDNAME_CA "Междинни сертифициращи органи"
|
||||
IDS_LOCALIZEDNAME_ADDRESSBOOK "Други хора"
|
||||
IDS_LOCALIZEDNAME_TRUSTEDPUBLISHER "Доверени издатели"
|
||||
IDS_LOCALIZEDNAME_DISALLOWED "Недоверени сертификати"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_KEY_ID "Ключ ИД="
|
||||
IDS_CERT_ISSUER "Издател на сертификат"
|
||||
IDS_CERT_SERIAL_NUMBER "Сериен номер на сертификат="
|
||||
IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Друго име="
|
||||
IDS_ALT_NAME_RFC822_NAME "Електронен адрес="
|
||||
IDS_ALT_NAME_DNS_NAME "DNS име="
|
||||
IDS_ALT_NAME_DIRECTORY_NAME "Адрес на указателя"
|
||||
IDS_ALT_NAME_URL "URL="
|
||||
IDS_ALT_NAME_IP_ADDRESS "IP адрес="
|
||||
IDS_ALT_NAME_MASK "Маска="
|
||||
IDS_ALT_NAME_REGISTERED_ID "Регистрирано ИД="
|
||||
IDS_USAGE_UNKNOWN "Използване на неизвестен ключ"
|
||||
IDS_SUBJECT_TYPE "Тип на заглавието="
|
||||
IDS_SUBJECT_TYPE_CA "CA"
|
||||
IDS_SUBJECT_TYPE_END_CERT "Краен обект"
|
||||
IDS_PATH_LENGTH "Ограничение на дължината на пътя="
|
||||
IDS_PATH_LENGTH_NONE "Няма"
|
||||
IDS_INFO_NOT_AVAILABLE "Информацията не е налична"
|
||||
IDS_AIA "Достъп до информация"
|
||||
IDS_ACCESS_METHOD "Метод за достъп="
|
||||
IDS_ACCESS_METHOD_OCSP "OCSP"
|
||||
IDS_ACCESS_METHOD_CA_ISSUERS "CA Issuers"
|
||||
IDS_ACCESS_METHOD_UNKNOWN "Неизвестен метод за достъп"
|
||||
IDS_ACCESS_LOCATION "Алтернативно име"
|
||||
IDS_CRL_DIST_POINT "Точка на разпространение на CRL"
|
||||
IDS_CRL_DIST_POINT_NAME "Име на точка на разпространение"
|
||||
IDS_CRL_DIST_POINT_FULL_NAME "Пълно име"
|
||||
IDS_CRL_DIST_POINT_RDN_NAME "RDN име"
|
||||
IDS_CRL_DIST_POINT_REASON "CRL причина="
|
||||
IDS_CRL_DIST_POINT_ISSUER "CRL издател"
|
||||
IDS_REASON_KEY_COMPROMISE "Key Compromise"
|
||||
IDS_REASON_CA_COMPROMISE "CA Compromise"
|
||||
IDS_REASON_AFFILIATION_CHANGED "Променена принадлежност"
|
||||
IDS_REASON_SUPERSEDED "Заменено"
|
||||
IDS_REASON_CESSATION_OF_OPERATION "Операцията е прекратена"
|
||||
IDS_REASON_CERTIFICATE_HOLD "Задържане на сертификат"
|
||||
IDS_FINANCIAL_CRITERIA "Финансова информация="
|
||||
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_AVAILABLE "На разположение"
|
||||
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_NOT_AVAILABLE "Не е на разположение"
|
||||
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_MEETS_CRITERIA "Отговаря на критериите="
|
||||
IDS_YES "Да"
|
||||
IDS_NO "Не"
|
||||
IDS_DIGITAL_SIGNATURE "Цифров подпис"
|
||||
IDS_NON_REPUDIATION "Non-Repudiation"
|
||||
IDS_KEY_ENCIPHERMENT "Шифрован ключ"
|
||||
IDS_DATA_ENCIPHERMENT "Шифрована дата"
|
||||
IDS_KEY_AGREEMENT "Съгласяване с ключа за шифроване"
|
||||
IDS_CERT_SIGN "Сертификат на подписване"
|
||||
IDS_OFFLINE_CRL_SIGN "Офлайн подписване CRL"
|
||||
IDS_CRL_SIGN "CRL подписване"
|
||||
IDS_ENCIPHER_ONLY "Само шифровани"
|
||||
IDS_DECIPHER_ONLY "Само нешифровани"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "SSL удостоверяване на клиента"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "SSL удостоверяване на сървъра"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SMIME "S/MIME"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SIGN "Подпис"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SSL_CA "SSL CA"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SMIME_CA "S/MIME CA"
|
||||
IDS_NETSCAPE_SIGN_CA "Подпис CA"
|
||||
}
|
|
@ -46,6 +46,9 @@ IDB_CERT_HEADER BITMAP "res/certheader.bmp"
|
|||
/* UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
#ifdef LANGUAGE_BG_BG
|
||||
#include "lang/cryptui_Bg.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_EN_US
|
||||
#include "lang/cryptui_En.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
472
dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Bg.rc
Normal file
472
dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Bg.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,472 @@
|
|||
/*
|
||||
* cryptui dll resources
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2008 Juan Lang
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "cryptuires.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_CERTIFICATE "Сертификат"
|
||||
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация за сертификата"
|
||||
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Този сертификат има невалиден подпис. Може би сертификатът е променен или повреден."
|
||||
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Този основен сертификат не е надежден. За да му се доверите, го добавете към довереното хранилище за основни сертификати във вашата система"
|
||||
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Този сертификат не може да бъде валидирант за доверен основен сертификат."
|
||||
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Издателят на този сертификат не можа да бъде намерен."
|
||||
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Всички предвидени приложения на този сертифкат не могат да бъдат проверени."
|
||||
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Този сертификат е предназначен за следните цели:"
|
||||
IDS_SUBJECT_HEADING "Издаден за: "
|
||||
IDS_ISSUER_HEADING "Издаден от: "
|
||||
IDS_VALID_FROM "Валиден от "
|
||||
IDS_VALID_TO " до "
|
||||
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Този сертификат има невалиден подпис."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Този сертификат е изтекъл или не е валиден."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Срокът на този сертификат надвишава този на неговия издател."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Този сертификат е анулиран от неговия издател."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_VALID "Този сертификат е валиден."
|
||||
IDS_FIELD "Поле"
|
||||
IDS_VALUE "Стойност"
|
||||
IDS_FIELDS_ALL "<Всички>"
|
||||
IDS_FIELDS_V1 "Поле за версия 1"
|
||||
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Само разширения"
|
||||
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Само критични разширения"
|
||||
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Само свойства"
|
||||
IDS_FIELD_VERSION "Версия"
|
||||
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Сериен номер"
|
||||
IDS_FIELD_ISSUER "Издател"
|
||||
IDS_FIELD_VALID_FROM "Валиден от"
|
||||
IDS_FIELD_VALID_TO "Валиден до"
|
||||
IDS_FIELD_SUBJECT "Тема"
|
||||
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Публичен ключ"
|
||||
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
|
||||
IDS_PROP_HASH "SHA1 хеш"
|
||||
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Подобрено използване на ключове (свойства)"
|
||||
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Приятелско име"
|
||||
IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание"
|
||||
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства на сертификата"
|
||||
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Моля въведете OID във формата 1.2.3.4"
|
||||
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Въведеният OID вече съществува."
|
||||
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Избор на източник на сертификата"
|
||||
IDS_SELECT_STORE "Моля изберете източник на сертификата."
|
||||
IDS_IMPORT_WIZARD "Съветник за импортиране на сертификат"
|
||||
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файлът съдържа обекти, които не отговарят на зададените критерии. Моля изберете друг файл."
|
||||
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл за импортиране"
|
||||
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Посочете файла който искате да импортирате"
|
||||
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Източник на сертификата"
|
||||
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "източникът на сертификати са колекция от сертификати, списъци за анулиране и списъци за доверие на сертификати"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Сертификат (*.cer; *.crt)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Обмен на лична информация (*.pfx; *.p12)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Доверен списък със сертификати (*.stl)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Източник за сериализирани сертификати (*.sst)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Съобщения (*.spc; *.p7b)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Всички файлове (*.*)"
|
||||
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Моля изберете файл."
|
||||
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Файловият формат не е разпознат. Моля изберете друг файл."
|
||||
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Не може да се отвори "
|
||||
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Определя се от програмата"
|
||||
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Моля изберете източник"
|
||||
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Източника на сертификата е избран"
|
||||
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматично се определя от софтуера"
|
||||
IDS_IMPORT_FILE "Файл"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT "Съдържание"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Списък с анулирани сертификати"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Списък с валидни сертификати"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 съобщение"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмен на лични данни"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Източник на сертификат"
|
||||
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Добавянето е успешно."
|
||||
IDS_IMPORT_FAILED "Добавянето се провали."
|
||||
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
|
||||
IDS_PURPOSE_ALL "<Всички>"
|
||||
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Разширени настройки>"
|
||||
IDS_SUBJECT_COLUMN "Издаден за"
|
||||
IDS_ISSUER_COLUMN "Издаден от"
|
||||
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок на годност"
|
||||
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Доверено име"
|
||||
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всички>"
|
||||
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Нищо>"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Вече няма да можете да шифровате или потвърждавате съобщения с тези сертификати.\nНаистина ли искате да премахнете тези сертификати?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертификатите издадени от този сертифициращ орган, няма да са доверени.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертификатите, издадени от този сертифициращи органи, вече няма да доверени.\nНаистина ли искате да премахнете сертификатите?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
|
||||
IDS_CERT_MGR "Сертификати"
|
||||
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Няма>"
|
||||
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Осигурява самоличността на отдалечен компютър"
|
||||
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Доказва вашата самоличност на отдалечен компютър"
|
||||
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантира, че софтуера идва от софтуерния издател\nПредпазва софтуера от промяна след публикуване"
|
||||
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Защитава имейл съобщенията"
|
||||
IDS_PURPOSE_IPSEC "Осигурява сигурна комуникация през Интернет"
|
||||
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Позволява данните да бъдат подписани с текущото време"
|
||||
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Позволява ви да подписвате списък с доверени сертификати"
|
||||
IDS_PURPOSE_EFS "Осигурява криптиране на данните на диска"
|
||||
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Възстановяване на файл"
|
||||
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
|
||||
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
|
||||
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
|
||||
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Подписване на документ"
|
||||
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Доживотно подписване"
|
||||
IDS_PURPOSE_DRM "Дигитални права"
|
||||
IDS_PURPOSE_LICENSES "Ключ за пакет лицензи"
|
||||
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Проверка на лицензния сървър"
|
||||
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент за заявка на сертификат"
|
||||
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вход със смарт карта"
|
||||
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Архив от частни ключове"
|
||||
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент за възстановяване на ключове"
|
||||
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Поддръжка на директория за имейл репликация"
|
||||
IDS_EXPORT_WIZARD "Съветник за експортиране на сертификати"
|
||||
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат за експортиране"
|
||||
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Изберете формата, в която ще бъде запазено съдържанието"
|
||||
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Име на експортиращия файл"
|
||||
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Задайте името на файла, в който ще бъде запазено съдържанието."
|
||||
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Файлът вече съществува. Искате ли да го замените?"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Списък с доверени сертификати (*.stl)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
|
||||
IDS_EXPORT_FORMAT "Файлови формати"
|
||||
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path"
|
||||
IDS_EXPORT_KEYS "Експорт на ключове"
|
||||
IDS_YES "Да"
|
||||
IDS_NO "Не"
|
||||
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Експорта завърши успешно."
|
||||
IDS_EXPORT_FAILED "Експорта се провали."
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Експорт на персонален ключ"
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертификатът съдържа персонален ключ, който може да бъде експортиран заедно със сертификата."
|
||||
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Въведете парола"
|
||||
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Можете да защитите с парола персоналния си ключ"
|
||||
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Паролите не съвпадат."
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде отворен."
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде експортиран."
|
||||
IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Предназначен за"
|
||||
IDS_LOCATION_COLUMN "Местоположение"
|
||||
IDS_SELECT_CERT_TITLE "Избор на сертификат"
|
||||
IDS_SELECT_CERT "Избор на сертификат"
|
||||
IDS_NO_IMPL "Не е имплементиран още"
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Основни"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
|
||||
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
|
||||
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
|
||||
PUSHBUTTON "&Инсталация на сертификат...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
|
||||
PUSHBUTTON "Issuer &Statement", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Детайли"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Покажи:", -1, 6,12,40,14
|
||||
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
|
||||
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
|
||||
PUSHBUTTON "&Редакция на свойство...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
|
||||
PUSHBUTTON "&Копирай във файл...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Път до сертификата"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Път до сертификата", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
|
||||
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
|
||||
13,22,231,130
|
||||
PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
|
||||
LTEXT "Статус на сертификата:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
|
||||
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
|
||||
CAPTION "Отказване от права"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
|
||||
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDOK,73,216,85,14
|
||||
PUSHBUTTON "Повече информация", IDC_CPS,162,216,85,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Общи"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Име:", -1, 6,14,60,14
|
||||
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "&Описание:", -1, 6,32,60,14
|
||||
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
|
||||
GROUPBOX "Опции на сертификата", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Разреши всички опции на сертификата",
|
||||
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Забрани всички опции на сертификата",
|
||||
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Активирайте само следните опции на сертификата:",
|
||||
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
24,100,220,106
|
||||
PUSHBUTTON "Добаваня на опция...", IDC_ADD_PURPOSE,168,212,76,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
|
||||
CAPTION "Добави опция"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:",
|
||||
-1, 6,6,190,28
|
||||
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 33,48,60,14
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 100,48,60,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
|
||||
CAPTION "Избери източник на сертификата"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Select the certificate store you want to use:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
|
||||
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
|
||||
6,28,188,70
|
||||
CHECKBOX "&Show physical stores", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144,118,50,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Добре дошли в съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
|
||||
LTEXT "Този съветник ви помага да импртирате сертификати, списъци за анулиране на сертификати и списъци от доверени сертификати от файл в хранилището за сертификати\n\nКомпютрите могат да използват сертификати за идентификация и подпис.",
|
||||
-1, 115,40,195,120
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
|
||||
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Име на файла:", -1, 21,1,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
|
||||
LTEXT "Забележка: Следните файлови формати може да съдържат повече от един сертификат, списък с анулирани сертификати или списък с доверени сертификати",
|
||||
-1, 21,30,265,16
|
||||
LTEXT "Стандарт на синтаксис на криптографските съобщения/PKCS #7 (*.p7b)",
|
||||
-1, 31,53,265,10
|
||||
LTEXT "Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
|
||||
-1, 31,68,265,10
|
||||
LTEXT "Източник на сериализирани сертификати (*.sst)",
|
||||
-1, 31,83,265,10
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Wine може автоматично да избере хранилището за сертификатите или вие можете да посочите местоположението.",
|
||||
-1, 21,1,220,25
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Автоматичен избор на хранилище",
|
||||
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Добавяне на всички сертификати в следното хранилище:",
|
||||
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
|
||||
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
|
||||
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Завършване на съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE,
|
||||
115,1,195,40
|
||||
LTEXT "Успешно приключи импортирането на сертификатите.",
|
||||
-1, 115,33,195,24
|
||||
LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
|
||||
-1, 115,57,195,12
|
||||
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
115,67,174,100
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
|
||||
CAPTION "Сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Предназначение:", -1, 7,9,100,12
|
||||
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
|
||||
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
|
||||
PUSHBUTTON "&Импорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
|
||||
PUSHBUTTON "&Експорт...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Премахване", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Разширени...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
|
||||
GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
|
||||
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
|
||||
PUSHBUTTON "&Изглед", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Изход", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
|
||||
CAPTION "Допълнителни настройки"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
|
||||
LTEXT "Изберете едно или повече предназначения.",
|
||||
-1, 14,18,220,16
|
||||
LTEXT "&Предназначение на сертификата:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
14,51,220,90
|
||||
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 190,155,51,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификат"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Добре дошли в съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
|
||||
LTEXT "Този съветник ви помага да експортирате сертификати, списъци на анулирани и активни сертификати във файл.\nКомпютрите могат да използват сертификатите за идентификация и подпис.",
|
||||
-1, 115,40,195,120
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ако изберете да експортирате частния ключ, ще бъдете подканени да въведете парола за защита.", -1, 21,1,195,25
|
||||
LTEXT "Искате ли да експортирате частния ключ?", -1, 21,27,195,10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Да, експортни частния ключ",
|
||||
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Недей да експортираш частния ключ",
|
||||
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Парола:", -1, 21,1,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "&Повторете паролата:", -1, 21,35,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Изберете формата който искате да използвате:", -1, 21,1,195,10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
CHECKBOX "&Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
|
||||
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx)",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
|
||||
CHECKBOX "Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
|
||||
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
CHECKBOX "&Активирай силно криптиране",
|
||||
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
CHECKBOX "Изтрий личния ключ ако е експортнат успешно",
|
||||
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&File name:", -1, 21,1,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
|
||||
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Завършване на съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE,
|
||||
115,1,195,40
|
||||
LTEXT "Успешно завърши експортирането на сертификата.",
|
||||
-1, 115,33,195,24
|
||||
LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
|
||||
-1, 115,57,195,12
|
||||
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
115,67,174,100
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
|
||||
CAPTION "Избери сертификат"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Изберете сертификат който искате да използвате", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
|
||||
CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
|
||||
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 149,136,51,14
|
||||
PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
|
||||
END
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_WELCOME DIALOGEX 0, 0, 275, 78
|
||||
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
|
||||
CAPTION "РеактОС ви приветства"
|
||||
CAPTION "Добре Дошли в ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
|
@ -59,67 +59,67 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_LOCKED DIALOGEX 0, 0, 275, 121
|
||||
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
|
||||
CAPTION "Computer Locked"
|
||||
CAPTION "Компютърът е заключен"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20
|
||||
LTEXT "This computer is in use and has been locked.", IDC_STATIC, 37, 61, 231, 8
|
||||
LTEXT "Този компютър е бил заключен.", IDC_STATIC, 37, 61, 231, 8
|
||||
LTEXT "<Message>", IDC_LOCKED_MESSAGE, 37, 75, 231, 26
|
||||
LTEXT "Press Ctrl-Alt-Del to unlock this computer.", IDC_STATIC, 37, 106, 231, 8
|
||||
LTEXT "Натиснете Ctrl-Alt-Del за да отключите компютъра.", IDC_STATIC, 37, 106, 231, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_UNLOCK DIALOGEX 0, 0, 275, 179
|
||||
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
|
||||
CAPTION "Unlock Computer"
|
||||
CAPTION "Отключване на компютъра"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20
|
||||
LTEXT "This computer is in use and has been locked.", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8
|
||||
LTEXT "Този компютър е бил заключен.", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8
|
||||
LTEXT "<Message>", IDC_UNLOCK_MESSAGE, 36, 75, 232, 26
|
||||
LTEXT "User name:", IDC_STATIC, 36, 107, 40, 8
|
||||
LTEXT "Потребителско име:", IDC_STATIC, 36, 107, 40, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_UNLOCK_USERNAME, 84, 104, 119, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "Password:", IDC_STATIC, 36, 125, 42, 8
|
||||
LTEXT "Парола:", IDC_STATIC, 36, 125, 42, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_UNLOCK_PASSWORD, 84, 123, 119, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 80, 154, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144, 154, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 80, 154, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 144, 154, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CHANGEPWD DIALOGEX 0, 0, 275, 166
|
||||
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
|
||||
CAPTION "Change Password"
|
||||
CAPTION "Смяна на паролата"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
LTEXT "User name:", IDC_STATIC, 7, 61, 78, 8
|
||||
LTEXT "Потребителско име:", IDC_STATIC, 7, 61, 78, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_USERNAME, 90, 59, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "Log on to:", IDC_STATIC, 7, 78, 78, 8
|
||||
LTEXT "Вход в:", IDC_STATIC, 7, 78, 78, 8
|
||||
COMBOBOX IDC_CHANGEPWD_DOMAIN, 90, 75, 127, 144, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Old Password:", IDC_STATIC, 7, 95, 78, 8
|
||||
LTEXT "Текуща парола:", IDC_STATIC, 7, 95, 78, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_OLDPWD, 90, 92, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
|
||||
LTEXT "New Password:", IDC_STATIC, 7, 111, 78, 8
|
||||
LTEXT "Нова парола:", IDC_STATIC, 7, 111, 78, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD1, 90, 109, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
|
||||
LTEXT "Confirm new Password:", IDC_STATIC, 7, 127, 78, 8
|
||||
LTEXT "Потвърдете новата парола:", IDC_STATIC, 7, 127, 78, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD2, 90, 125, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 164, 145, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 218, 145, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 164, 145, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 218, 145, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_LOGOFF DIALOGEX 0, 0, 188, 60
|
||||
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_POPUP
|
||||
CAPTION "Log Off ReactOS"
|
||||
CAPTION "Излизане от ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_LOGOFF, IDC_STATIC, 7, 7, 20, 20
|
||||
LTEXT "Are you sure you want to log off?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
|
||||
PUSHBUTTON "Yes", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "No", IDNO, 95, 39, 50, 14
|
||||
LTEXT "Сигурен ли сте че искате да излезете?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
|
||||
PUSHBUTTON "Да", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Не", IDNO, 95, 39, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SHUTDOWN DIALOGEX 0, 0, 275, 146
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "Изключване на РеактОС"
|
||||
CAPTION "Изключване на ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
|
@ -147,13 +147,13 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "&Какво искате да направи компютъра?", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 190, 27
|
||||
GROUPBOX "Shutdown Event Tracker", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146
|
||||
LTEXT "Select the option that best describes why you want to shut down your computer.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17
|
||||
LTEXT "&Option:", IDC_STATIC, 39, 154, 80, 8
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Planned", IDC_REASON_PLANNED, 182, 154, 47, 10
|
||||
GROUPBOX "Проследяване на събитията за изключване", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146
|
||||
LTEXT "Изберете опцията, която описва причината за изключване на компютъра.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17
|
||||
LTEXT "&Опции:", IDC_STATIC, 39, 154, 80, 8
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Планирано", IDC_REASON_PLANNED, 182, 154, 47, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_REASON_LIST, 39, 165, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", IDC_REASON_DESCRIPTION, 39, 184, 190, 27
|
||||
LTEXT "&Comment:", IDC_STATIC, 39, 214, 80, 8
|
||||
LTEXT "&Коментар:", IDC_STATIC, 39, 214, 80, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_REASON_COMMENT, 39, 224, 190, 35, ES_MULTILINE | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 150, 276, 55, 14, WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 211, 276, 55, 14
|
||||
|
@ -178,15 +178,15 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_DLG_BG, IDC_DLG_BG, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 208, 122
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO_FLAG, IDC_ROSLOGO_WHITE, "STATIC", SS_BITMAP, 176, 1, 32, 26
|
||||
PUSHBUTTON "&Hibernate", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 30093, 30049, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "Slee&p", IDC_BUTTON_SLEEP, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "&Хибернация", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 30093, 30049, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "Заспиване", IDC_BUTTON_SLEEP, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "&Изключване", IDC_BUTTON_SHUTDOWN, 93, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "&Restart", IDC_BUTTON_REBOOT, 150, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "&Рестартиране", IDC_BUTTON_REBOOT, 150, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 162, 103, 40, 12, BS_FLAT | WS_GROUP
|
||||
LTEXT "Изключване на РеактОС", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19
|
||||
CTEXT "Sleep", IDC_SLEEP_STATIC, 22, 70, 51, 11
|
||||
LTEXT "Изключване на ReactOS", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19
|
||||
CTEXT "Заспиване", IDC_SLEEP_STATIC, 22, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Изключване", IDC_SHUTDOWN_STATIC, 79, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Restart", IDC_RESTART_STATIC, 136, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Рестартиране", IDC_RESTART_STATIC, 136, 70, 51, 11
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SHUTDOWN_FANCY_LONG DIALOGEX 0, 0, 264, 122
|
||||
|
@ -195,16 +195,16 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_DLG_BG, IDC_DLG_BG, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 264, 122
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO_FLAG, IDC_ROSLOGO_WHITE, "STATIC", SS_BITMAP, 232, 1, 32, 26
|
||||
PUSHBUTTON "&Hibernate", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "Slee&p", IDC_BUTTON_SLEEP, 93, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "&Хибернация", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "Заспиване", IDC_BUTTON_SLEEP, 93, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "&Изключване", IDC_BUTTON_SHUTDOWN, 150, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "&Restart", IDC_BUTTON_REBOOT, 207, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "&Рестартиране", IDC_BUTTON_REBOOT, 207, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
|
||||
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 218, 103, 40, 12, BS_FLAT | WS_GROUP
|
||||
LTEXT "Изключване на РеактОС", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19
|
||||
CTEXT "Hibernate", IDC_HIBERNATE_STATIC, 22, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Sleep", IDC_SLEEP_STATIC, 79, 70, 51, 11
|
||||
LTEXT "Изключване на ReactOS", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19
|
||||
CTEXT "Хибернация", IDC_HIBERNATE_STATIC, 22, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Заспиване", IDC_SLEEP_STATIC, 79, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Изключване", IDC_SHUTDOWN_STATIC, 136, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Restart", IDC_RESTART_STATIC, 193, 70, 51, 11
|
||||
CTEXT "Рестартиране", IDC_RESTART_STATIC, 193, 70, 51, 11
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -215,39 +215,39 @@ BEGIN
|
|||
IDS_ASKFORUSER "Потребителско име: "
|
||||
IDS_ASKFORPASSWORD "Парола: "
|
||||
IDS_FORCELOGOFF "Така текущият потребител ще излезе и ще изгуби всички несъхранени данни. Да продължа ли?"
|
||||
IDS_LOCKMSG "Only %s or an Administrator can unlock this computer."
|
||||
IDS_LOGONMSG "You are logged on as %s."
|
||||
IDS_LOGONDATE "Logon date: %s %s"
|
||||
IDS_COMPUTERLOCKED "Computer locked"
|
||||
IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "The password is wrong. Please enter your password again. Letters in passwords must be typed using the correct case."
|
||||
IDS_LOCKEDWRONGUSER "This computer is locked. Only %s\\%s or an Administrator can unlock this computer."
|
||||
IDS_CHANGEPWDTITLE "Change Password"
|
||||
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "The passwords you typed do not match. Type the same password in both text boxes."
|
||||
IDS_PASSWORDCHANGED "Your password has been changed."
|
||||
IDS_LOGONTITLE "Logon Message"
|
||||
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "The system could not log you on. Make sure your User name and domain are correct, then type your password again. Letters in passwords must be typed using the correct case."
|
||||
IDS_LOGONUSERDISABLED "Your account has been disabled. Please see your system administrator."
|
||||
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "You are required to change your password at first logon."
|
||||
IDS_PASSWORDEXPIRED "Your password has expired and must be changed."
|
||||
IDS_ACCOUNTEXPIRED "Your account has expired. Please see your system administrator."
|
||||
IDS_ACCOUNTLOCKED "Unable to log you on beacuse your account has been locked out. Please see your system administrator."
|
||||
IDS_INVALIDLOGONHOURS "Your account has time restrictions that prevent you from logging on at this time. Please try again later."
|
||||
IDS_INVALIDWORKSTATION "Your account is configured to prevent you from using this computer. Please try another computer."
|
||||
IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Unable to log you on because of an account restriction."
|
||||
IDS_LOCKMSG "Само %s или Администратор може да отключи този компютър."
|
||||
IDS_LOGONMSG "Вие сте влезсли с %s."
|
||||
IDS_LOGONDATE "Време на вход: %s %s"
|
||||
IDS_COMPUTERLOCKED "Компютърът е заключен"
|
||||
IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "Паролата е грешна. Моля въведете вашата парола. Има значение, дали буквите са малки или големи."
|
||||
IDS_LOCKEDWRONGUSER "Този компютър е заключен. Само %s\\%s или Администратор може да отключи този компютър."
|
||||
IDS_CHANGEPWDTITLE "Смяна на паролата"
|
||||
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Паролите които сте въвели не съвпадат. Въведете една и съща парола и в двете полета."
|
||||
IDS_PASSWORDCHANGED "Вашата парола е била сменена."
|
||||
IDS_LOGONTITLE "Съобщение за вход"
|
||||
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Не може да се осъществи вход в системата. Уверете се, че вашето потребителско име и домейн са правилни, след което въведете паролата си отново. Има значение дали в паролата буквите са малки или големи."
|
||||
IDS_LOGONUSERDISABLED "Вашият акаунт е бил забранен. Моля свържете се със системния администратор."
|
||||
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Желателно е да промените паролата си при следващото влизане в системата."
|
||||
IDS_PASSWORDEXPIRED "Вашата парола е сменена и трябва да я смените."
|
||||
IDS_ACCOUNTEXPIRED "Вашият акаунт е изтекъл. Моля свържете се със системния администратор."
|
||||
IDS_ACCOUNTLOCKED "Не можете да влезете в акаунта си, защото акаунта е бил заключен. Моля свържете се със системния администратор."
|
||||
IDS_INVALIDLOGONHOURS "Вашия акаунт е временно ограничен в момента. Моля опитайте по-късно."
|
||||
IDS_INVALIDWORKSTATION "Акаунта ви е ограничен на този компютър. Моля използвайте друг компютър."
|
||||
IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Не можете да влезете поради ограничение на акаунта."
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* Shutdown Dialog Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Log off ""%s"""
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Shut down"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_RESTART "Restart"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Sleep"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernate"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Излизане на ""%s"""
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Изключване"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_RESTART "Рестарт"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Заспиване"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Хибернация"
|
||||
/* Shut down descriptions */
|
||||
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Ends your current session and allows other users to log on to the system."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Ends your current session and shuts down the system so you can safely shut down the power."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Ends your current session and reboots the system."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Puts the system in sleep mode."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Saves the current session and shuts down the computer."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Прекъсва текущата ви сесия и визуализира потребителите за вход в системата."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Прекъсва текущата ви сесия и изключва системата."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Прекъсва текущата ви сесия и рестартира системата."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Поставя системата в режим на заспиване."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Записва моментното състояние на компютъра и го изключва."
|
||||
END
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue