[TRANSLATION] Update Bulgarian translation (#4429)

Update translations for:
Explorer, Calculator, MSPaint, MSGina, USetup.

Add translations for:
INetCPL, Crypt32, CryptUI.

Signed-off-by: Nikolay Dimitrov <delphipro@gmail.com>
Co-authored-by: Hermès Bélusca-Maïto <hermes.belusca-maito@reactos.org>
Reviewed-by: Rosen Iliev <winterhell2002@gmail.com>
This commit is contained in:
Nikolay Dimitrov 2022-04-05 23:04:08 +03:00 committed by Hermès Bélusca-Maïto
parent 72bdbdd4fa
commit f2bc613fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3B2539C65E7B93D0
11 changed files with 1375 additions and 519 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_DIALOG_SCIENTIFIC DIALOGEX 0, 0, 316, 163 IDD_DIALOG_SCIENTIFIC DIALOGEX 0, 0, 316, 163
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Изчислителят на РеактОС" CAPTION "Калкулатор за ReactOS"
MENU IDR_MENU_SCIENTIFIC_1 MENU IDR_MENU_SCIENTIFIC_1
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
@ -145,7 +145,7 @@ BEGIN
NOT WS_VISIBLE, 270, 21, 38, 10 NOT WS_VISIBLE, 270, 21, 38, 10
CONTROL "Градуси", IDC_RADIO_DEG, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 150, 21, 45, 10 CONTROL "Градуси", IDC_RADIO_DEG, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 150, 21, 45, 10
CONTROL "Радиани", IDC_RADIO_RAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 204, 21, 45, 10 CONTROL "Радиани", IDC_RADIO_RAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 204, 21, 45, 10
CONTROL "Градове", IDC_RADIO_GRAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 258, 21, 45, 10 CONTROL "Градиани", IDC_RADIO_GRAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 258, 21, 45, 10
PUSHBUTTON "C", IDC_BUTTON_CANC, 267, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER | PUSHBUTTON "C", IDC_BUTTON_CANC, 267, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER |
BS_NOTIFY | BS_OWNERDRAW | WS_TABSTOP BS_NOTIFY | BS_OWNERDRAW | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "CE", IDC_BUTTON_CE, 222, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER | PUSHBUTTON "CE", IDC_BUTTON_CE, 222, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER |
@ -158,7 +158,7 @@ END
IDD_DIALOG_STANDARD DIALOGEX 0, 0, 169, 128 IDD_DIALOG_STANDARD DIALOGEX 0, 0, 169, 128
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Изчислителян на РеактОС" CAPTION "Калкулатор за ReactOS"
MENU IDR_MENU_STANDARD MENU IDR_MENU_STANDARD
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
@ -223,7 +223,7 @@ END
IDD_DIALOG_CONVERSION DIALOGEX 0, 0, 320, 130 IDD_DIALOG_CONVERSION DIALOGEX 0, 0, 320, 130
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Изчислителят на РеактОС" CAPTION "Калкулатор за ReactOS"
MENU IDR_MENU_STANDARD MENU IDR_MENU_STANDARD
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
@ -331,7 +331,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Градуси\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED MENUITEM "Градуси\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED
MENUITEM "Радиани\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED MENUITEM "Радиани\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED
MENUITEM "Градове\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED MENUITEM "Градиани\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Разделяне на хилядите", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED MENUITEM "Разделяне на хилядите", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END END
@ -339,7 +339,7 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "За ReactOS Calc", IDM_HELP_ABOUT MENUITEM "За ReactOS Calculator", IDM_HELP_ABOUT
END END
END END
@ -372,7 +372,7 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "За ReactOS Calc", IDM_HELP_ABOUT MENUITEM "За ReactOS Calculator", IDM_HELP_ABOUT
END END
END END
@ -395,7 +395,7 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP MENUITEM "Помощ", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "За ReactOS Calc", IDM_HELP_ABOUT MENUITEM "За ReactOS Calculator", IDM_HELP_ABOUT
END END
END END
@ -410,7 +410,7 @@ END
/* About */ /* About */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CALC_NAME "Изчислителят на РеактОС" IDS_CALC_NAME "Калкулатор за ReactOS"
IDS_AUTHOR "Написано от Carlo Bramini" IDS_AUTHOR "Написано от Carlo Bramini"
END END
@ -419,7 +419,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CONV_ANGLE "Ъгъл" IDS_CONV_ANGLE "Ъгъл"
IDS_CONV_AREA "Площ" IDS_CONV_AREA "Площ"
IDS_CONV_CONSUMPTION "Потребление (двигатели)" IDS_CONV_CONSUMPTION "Разход (двигатели)"
IDS_CONV_CURRENCY "Парични единици" IDS_CONV_CURRENCY "Парични единици"
IDS_CONV_ENERGY "Енергия" IDS_CONV_ENERGY "Енергия"
IDS_CONV_LENGTH "Дължина" IDS_CONV_LENGTH "Дължина"
@ -435,10 +435,10 @@ END
/* Angles */ /* Angles */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_ANGLE_ARCMINUTES "Minute of arc" IDS_ANGLE_ARCMINUTES "Минути от arc"
IDS_ANGLE_ARCSECONDS "Second of arc" IDS_ANGLE_ARCSECONDS "Секунди от arc"
IDS_ANGLE_DEGREES "Градуси" IDS_ANGLE_DEGREES "Градуси"
IDS_ANGLE_GRADIANS "Гради" IDS_ANGLE_GRADIANS "Градиани"
IDS_ANGLE_RADIANS "Радиани" IDS_ANGLE_RADIANS "Радиани"
END END
@ -486,7 +486,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CONSUMPTION_KM_PER_L "Километри/литър" IDS_CONSUMPTION_KM_PER_L "Километри/литър"
IDS_CONSUMPTION_L_PER_100_KM "Литри/100 километра" IDS_CONSUMPTION_L_PER_100_KM "Литри/100 километра"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_UK "Мили/галон (ОК)" IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_UK "Мили/галон (ВБ)"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_US "Мили/галон (САЩ)" IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_US "Мили/галон (САЩ)"
END END
@ -710,6 +710,6 @@ BEGIN
IDS_WEIGHT_STONES "Камъни" IDS_WEIGHT_STONES "Камъни"
IDS_WEIGHT_TAMLUNG "Tamlung" IDS_WEIGHT_TAMLUNG "Tamlung"
IDS_WEIGHT_TONNES "Тонове" IDS_WEIGHT_TONNES "Тонове"
IDS_WEIGHT_TONS_UK "Тонове (ОК)" IDS_WEIGHT_TONS_UK "Тонове (ВБ)"
IDS_WEIGHT_TONS_US "Тонове (САЩ)" IDS_WEIGHT_TONS_US "Тонове (САЩ)"
END END

View file

@ -19,29 +19,29 @@ BEGIN
MENUITEM "&Запис\tCtrl+S", IDM_FILESAVE MENUITEM "&Запис\tCtrl+S", IDM_FILESAVE
MENUITEM "Запис &като...", IDM_FILESAVEAS MENUITEM "Запис &като...", IDM_FILESAVEAS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "From Scanner or Camera...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA MENUITEM "От скенер или камера...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Page View", IDM_FILEPAGEVIEW MENUITEM "Изглед", IDM_FILEPAGEVIEW
MENUITEM "Page Setup...", IDM_FILEPAGESETUP MENUITEM "Настройки на страницата...", IDM_FILEPAGESETUP
MENUITEM "Print...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT MENUITEM "Принтирай...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Send...", IDM_FILESEND MENUITEM "Изпрати...", IDM_FILESEND
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Поставяне като тапет (настелено)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE MENUITEM "Поставяне като тапет (плочки)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
MENUITEM "Поставяне като тапет (в средата)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED MENUITEM "Поставяне като тапет (в средата)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED
MENUITEM "Поставяне като тапет (разпънато)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED MENUITEM "Поставяне като тапет (разпънато)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Most recently used file", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED MENUITEM "Последно използван файл", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Из&ход\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT MENUITEM "Из&ход\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
END END
POPUP "&Обработка" POPUP "&Обработка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Отмяна\tCtrl+Z", IDM_EDITUNDO MENUITEM "Назад\tCtrl+Z", IDM_EDITUNDO
MENUITEM "Връщане\tCtrl+Y", IDM_EDITREDO MENUITEM "Напред\tCtrl+Y", IDM_EDITREDO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Отрязване\tCtrl+X", IDM_EDITCUT MENUITEM "Отрязване\tCtrl+X", IDM_EDITCUT
MENUITEM "Запомняне\tCtrl+C", IDM_EDITCOPY MENUITEM "Копиране\tCtrl+C", IDM_EDITCOPY
MENUITEM "Поставяне\tCtrl+V", IDM_EDITPASTE MENUITEM "Поставяне\tCtrl+V", IDM_EDITPASTE
MENUITEM "Изтриване на избраното\tDel", IDM_EDITDELETESELECTION MENUITEM "Изтриване на избраното\tDel", IDM_EDITDELETESELECTION
MENUITEM "Обръщане на избора", IDM_EDITINVERTSELECTION MENUITEM "Обръщане на избора", IDM_EDITINVERTSELECTION
@ -52,12 +52,12 @@ BEGIN
END END
POPUP "Из&глед" POPUP "Из&глед"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Кутия с принадлежности\tCtrl+T", IDM_VIEWTOOLBOX, CHECKED MENUITEM "Панел с елементи\tCtrl+T", IDM_VIEWTOOLBOX, CHECKED
MENUITEM "Палитра\tCtrl+L", IDM_VIEWCOLORPALETTE, CHECKED MENUITEM "Палитра\tCtrl+L", IDM_VIEWCOLORPALETTE, CHECKED
MENUITEM "Лента на състоянието", IDM_VIEWSTATUSBAR, CHECKED MENUITEM "Лента на състоянието", IDM_VIEWSTATUSBAR, CHECKED
MENUITEM "Лента за текстови инструменти", IDM_FORMATICONBAR, CHECKED, GRAYED MENUITEM "Лента за текстови инструменти", IDM_FORMATICONBAR, CHECKED, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Приближение" POPUP "Увеличение"
BEGIN BEGIN
POPUP "Потребителско" POPUP "Потребителско"
BEGIN BEGIN
@ -71,14 +71,14 @@ BEGIN
END END
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Решетка\tCtrl+G", IDM_VIEWSHOWGRID MENUITEM "Решетка\tCtrl+G", IDM_VIEWSHOWGRID
MENUITEM "Изображенийца", IDM_VIEWSHOWMINIATURE MENUITEM "Миниатюра", IDM_VIEWSHOWMINIATURE
END END
MENUITEM "Цял екран", IDM_VIEWFULLSCREEN MENUITEM "Цял екран", IDM_VIEWFULLSCREEN
END END
POPUP "Из&ображение" POPUP "Из&ображение"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Завъртане/Огледало\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR MENUITEM "Завъртане\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR
MENUITEM "Stretch/Skew\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW MENUITEM "Разпъване/Изкривяване\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Изрязване", IDM_IMAGECROP MENUITEM "Изрязване", IDM_IMAGECROP
MENUITEM "Обръщане на цветовете\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS MENUITEM "Обръщане на цветовете\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS
MENUITEM "Принадлежности\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES MENUITEM "Принадлежности\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES
@ -89,8 +89,8 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Промяна на палитрите...", IDM_COLORSEDITPALETTE MENUITEM "Промяна на палитрите...", IDM_COLORSEDITPALETTE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Modern palette", IDM_COLORSMODERNPALETTE MENUITEM "Нови палитри", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Old palette", IDM_COLORSOLDPALETTE MENUITEM "Стари палитри", IDM_COLORSOLDPALETTE
END END
POPUP "&Помощ" POPUP "&Помощ"
BEGIN BEGIN
@ -128,9 +128,9 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Завъртане и огледало на изображението" CAPTION "Завъртане и огледало на изображението"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Завъртане или огледало", IDD_MIRRORROTATEGROUP, 6, 6, 112, 86 GROUPBOX "Завъртане", IDD_MIRRORROTATEGROUP, 6, 6, 112, 86
AUTORADIOBUTTON "Водоравно огледало", IDD_MIRRORROTATERB1, 12, 18, 100, 10, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Хоризонтално", IDD_MIRRORROTATERB1, 12, 18, 100, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Отвесно огледало", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10 AUTORADIOBUTTON "Вертикално", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "Завъртане на ъгъл", IDD_MIRRORROTATERB3, 12, 42, 100, 10 AUTORADIOBUTTON "Завъртане на ъгъл", IDD_MIRRORROTATERB3, 12, 42, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "90°", IDD_MIRRORROTATERB4, 42, 54, 50, 10, WS_GROUP | WS_DISABLED AUTORADIOBUTTON "90°", IDD_MIRRORROTATERB4, 42, 54, 50, 10, WS_GROUP | WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "180°", IDD_MIRRORROTATERB5, 42, 66, 50, 10, WS_DISABLED AUTORADIOBUTTON "180°", IDD_MIRRORROTATERB5, 42, 66, 50, 10, WS_DISABLED
@ -155,40 +155,40 @@ BEGIN
LTEXT "Неналично", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 60, 15, 90, 10 LTEXT "Неналично", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 60, 15, 90, 10
LTEXT "Неналично", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 60, 25, 90, 10 LTEXT "Неналично", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 60, 25, 90, 10
GROUPBOX "Единици", IDD_ATTRIBUTESGROUP1, 6, 57, 158, 27 GROUPBOX "Единици", IDD_ATTRIBUTESGROUP1, 6, 57, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Цолове", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Инчове", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "см", IDD_ATTRIBUTESRB2, 62, 69, 45, 10 AUTORADIOBUTTON "Сантиметри", IDD_ATTRIBUTESRB2, 62, 69, 45, 10
AUTORADIOBUTTON "Точки", IDD_ATTRIBUTESRB3, 112, 69, 45, 10 AUTORADIOBUTTON "Пиксели", IDD_ATTRIBUTESRB3, 112, 69, 45, 10
GROUPBOX "Цветове", IDD_ATTRIBUTESGROUP2, 6, 88, 158, 27 GROUPBOX "Цветове", IDD_ATTRIBUTESGROUP2, 6, 88, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Черно- бяло", IDD_ATTRIBUTESRB4, 12, 100, 70, 10, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Черно-бяло", IDD_ATTRIBUTESRB4, 12, 100, 70, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Цветове", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 35, 10 AUTORADIOBUTTON "Цветове", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 35, 10
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 170, 8, 48, 14 DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14 PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
PUSHBUTTON "Подразбирано", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 48, 14 PUSHBUTTON "По подразбиране", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 48, 14
END END
IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150 IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Stretch and skew image" CAPTION "Разширяване и/или изкривяване"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Stretch", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66 GROUPBOX "Разпъване", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32 ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32
LTEXT "Водоравно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10 LTEXT "Хорозонтално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTHPERCENT, 125, 24, 15, 10 LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTHPERCENT, 125, 24, 15, 10
ICON IDI_VERTSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONVSTRETCH, 12, 43, 32, 32 ICON IDI_VERTSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONVSTRETCH, 12, 43, 32, 32
LTEXT "Отвесно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10 LTEXT "Вертикално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10 LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10
GROUPBOX "Skew", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66 GROUPBOX "Изкривяване", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32 ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32
LTEXT "Водоравно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10 LTEXT "Хоризонтално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10 LTEXT "градуси", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32 ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32
LTEXT "Отвесно:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10 LTEXT "Вертикално:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10 LTEXT "градуси", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 170, 8, 48, 14 DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14 PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
END END
@ -206,13 +206,13 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_PROGRAMNAME "Рисуване" IDS_PROGRAMNAME "Paint"
IDS_WINDOWTITLE "%s - рисуване" IDS_WINDOWTITLE "%s - Paint"
IDS_INFOTITLE "Рисувач (Paint) за РеактОС" IDS_INFOTITLE "Paint за ReactOS"
IDS_INFOTEXT "Достъпен под GNU Lesser General Public License (LGPL, see www.gnu.org)" IDS_INFOTEXT "Достъпен под GNU Lesser General Public License (LGPL, see www.gnu.org)"
IDS_SAVEPROMPTTEXT "Искате ли да запишете промените в %s?" IDS_SAVEPROMPTTEXT "Искате ли да запишете промените в %s?"
IDS_DEFAULTFILENAME "Без име" IDS_DEFAULTFILENAME "Без име"
IDS_MINIATURETITLE "Изображенийце" IDS_MINIATURETITLE "Изображение"
IDS_TOOLTIP1 "Свободно избиране" IDS_TOOLTIP1 "Свободно избиране"
IDS_TOOLTIP2 "Избор" IDS_TOOLTIP2 "Избор"
IDS_TOOLTIP3 "Гумичка" IDS_TOOLTIP3 "Гумичка"
@ -230,16 +230,16 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP15 "Елипса" IDS_TOOLTIP15 "Елипса"
IDS_TOOLTIP16 "Заоблен правоъгълник" IDS_TOOLTIP16 "Заоблен правоъгълник"
IDS_ALLFILES "Всички файлове" IDS_ALLFILES "Всички файлове"
IDS_ALLPICTUREFILES "All Picture Files" IDS_ALLPICTUREFILES "Снимки"
IDS_FILESIZE "%d разряда" IDS_FILESIZE "%d разряда"
IDS_PRINTRES "%d x %d точки на метър" IDS_PRINTRES "%d x %d точки на метър"
IDS_INTNUMBERS "Please enter integral numbers only!" IDS_INTNUMBERS "Моля въведете само числа!"
IDS_PERCENTAGE "The percentage must be between 1 and 500." IDS_PERCENTAGE "Процента може да бъде между 1 и 500."
IDS_ANGLE "The angle must be between -89 and 89." IDS_ANGLE "Ъгълът трябва да бъде между -89 и 89."
IDS_LOADERRORTEXT "The file %s could not be loaded." IDS_LOADERRORTEXT "Файлът %s не може да се отвори."
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "The image in the clipboard is larger than the bitmap.\nWould you like the bitmap enlarged?" IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "Изображението в клипборда е по-голямо от растерното изображение.\nИскате ли растерното изображение да бъде увеличено?"
IDS_BOLD "Bold" IDS_BOLD "Удебелен"
IDS_ITALIC "Italic" IDS_ITALIC "Наклонен"
IDS_UNDERLINE "Underline" IDS_UNDERLINE "Подчертан"
IDS_VERTICAL "Vertical" IDS_VERTICAL "Вертикален"
END END

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,18 +5,18 @@ BEGIN
POPUP "" POPUP ""
BEGIN BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Adjust Date/Time", ID_SHELL_CMD_ADJUST_DAT MENUITEM "&Настройка на Дата и час", ID_SHELL_CMD_ADJUST_DAT
MENUITEM "&Customize Notifications...", ID_SHELL_CMD_CUST_NOTIF MENUITEM "&Персонализиране на известията...", ID_SHELL_CMD_CUST_NOTIF
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ca&scade Windows", ID_SHELL_CMD_CASCADE_WND MENUITEM "Каскадни прозорци", ID_SHELL_CMD_CASCADE_WND
MENUITEM "Tile Windows &Horizontally", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_H MENUITEM "Плочки по хоризонтала", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_H
MENUITEM "Tile Windows V&ertically", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_V MENUITEM "Плочки по вертикала", ID_SHELL_CMD_TILE_WND_V
MENUITEM "&Show the Desktop", ID_SHELL_CMD_SHOW_DESKTOP MENUITEM "&Визуализирай работния плот", ID_SHELL_CMD_SHOW_DESKTOP
MENUITEM "&Undo", ID_SHELL_CMD_UNDO_ACTION MENUITEM "&Назад", ID_SHELL_CMD_UNDO_ACTION
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Задачен управител", ID_SHELL_CMD_OPEN_TASKMGR MENUITEM "Диспечер на задачите", ID_SHELL_CMD_OPEN_TASKMGR
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Заключване на задачната лента", ID_LOCKTASKBAR MENUITEM "&Заключване на лентата със задачите", ID_LOCKTASKBAR
MENUITEM "С&войства", ID_SHELL_CMD_PROPERTIES MENUITEM "С&войства", ID_SHELL_CMD_PROPERTIES
END END
END END
@ -30,7 +30,7 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "(Празно)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED MENUITEM "(Празно)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
END END
POPUP "&Любимки", IDM_FAVORITES POPUP "&Любими", IDM_FAVORITES
BEGIN BEGIN
MENUITEM "(Празно)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED MENUITEM "(Празно)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
END END
@ -40,12 +40,12 @@ BEGIN
END END
POPUP "На&стройки", IDM_SETTINGS POPUP "На&стройки", IDM_SETTINGS
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Крило за управление", IDM_CONTROLPANEL, MFT_STRING, MFS_GRAYED MENUITEM "&Контролен панел", IDM_CONTROLPANEL, MFT_STRING, MFS_GRAYED
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "&Сигурност...", IDM_SECURITY, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Сигурност...", IDM_SECURITY, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Мрежови връзки", IDM_NETWORKCONNECTIONS, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Мрежови връзки", IDM_NETWORKCONNECTIONS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Печатачи и факсове", IDM_PRINTERSANDFAXES, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Принтери и факсове", IDM_PRINTERSANDFAXES, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Задачна лента и изборник „Пуск“", IDM_TASKBARANDSTARTMENU, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Лента със задачите и бутон „Старт“", IDM_TASKBARANDSTARTMENU, MFT_STRING, MFS_ENABLED
END END
MENUITEM "&Търсене", IDM_SEARCH, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Търсене", IDM_SEARCH, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Помощ и поддръжка", IDM_HELPANDSUPPORT, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Помощ и поддръжка", IDM_HELPANDSUPPORT, MFT_STRING, MFS_ENABLED
@ -53,7 +53,7 @@ BEGIN
MENUITEM "", 450, MFT_SEPARATOR, MFS_ENABLED MENUITEM "", 450, MFT_SEPARATOR, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Съгласуване", IDM_SYNCHRONIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Съгласуване", IDM_SYNCHRONIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Изход %s...", IDM_LOGOFF, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Изход %s...", IDM_LOGOFF, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Откачване...", IDM_DISCONNECT, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Откачане...", IDM_DISCONNECT, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "От&гнездване на компютъра", IDM_UNDOCKCOMPUTER, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "От&гнездване на компютъра", IDM_UNDOCKCOMPUTER, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Изключване...", IDM_SHUTDOWN, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Изключване...", IDM_SHUTDOWN, MFT_STRING, MFS_ENABLED
END END
@ -61,138 +61,138 @@ END
IDD_TASKBARPROP_TASKBAR DIALOGEX 0, 0, 252, 218 IDD_TASKBARPROP_TASKBAR DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Taskbar" CAPTION "Лентата със задачите"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Облик на задачната лента", IDC_STATIC, 6, 6, 240, 104 GROUPBOX "Изглед на лентата със задачите", IDC_STATIC, 6, 6, 240, 104
CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_TASKBARBITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN | SS_CENTERIMAGE, 12, 18, 229, 24 CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_TASKBARBITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN | SS_CENTERIMAGE, 12, 18, 229, 24
AUTOCHECKBOX "За&ключванена задачната лента", IDC_TASKBARPROP_LOCK, 13, 45, 200, 10 AUTOCHECKBOX "Заключване на лентата със задачите", IDC_TASKBARPROP_LOCK, 13, 45, 200, 10
AUTOCHECKBOX "Задачната лента се крие &сама", IDC_TASKBARPROP_HIDE, 13, 58, 200, 10 AUTOCHECKBOX "Автоматично скриване на лентата със задачите", IDC_TASKBARPROP_HIDE, 13, 58, 200, 10
AUTOCHECKBOX "Задачната лента стои &върху останалите прозорци", IDC_TASKBARPROP_ONTOP, 13, 71, 200, 10 AUTOCHECKBOX "Лентата със задачите стои над останалите прозорци", IDC_TASKBARPROP_ONTOP, 13, 71, 200, 10
AUTOCHECKBOX "&Скупчване на сходните бутони в задачната лента", IDC_TASKBARPROP_GROUP, 13, 84, 200, 10 AUTOCHECKBOX "Групиране на приложенията в лентата със задачите", IDC_TASKBARPROP_GROUP, 13, 84, 200, 10
AUTOCHECKBOX "Показване на &бърз пуск", IDC_TASKBARPROP_SHOWQL, 13, 97, 200, 10 AUTOCHECKBOX "Показване на бърз старт", IDC_TASKBARPROP_SHOWQL, 13, 97, 200, 10
GROUPBOX "Notification area", IDC_STATIC, 6, 114, 240, 98 GROUPBOX "Зона за уведомления", IDC_STATIC, 6, 114, 240, 98
CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_NOTIFICATIONBITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN | SS_CENTERIMAGE, 12, 126, 229, 24 CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_NOTIFICATIONBITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN | SS_CENTERIMAGE, 12, 126, 229, 24
AUTOCHECKBOX "&Часовник", IDC_TASKBARPROP_CLOCK, 13, 153, 80, 10 AUTOCHECKBOX "&Часовник", IDC_TASKBARPROP_CLOCK, 13, 153, 80, 10
AUTOCHECKBOX "Show seconds", IDC_TASKBARPROP_SECONDS, 120, 153, 80, 10, WS_DISABLED AUTOCHECKBOX "Покажи секундите", IDC_TASKBARPROP_SECONDS, 120, 153, 80, 10, WS_DISABLED
LTEXT "Можете да поддържате уведомителката подредена, като скривате значетата, върху които не сте цъкали скоро.", IDC_STATIC, 13, 48, 223, 16, WS_DISABLED LTEXT "Можете да поддържате лентата подредена, като скривате приложенията, върху които скоро не сте стартирали.", IDC_STATIC, 13, 169, 223, 16, WS_DISABLED
AUTOCHECKBOX "С&криване на бездейните значета", IDC_TASKBARPROP_HIDEICONS, 13, 191, 125, 10 AUTOCHECKBOX "Скриване на неактивните иконки", IDC_TASKBARPROP_HIDEICONS, 13, 191, 125, 10
PUSHBUTTON "На&гласяване...", IDC_TASKBARPROP_ICONCUST, 188, 191, 50, 14 PUSHBUTTON "Персонализиране...", IDC_TASKBARPROP_ICONCUST, 168, 191, 70, 14
END END
IDD_TASKBARPROP_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 252, 218 IDD_TASKBARPROP_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Пусков изборник" CAPTION "Старт меню"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_STARTMENU_BITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN,7, 7, 183, 108 CONTROL "", IDC_TASKBARPROP_STARTMENU_BITMAP, "Static", SS_BITMAP | SS_SUNKEN, 7, 7, 183, 108
AUTORADIOBUTTON "&Пусков изборник", IDC_TASKBARPROP_STARTMENU, 7, 135, 105, 10 AUTORADIOBUTTON "&Старт меню", IDC_TASKBARPROP_STARTMENU, 7, 135, 105, 10
LTEXT "Този изборник ви дава лесне достъп до папките ви, любимите ви приложения и търсенето.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUMODERNTEXT, 20, 145, 150, 24 LTEXT "Тази лента със задачите ви дава лесен достъп до папките ви, приложенията и търсенето.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUMODERNTEXT, 20, 145, 150, 24
PUSHBUTTON "На&гласяване...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCUST, 192, 132, 53, 14 PUSHBUTTON "&Персонализиране...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCUST, 192, 132, 53, 14
AUTORADIOBUTTON "Класически пусков из&борник", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSIC, 7, 175, 105, 10 AUTORADIOBUTTON "Класическо Старт меню", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSIC, 7, 175, 105, 10
LTEXT "Този изглед на изборника ви осигурява класически облик и начин на работа.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICTEXT, 20, 185, 150, 24 LTEXT "Този изглед на лентата със задачите ви осигурява класически облик и начин на работа.", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICTEXT, 20, 185, 150, 24
PUSHBUTTON "На&гласяване...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICCUST, 192, 172, 53, 14 PUSHBUTTON "&Персонализиране...", IDC_TASKBARPROP_STARTMENUCLASSICCUST, 192, 172, 53, 14
END END
IDD_NOTIFICATIONS_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 232, 240 IDD_NOTIFICATIONS_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 232, 240
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Customize Notifications" CAPTION "Персонализиране на уведомленията"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "ReactOS displays icons for active and urgent notifications, and hides inactive ones. You can change this behavior for items in the list below.", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30 LTEXT "ReactOS показва активните и скрива неактивните уведомления. Можете да промените тези настройки по долу. ", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30
LTEXT "Select an item, then choose its notification behavior:", IDC_STATIC, 6, 40, 220, 10 LTEXT "Изберете елемент, а след това настройте неговото поведение:", IDC_STATIC, 6, 40, 220, 10
CONTROL "", IDC_NOTIFICATION_LIST, "SysListView32", WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER | 0x00008005, 6, 50, 220, 128 CONTROL "", IDC_NOTIFICATION_LIST, "SysListView32", WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER | 0x00008005, 6, 50, 220, 128
COMBOBOX IDC_NOTIFICATION_BEHAVIOUR, 103, 178, 78, 200, CBS_DROPDOWNLIST | NOT WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS COMBOBOX IDC_NOTIFICATION_BEHAVIOUR, 103, 178, 78, 200, CBS_DROPDOWNLIST | NOT WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS
PUSHBUTTON "&Restore Defaults", IDC_TASKBARPROP_NOTIREST, 164, 188, 62, 14 PUSHBUTTON "&Настройки по подразбиране", IDC_TASKBARPROP_NOTIREST, 124, 188, 102, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 122, 220, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 122, 220, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14 PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
END END
IDD_CLASSICSTART_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 232, 240, 0 IDD_CLASSICSTART_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 232, 240, 0
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Customize Classic Start Menu" CAPTION "Персонализиране на Старт менюто"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Start menu", IDC_STATIC, 8, 7, 218, 114 GROUPBOX "Старт меню", IDC_STATIC, 8, 7, 218, 114
ICON IDI_STARTMENU2, IDC_STATIC, 19, 17, 20, 20 ICON IDI_STARTMENU2, IDC_STATIC, 19, 17, 20, 20
LTEXT "You can customize your Start menu by adding or removing items.", IDC_STATIC, 48, 17, 108, 39 LTEXT "Можете да персонализирате Старт менюто като добавяте и премахвате елементи.", IDC_STATIC, 48, 17, 108, 39
PUSHBUTTON "A&dd...", IDC_CLASSICSTART_ADD, 162, 18, 53, 14 PUSHBUTTON "&Добави...", IDC_CLASSICSTART_ADD, 162, 18, 53, 14
PUSHBUTTON "&Remove...", IDC_CLASSICSTART_REMOVE, 162, 33, 53, 14 PUSHBUTTON "&Премахни...", IDC_CLASSICSTART_REMOVE, 162, 33, 53, 14
PUSHBUTTON "Ad&vanced", IDC_CLASSICSTART_ADVANCED, 162, 49, 53, 14 PUSHBUTTON "&Разширени", IDC_CLASSICSTART_ADVANCED, 162, 49, 53, 14
PUSHBUTTON "&Sort", IDC_CLASSICSTART_SORT, 162, 65, 53, 14 PUSHBUTTON "&Сортирай", IDC_CLASSICSTART_SORT, 162, 65, 53, 14
ICON IDI_RECYCLEBIN, IDC_STATIC, 20, 85, 20, 20 ICON IDI_RECYCLEBIN, IDC_STATIC, 20, 85, 20, 20
LTEXT "To remove records of recently accessed documents, programs, and Web sites, click Clear.", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33 LTEXT "За да премахнете записи на наскоро използвани документи, програми и интернет сайтове, щракнете върху Изчисти.", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33
PUSHBUTTON "&Clear", IDC_CLASSICSTART_CLEAR, 162, 94, 53, 14 PUSHBUTTON "&Изчисти", IDC_CLASSICSTART_CLEAR, 162, 94, 53, 14
LTEXT "Advanced S&tart menu options:", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8 LTEXT "Разширени настройки на Старт менюто:", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8
CONTROL "StartMenuSe&ttings", IDC_CLASSICSTART_SETTINGS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 8, 139, 218, 72, WS_EX_CLIENTEDGE CONTROL "StartMenuSe&ttings", IDC_CLASSICSTART_SETTINGS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 8, 139, 218, 72, WS_EX_CLIENTEDGE
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 122, 220, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 122, 220, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14 PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
END END
IDD_FILENAME_WARNING DIALOGEX 0, 0, 272, 81, 0 IDD_FILENAME_WARNING DIALOGEX 0, 0, 272, 81, 0
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME
CAPTION "File Name Warning" CAPTION "Предупреждение на името на файла"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&Ignore", IDIGNORE, 215, 60, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "&Игнорирай", IDIGNORE, 215, 60, 50, 14
PUSHBUTTON "&Rename", IDC_FILE_RENAME, 159, 60, 50, 14 PUSHBUTTON "&Преименувай", IDC_FILE_RENAME, 159, 60, 50, 14
LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "&Don't perform this check at startup", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10 AUTOCHECKBOX "&Не прави тази проверка при стартиране", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20 ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20
LTEXT "There is a file or folder on your computer called %s which could cause certain applications to not function correctly. Renaming it to %s would solve this problem. Would you like to rename it now?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37 LTEXT "На вашия компютър има файл или папка %s, която може да доведе до неправилно функциониране на някой приложения. Преименуването на %s може да реши този проблем. Искате ли да я преименувате сега?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
END END
IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0 IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0
STYLE DS_SETFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED STYLE DS_SETFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
CAPTION "Advanced" CAPTION "Разширени настройки"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Start menu settings ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 42 GROUPBOX "Настройки на Старт менюто ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 42
AUTOCHECKBOX "&Open submenus when I pause on them with my mouse", IDC_AUTOOPEN, 14, 21, 224, 10 AUTOCHECKBOX "&Отваряне на подменютата, когато се задържи показалеца на мишката върху тях", IDC_AUTOOPEN, 14, 21, 224, 10
AUTOCHECKBOX "Highlight &newly installed programs", IDC_HIGHLIGHT, 14, 35, 224, 10 AUTOCHECKBOX "Визуализирай нови инсталирани програми", IDC_HIGHLIGHT, 14, 35, 224, 10
LTEXT "Start &menu items:", IDC_STATIC, 7, 53, 238, 8 LTEXT "Елементи на Старт менюто:", IDC_STATIC, 7, 53, 238, 8
CONTROL "StartMenuSe&ttings", IDC_ITEMS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 7, 63, 238, 67, WS_EX_CLIENTEDGE CONTROL "StartMenuSe&ttings", IDC_ITEMS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 7, 63, 238, 67, WS_EX_CLIENTEDGE
GROUPBOX "Recent documents ", IDC_STATIC, 7, 133, 238, 56 GROUPBOX "Последни документи ", IDC_STATIC, 7, 133, 238, 56
LTEXT "Select this option to provide quick access to the documents you opened most recently. Clearing this list does not delete the documents.", IDC_STATIC, 14, 144, 224, 21 LTEXT "Изберете тази опция, за да осигурите бърз достъп до документите, които сте отворили. Изчистването на този списък не изтрива документите.", IDC_STATIC, 14, 144, 224, 21
AUTOCHECKBOX "List my most &recently opened documents", IDC_RECENTLY, 14, 168, 147, 10 AUTOCHECKBOX "Показвай последните отворени документи", IDC_RECENTLY, 14, 168, 147, 10
PUSHBUTTON "&Clear List", IDC_CLEAR, 182, 168, 55, 14 PUSHBUTTON "Изчисти списъка", IDC_CLEAR, 182, 168, 55, 14
END END
IDD_MODERNSTART_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 251, 198 IDD_MODERNSTART_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 251, 198
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME
CAPTION "General" CAPTION "Общи"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Select an icon size for programs ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37 GROUPBOX "Изберете размера на иконките на програмите ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37
ICON IDC_LARGEICON, 17, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE ICON IDC_LARGEICON, 17, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
ICON IDC_SMALLICON, 151, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE ICON IDC_SMALLICON, 151, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
AUTORADIOBUTTON "&Large icons", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10 AUTORADIOBUTTON "&Големи иконки", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10
AUTORADIOBUTTON "&Small icons", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Малки иконки", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "Programs ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70 GROUPBOX "Програми ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70
LTEXT "The Start menu contains shortcuts to the programs you use most often. Clearing the list of shortcuts does not delete the programs.", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20 LTEXT "Менюто Старт съдържа преки пътища към програмите, които използвате често. Изтриването на преките пътища на изтрива програмите.", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20
LTEXT "&Number of programs on Start menu:", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8 LTEXT "&Програми в менюто Старт:", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8
EDITTEXT IDC_NUMBEROFPROGRAMS, 133, 84, 27, 12, ES_LEFT | ES_RIGHT | ES_NUMBER EDITTEXT IDC_NUMBEROFPROGRAMS, 133, 84, 27, 12, ES_LEFT | ES_RIGHT | ES_NUMBER
CONTROL "", IDC_NUMBERUPDOWN, "msctls_updown32", WS_BORDER | 0x000000B6, 160, 84, 11, 12 CONTROL "", IDC_NUMBERUPDOWN, "msctls_updown32", WS_BORDER | 0x000000B6, 160, 84, 11, 12
PUSHBUTTON "&Clear List", IDC_CLEARLIST, 182, 98, 57, 14 PUSHBUTTON "Изчисти &списъка", IDC_CLEARLIST, 182, 98, 57, 14
GROUPBOX "Show on Start menu ", IDC_STATIC, 7, 126, 238, 63 GROUPBOX "Покажи стартовото меню ", IDC_STATIC, 7, 126, 238, 63
AUTOCHECKBOX "&Internet:", IDC_SHOWINTERNET, 14, 140, 42, 10 AUTOCHECKBOX "&Интернет:", IDC_SHOWINTERNET, 14, 140, 42, 10
COMBOBOX IDC_INTERNETDEFAULTAPP, 98, 138, 140, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL COMBOBOX IDC_INTERNETDEFAULTAPP, 98, 138, 140, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
AUTOCHECKBOX "&E-mail:", IDC_SHOWEMAIL, 14, 157, 37, 10 AUTOCHECKBOX "&Електронна поща:", IDC_SHOWEMAIL, 14, 157, 37, 10
COMBOBOX IDC_EMAILDEFAULTAPP, 98, 155, 140, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL COMBOBOX IDC_EMAILDEFAULTAPP, 98, 155, 140, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_START "Пуск" IDS_START "Старт"
IDS_PROPERTIES "&Свойства" IDS_PROPERTIES "&Свойства"
IDS_OPEN_ALL_USERS "&Отваряне на всички потребители" IDS_OPEN_ALL_USERS "&Отваряне на всички потребители"
IDS_EXPLORE_ALL_USERS "&Разлистване на всички потребители" IDS_EXPLORE_ALL_USERS "&Показване на всички потребители"
IDS_STARTUP_ERROR "Уредбата не може да пусне изследователя, понеже понеже регистърът е увреден или недостъпен." IDS_STARTUP_ERROR "Системата не може да стартира Explorer, защото регистърът е повреден или недостъпен."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_TASKBAR_STARTMENU_PROP_CAPTION "Свойства на задачната лента и на пусковия изборник" IDS_TASKBAR_STARTMENU_PROP_CAPTION "Лента със задачи и Старт меню"
IDS_RESTORE_ALL "&Show Open Windows" IDS_RESTORE_ALL "&Покажи отворените прозорци"
END END

View file

@ -24,9 +24,12 @@
#include <reactos/manifest_hosted.rc> #include <reactos/manifest_hosted.rc>
/* UTF-8 */ /* UTF-8 */
#pragma code_page(65001) #pragma code_page(65001)
#ifdef LANGUAGE_BG_BG
#include "lang/bg-BG.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_CS_CZ #ifdef LANGUAGE_CS_CZ
#include "lang/cs-CZ.rc" #include "lang/cs-CZ.rc"
#endif #endif

View file

@ -0,0 +1,134 @@
/*
* Bulgarian resources for the Internet control panel applet
*
* Copyright 2010 Detlef Riekenberg
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*
*/
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPL_NAME "Интернет настройки"
IDS_CPL_INFO "Конфигуриране на WINE Интернет Експлорер и свързаните с него настройки."
IDS_SEC_SETTINGS "Настройки на сигурността за зона: "
IDS_SEC_LEVEL0 "По избор"
IDS_SEC_LEVEL1 "Много ниско"
IDS_SEC_LEVEL2 "Ниско"
IDS_SEC_LEVEL3 "Средно"
IDS_SEC_LEVEL4 "Повишено"
IDS_SEC_LEVEL5 "Високо"
END
/* "General" propsheet */
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 320, 220
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Общи"
BEGIN
GROUPBOX "Home page", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 56
ICON ICO_HOME, ICO_HOME, 10, 15, 21, 20
LTEXT "Можете да изберете адресът който ще се отваря като ваша страница по подразбиране.",
IDC_STATIC, 40, 14, 265, 10
EDITTEXT IDC_HOME_EDIT, 40, 26, 270, 12, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Текуща страница", IDC_HOME_CURRENT, 40, 42, 80, 14
PUSHBUTTON "&Страница по подразбиране", IDC_HOME_DEFAULT, 126, 42, 98, 14
PUSHBUTTON "&Празна страница", IDC_HOME_BLANK, 230, 42, 80, 14
GROUPBOX "История на браузъра", IDC_STATIC, 4, 66, 312, 42
ICON ICO_HISTORY, ICO_HISTORY, 10, 78, 80, 14
LTEXT "Можете да изтриете кешираните страници, бисквитките и други данни.",
IDC_STATIC, 40, 76, 270, 10
PUSHBUTTON "Изтриване на историята на изтегляния...", IDC_HISTORY_DELETE, 70, 90, 154, 14
PUSHBUTTON "&Настройки...", IDC_HISTORY_SETTINGS, 230, 90, 80, 14
END
/* "Delete browsing history" dialog */
IDD_DELETE_HISTORY DIALOGEX 0, 0, 250, 250
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Изтриване на историята на браузъра"
BEGIN
AUTOCHECKBOX "&Временни интернет файлове\nКеширани копия на интернет страници, снимки и сертификати.",
IDC_DELETE_TEMP_FILES, 10, 8, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Бисквитки\nФайлове запазени на вашия компютър, съхраняващи неща като потребителски предпочитания и информация за вход.",
IDC_DELETE_COOKIES, 10, 48, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Списък с историята на интернет странциите до които имате достъп.",
IDC_DELETE_HISTORY, 10, 88, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Данни за автоматично попълване: потребителски имена и друга информация.",
IDC_DELETE_FORM_DATA, 10, 128, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Пароли които се използват автоматично.",
IDC_DELETE_PASSWORDS, 10, 168, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
DEFPUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 185, 230, 60, 15, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Изтриване", IDOK, 120, 230, 60, 15, WS_GROUP
END
/* "Security" propsheet */
IDD_SECURITY DIALOGEX 0, 0, 320, 220
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Сигурност"
BEGIN
CONTROL "", IDC_SEC_LISTVIEW, "SysListView32",
LVS_ICON | LVS_ALIGNLEFT | LVS_AUTOARRANGE | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_VSCROLL,
4, 4, 312, 58
LTEXT "", IDC_SEC_ZONE_INFO, 4, 68, 312, 20
GROUPBOX "", IDC_SEC_GROUP, 4, 88, 312, 126
CONTROL "", IDC_SEC_TRACKBAR, "msctls_trackbar32",
TBS_VERT | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | TBS_REVERSED, 8, 98, 32, 100
LTEXT "", IDC_SEC_LEVEL, 48, 102, 180, 12
LTEXT "", IDC_SEC_LEVEL_INFO, 48, 114, 260, 80
END
/* "Content" propsheet */
IDD_CONTENT DIALOGEX 0, 0, 320, 220
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Съдържание"
BEGIN
GROUPBOX "Сертификати", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 50
ICON ICO_CERTIFICATES, ICO_CERTIFICATES, 10, 15, 21, 20
LTEXT "Сертификатите се използват за ваша лична идентификация, за идентификация на сертифициращи органи и издатели",
IDC_STATIC, 40, 14, 252, 18
PUSHBUTTON "&Сертификати...", IDC_CERT, 146, 34, 80, 14
PUSHBUTTON "Издатели...", IDC_CERT_PUBLISHER, 230, 34, 80, 14
END
/* "Connections" propsheet */
IDD_CONNECTIONS DIALOG 0, 0, 320, 220
STYLE WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Връзки"
BEGIN
GROUPBOX "Автоматично конфигуриране", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 56
AUTOCHECKBOX "Използване на автоматично откриване на уеб прокси (WPAD)", IDC_USE_WPAD, 10, 14, 230, 14, BS_TOP
AUTOCHECKBOX "Използване на автоматичен скрипт за проски (PAC)", IDC_USE_PAC_SCRIPT, 10, 28, 230, 14, BS_TOP
LTEXT "Адрес:", IDC_STATIC, 10, 42, 40, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PAC_SCRIPT, 50, 42, 160, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
GROUPBOX "Прокси сървър", IDC_STATIC, 4, 66, 312, 42
AUTOCHECKBOX "Използван прокси сървър", IDC_USE_PROXY_SERVER, 10, 76, 200, 14, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "Адрес:", IDC_STATIC, 10, 90, 40, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PROXY_SERVER, 50, 90, 80, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
LTEXT "Порт:", IDC_STATIC, 140, 90, 30, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PROXY_PORT, 170, 90, 40, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED | ES_NUMBER
END

View file

@ -32,6 +32,9 @@
/* UTF-8 */ /* UTF-8 */
#pragma code_page(65001) #pragma code_page(65001)
#ifdef LANGUAGE_BG_BG
#include "lang/crypt32_Bg.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_DE_DE #ifdef LANGUAGE_DE_DE
#include "lang/crypt32_De.rc" #include "lang/crypt32_De.rc"
#endif #endif

View file

@ -0,0 +1,236 @@
/*
* crypt32 dll resources
*
* Copyright (C) 2006 Juan Lang
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_AUTHORITY_KEY_ID "Идентификатор на главен ключ"
IDS_KEY_ATTRIBUTES "Атрибути на ключа"
IDS_KEY_USAGE_RESTRICTION "Ограничение за използване на ключа"
IDS_SUBJECT_ALT_NAME "Алтернативно име на ключа"
IDS_ISSUER_ALT_NAME "Алтернативно име на издателя"
IDS_BASIC_CONSTRAINTS "Основни ключове"
IDS_KEY_USAGE "Използване на ключа"
IDS_CERT_POLICIES "Политики за сертификата"
IDS_SUBJECT_KEY_IDENTIFIER "Идентификатор на ключа за субекта"
IDS_CRL_REASON_CODE "Код на причината (CRL)"
IDS_CRL_DIST_POINTS "CRL Distribution Points"
IDS_ENHANCED_KEY_USAGE "Enhanced Key Usage"
IDS_AUTHORITY_INFO_ACCESS "Достъп до информацията"
IDS_CERT_EXTENSIONS "Разширения на сертификата"
IDS_NEXT_UPDATE_LOCATION "Местоположение на следващата актуализация"
IDS_YES_OR_NO_TRUST "Доверие: Да/Не"
IDS_EMAIL_ADDRESS "Емаил адрес"
IDS_UNSTRUCTURED_NAME "Неструктурирано име"
IDS_CONTENT_TYPE "Тип съдържание"
IDS_MESSAGE_DIGEST "Избор на съобщения"
IDS_SIGNING_TIME "Дата на подписа"
IDS_COUNTER_SIGN "Брояч на подписа"
IDS_CHALLENGE_PASSWORD "Парола за предизвикателство"
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Неструктуриран адрес"
IDS_SMIME_CAPABILITIES "S/MIME възможности"
IDS_PREFER_SIGNED_DATA "Предпочитание за подписани данни"
IDS_CPS "CPS"
IDS_USER_NOTICE "Уведомление за потребителя"
IDS_OCSP "Протокол за онлайн статус на сертификата"
IDS_CA_ISSUER "Сертифициращ орган"
IDS_CERT_TEMPLATE_NAME "Име на шаблон за сертификата"
IDS_CERT_TYPE "Тип сертификат"
IDS_CERT_MANIFOLD "Размножаване на сертификата"
IDS_NETSCAPE_CERT_TYPE "Netscape тип на сертификата"
IDS_NETSCAPE_BASE_URL "Netscape базов URL"
IDS_NETSCAPE_REVOCATION_URL "Netscape URL за отмяна"
IDS_NETSCAPE_CA_REVOCATION_URL "Netscape CA URL за отмяна"
IDS_NETSCAPE_CERT_RENEWAL_URL "Netscape URL за подновяване на сертификата"
IDS_NETSCAPE_CA_POLICY_URL "Netscape CA URL за полица"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER_NAME "Netscape SSL име на сървъра"
IDS_NETSCAPE_COMMENT "Netscape коментар"
IDS_COUNTRY "Държава/Регион"
IDS_ORGANIZATION "Организация"
IDS_ORGANIZATIONAL_UNIT "Организационна единица"
IDS_COMMON_NAME "Често срещано име"
IDS_LOCALITY "Населено място"
IDS_STATE_OR_PROVINCE "Област или провинция"
IDS_TITLE "Заглавие"
IDS_GIVEN_NAME "Собствено име"
IDS_INITIALS "Инициали"
IDS_SUR_NAME "Средно име"
IDS_DOMAIN_COMPONENT "Компонент за домейн"
IDS_STREET_ADDRESS "Улица"
IDS_SERIAL_NUMBER "Сериен номер"
IDS_CA_VERSION "CA версия"
IDS_CROSS_CA_VERSION "Cross CA Version"
IDS_SERIALIZED_SIG_SERIAL_NUMBER "Сериен номер сериален подпис"
IDS_PRINCIPAL_NAME "Име на собственика"
IDS_WINDOWS_PRODUCT_UPDATE "Обновяване на ReactOS"
IDS_ENROLLMENT_NAME_VALUE_PAIR "Двойка стойности на име за записване"
IDS_OS_VERSION "Версия на операционната система"
IDS_ENROLLMENT_CSP "Запусване на CSP"
IDS_CRL_NUMBER "CRL номер"
IDS_DELTA_CRL_INDICATOR "Делта CRL индикатор"
IDS_ISSUING_DIST_POINT "Точка на издаване на дистрибуция"
IDS_FRESHEST_CRL "Нов CRL"
IDS_NAME_CONSTRAINTS "Ограничение за име"
IDS_POLICY_MAPPINGS "Съпоставки на политики"
IDS_POLICY_CONSTRAINTS "Ограничение на полици"
IDS_CROSS_CERT_DIST_POINTS "Точка на разпространение на кръстосани сертификати"
IDS_APPLICATION_POLICIES "Политика за приложение"
IDS_APPLICATION_POLICY_MAPPINGS "Съпоставяне на политиките на приложението"
IDS_APPLICATION_POLICY_CONSTRAINTS "Ограничение на политиката на приложението"
IDS_CMC_DATA "CMC данни"
IDS_CMC_RESPONSE "CMC орговор"
IDS_UNSIGNED_CMC_REQUEST "Неподписана CMC заявка"
IDS_CMC_STATUS_INFO "CMC информация за статуса"
IDS_CMC_EXTENSIONS "CMC разширения"
IDS_CMC_ATTRIBUTES "CMC атрибути"
IDS_PKCS_7_DATA "PKCS 7 данни"
IDS_PKCS_7_SIGNED "PKCS 7 подпис"
IDS_PKCS_7_ENVELOPED "Запечатан PKCS 7"
IDS_PKCS_7_SIGNED_ENVELOPED "Подписан и запечатан PKCS 7"
IDS_PKCS_7_DIGESTED "PKCS 7 Digested"
IDS_PKCS_7_ENCRYPTED "Шифрован PKCS 7"
IDS_PREVIOUS_CA_CERT_HASH "Предишен CA хеш на сертификата"
IDS_CRL_VIRTUAL_BASE "Виртуален базов CRL номер"
IDS_CRL_NEXT_PUBLISH "CRL следващо публикуване"
IDS_CA_EXCHANGE "CA сертификат за криптиране"
IDS_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент за възстановяване на ключ"
IDS_CERTIFICATE_TEMPLATE "Информация за шаблон на сертификат"
IDS_ENTERPRISE_ROOT_OID "Главен корен OID"
IDS_RDN_DUMMY_SIGNER "Мини подпис"
IDS_ARCHIVED_KEY_ATTR "Шифрован личен ключ"
IDS_CRL_SELF_CDP "CRL публични местоположение"
IDS_REQUIRE_CERT_CHAIN_POLICY "Прилагане на веригата на сертификатите"
IDS_TRANSACTION_ID "Номер на транзакция"
IDS_SENDER_NONCE "Специален подател"
IDS_RECIPIENT_NONCE "Специален получател"
IDS_REG_INFO "Информация"
IDS_GET_CERTIFICATE "Получаване на сертификат"
IDS_GET_CRL "Получаване на CRL"
IDS_REVOKE_REQUEST "Заявка за оттегляне"
IDS_QUERY_PENDING "Чакаща заявка"
IDS_SORTED_CTL "Доверен списък от сертификати"
IDS_ARCHIVED_KEY_CERT_HASH "Хеш на архивиран ключ на сертификата"
IDS_PRIVATE_KEY_USAGE_PERIOD "Период за използване на частния ключ"
IDS_CLIENT_INFORMATION "Информация за клиента"
IDS_SERVER_AUTHENTICATION "Удостоверяване на сървъра"
IDS_CLIENT_AUTHENTICATION "Удостоверяване на клиента"
IDS_CODE_SIGNING "Код за подписване"
IDS_SECURE_EMAIL "Защитена електронна поща "
IDS_TIME_STAMPING "Отпечатване на часа"
IDS_MICROSOFT_TRUST_LIST_SIGNING "Доверителен списък на подпис"
IDS_MICROSOFT_TIME_STAMPING "Инсталиране на доверителния списък"
IDS_IPSEC_END_SYSTEM "IP на крайна система за сигурност"
IDS_IPSEC_TUNNEL "IP тунел за безопасност"
IDS_IPSEC_USER "IP потребител на сигурността"
IDS_EFS "Криптирана файлова система"
IDS_WHQL_CRYPTO "ReactOS проверка на хардуерния драйвер"
IDS_NT5_CRYPTO "ReactOS проверка на системния компонент"
IDS_OEM_WHQL_CRYPTO "Прверка на системния компонент OEM ReactOS"
IDS_EMBEDDED_NT_CRYPTO "Проверка на вградени системни компоненти на ReactOS"
IDS_KEY_PACK_LICENSES "Лицензи за пакет ключове"
IDS_LICENSE_SERVER "Проверка на лицензния сървъра"
IDS_SMART_CARD_LOGON "Вход със смарт карта"
IDS_DIGITAL_RIGHTS "Дигитални права"
IDS_QUALIFIED_SUBORDINATION "Квалифицирано подчинение"
IDS_KEY_RECOVERY "Възстановяване на ключ"
IDS_DOCUMENT_SIGNING "Подписване на документ"
IDS_IPSEC_IKE_INTERMEDIATE "IP сигурност на IKE междинен"
IDS_FILE_RECOVERY "Възстановяване на файл"
IDS_ROOT_LIST_SIGNER "Подпис на корена на списъка"
IDS_ANY_APPLICATION_POLICIES "Всички правила за приложение"
IDS_DS_EMAIL_REPLICATION "Емаил репликация на директориите"
IDS_ENROLLMENT_AGENT "Агент за искане на сертификати"
IDS_LIFETIME_SIGNING "Доживотно подписване"
IDS_ANY_CERT_POLICY "All issuance policies"
}
STRINGTABLE
{
IDS_LOCALIZEDNAME_ROOT "Доверени коренни сертифициращи органи"
IDS_LOCALIZEDNAME_MY "Лични"
IDS_LOCALIZEDNAME_CA "Междинни сертифициращи органи"
IDS_LOCALIZEDNAME_ADDRESSBOOK "Други хора"
IDS_LOCALIZEDNAME_TRUSTEDPUBLISHER "Доверени издатели"
IDS_LOCALIZEDNAME_DISALLOWED "Недоверени сертификати"
}
STRINGTABLE
{
IDS_KEY_ID "Ключ ИД="
IDS_CERT_ISSUER "Издател на сертификат"
IDS_CERT_SERIAL_NUMBER "Сериен номер на сертификат="
IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Друго име="
IDS_ALT_NAME_RFC822_NAME "Електронен адрес="
IDS_ALT_NAME_DNS_NAME "DNS име="
IDS_ALT_NAME_DIRECTORY_NAME "Адрес на указателя"
IDS_ALT_NAME_URL "URL="
IDS_ALT_NAME_IP_ADDRESS "IP адрес="
IDS_ALT_NAME_MASK "Маска="
IDS_ALT_NAME_REGISTERED_ID "Регистрирано ИД="
IDS_USAGE_UNKNOWN "Използване на неизвестен ключ"
IDS_SUBJECT_TYPE "Тип на заглавието="
IDS_SUBJECT_TYPE_CA "CA"
IDS_SUBJECT_TYPE_END_CERT "Краен обект"
IDS_PATH_LENGTH "Ограничение на дължината на пътя="
IDS_PATH_LENGTH_NONE "Няма"
IDS_INFO_NOT_AVAILABLE "Информацията не е налична"
IDS_AIA "Достъп до информация"
IDS_ACCESS_METHOD "Метод за достъп="
IDS_ACCESS_METHOD_OCSP "OCSP"
IDS_ACCESS_METHOD_CA_ISSUERS "CA Issuers"
IDS_ACCESS_METHOD_UNKNOWN "Неизвестен метод за достъп"
IDS_ACCESS_LOCATION "Алтернативно име"
IDS_CRL_DIST_POINT "Точка на разпространение на CRL"
IDS_CRL_DIST_POINT_NAME "Име на точка на разпространение"
IDS_CRL_DIST_POINT_FULL_NAME "Пълно име"
IDS_CRL_DIST_POINT_RDN_NAME "RDN име"
IDS_CRL_DIST_POINT_REASON "CRL причина="
IDS_CRL_DIST_POINT_ISSUER "CRL издател"
IDS_REASON_KEY_COMPROMISE "Key Compromise"
IDS_REASON_CA_COMPROMISE "CA Compromise"
IDS_REASON_AFFILIATION_CHANGED "Променена принадлежност"
IDS_REASON_SUPERSEDED "Заменено"
IDS_REASON_CESSATION_OF_OPERATION "Операцията е прекратена"
IDS_REASON_CERTIFICATE_HOLD "Задържане на сертификат"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA "Финансова информация="
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_AVAILABLE "На разположение"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_NOT_AVAILABLE "Не е на разположение"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_MEETS_CRITERIA "Отговаря на критериите="
IDS_YES "Да"
IDS_NO "Не"
IDS_DIGITAL_SIGNATURE "Цифров подпис"
IDS_NON_REPUDIATION "Non-Repudiation"
IDS_KEY_ENCIPHERMENT "Шифрован ключ"
IDS_DATA_ENCIPHERMENT "Шифрована дата"
IDS_KEY_AGREEMENT "Съгласяване с ключа за шифроване"
IDS_CERT_SIGN "Сертификат на подписване"
IDS_OFFLINE_CRL_SIGN "Офлайн подписване CRL"
IDS_CRL_SIGN "CRL подписване"
IDS_ENCIPHER_ONLY "Само шифровани"
IDS_DECIPHER_ONLY "Само нешифровани"
IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "SSL удостоверяване на клиента"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "SSL удостоверяване на сървъра"
IDS_NETSCAPE_SMIME "S/MIME"
IDS_NETSCAPE_SIGN "Подпис"
IDS_NETSCAPE_SSL_CA "SSL CA"
IDS_NETSCAPE_SMIME_CA "S/MIME CA"
IDS_NETSCAPE_SIGN_CA "Подпис CA"
}

View file

@ -46,6 +46,9 @@ IDB_CERT_HEADER BITMAP "res/certheader.bmp"
/* UTF-8 */ /* UTF-8 */
#pragma code_page(65001) #pragma code_page(65001)
#ifdef LANGUAGE_BG_BG
#include "lang/cryptui_Bg.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_EN_US #ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/cryptui_En.rc" #include "lang/cryptui_En.rc"
#endif #endif

View file

@ -0,0 +1,472 @@
/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2008 Juan Lang
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Сертификат"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация за сертификата"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Този сертификат има невалиден подпис. Може би сертификатът е променен или повреден."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Този основен сертификат не е надежден. За да му се доверите, го добавете към довереното хранилище за основни сертификати във вашата система"
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Този сертификат не може да бъде валидирант за доверен основен сертификат."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Издателят на този сертификат не можа да бъде намерен."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Всички предвидени приложения на този сертифкат не могат да бъдат проверени."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Този сертификат е предназначен за следните цели:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Издаден за: "
IDS_ISSUER_HEADING "Издаден от: "
IDS_VALID_FROM "Валиден от "
IDS_VALID_TO " до "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Този сертификат има невалиден подпис."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Този сертификат е изтекъл или не е валиден."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Срокът на този сертификат надвишава този на неговия издател."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Този сертификат е анулиран от неговия издател."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Този сертификат е валиден."
IDS_FIELD "Поле"
IDS_VALUE "Стойност"
IDS_FIELDS_ALL "<Всички>"
IDS_FIELDS_V1 "Поле за версия 1"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Само разширения"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Само критични разширения"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Само свойства"
IDS_FIELD_VERSION "Версия"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Сериен номер"
IDS_FIELD_ISSUER "Издател"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Валиден от"
IDS_FIELD_VALID_TO "Валиден до"
IDS_FIELD_SUBJECT "Тема"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Публичен ключ"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 хеш"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Подобрено използване на ключове (свойства)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Приятелско име"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства на сертификата"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Моля въведете OID във формата 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Въведеният OID вече съществува."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Избор на източник на сертификата"
IDS_SELECT_STORE "Моля изберете източник на сертификата."
IDS_IMPORT_WIZARD "Съветник за импортиране на сертификат"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файлът съдържа обекти, които не отговарят на зададените критерии. Моля изберете друг файл."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл за импортиране"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Посочете файла който искате да импортирате"
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Източник на сертификата"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "източникът на сертификати са колекция от сертификати, списъци за анулиране и списъци за доверие на сертификати"
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Сертификат (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Обмен на лична информация (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Доверен списък със сертификати (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Източник за сериализирани сертификати (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Съобщения (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Всички файлове (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Моля изберете файл."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Файловият формат не е разпознат. Моля изберете друг файл."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Не може да се отвори "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Определя се от програмата"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Моля изберете източник"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Източника на сертификата е избран"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматично се определя от софтуера"
IDS_IMPORT_FILE "Файл"
IDS_IMPORT_CONTENT "Съдържание"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Списък с анулирани сертификати"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Списък с валидни сертификати"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 съобщение"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмен на лични данни"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Източник на сертификат"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Добавянето е успешно."
IDS_IMPORT_FAILED "Добавянето се провали."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Всички>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Разширени настройки>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Издаден за"
IDS_ISSUER_COLUMN "Издаден от"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок на годност"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Доверено име"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всички>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Нищо>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Вече няма да можете да шифровате или потвърждавате съобщения с тези сертификати.\nНаистина ли искате да премахнете тези сертификати?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертификатите издадени от този сертифициращ орган, няма да са доверени.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертификатите, издадени от този сертифициращи органи, вече няма да доверени.\nНаистина ли искате да премахнете сертификатите?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
IDS_CERT_MGR "Сертификати"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Няма>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Осигурява самоличността на отдалечен компютър"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Доказва вашата самоличност на отдалечен компютър"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантира, че софтуера идва от софтуерния издател\nПредпазва софтуера от промяна след публикуване"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Защитава имейл съобщенията"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Осигурява сигурна комуникация през Интернет"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Позволява данните да бъдат подписани с текущото време"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Позволява ви да подписвате списък с доверени сертификати"
IDS_PURPOSE_EFS "Осигурява криптиране на данните на диска"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Възстановяване на файл"
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Подписване на документ"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Доживотно подписване"
IDS_PURPOSE_DRM "Дигитални права"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Ключ за пакет лицензи"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Проверка на лицензния сървър"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент за заявка на сертификат"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вход със смарт карта"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Архив от частни ключове"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент за възстановяване на ключове"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Поддръжка на директория за имейл репликация"
IDS_EXPORT_WIZARD "Съветник за експортиране на сертификати"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат за експортиране"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Изберете формата, в която ще бъде запазено съдържанието"
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Име на експортиращия файл"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Задайте името на файла, в който ще бъде запазено съдържанието."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Файлът вече съществува. Искате ли да го замените?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Списък с доверени сертификати (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Файлови формати"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path"
IDS_EXPORT_KEYS "Експорт на ключове"
IDS_YES "Да"
IDS_NO "Не"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Експорта завърши успешно."
IDS_EXPORT_FAILED "Експорта се провали."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Експорт на персонален ключ"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертификатът съдържа персонален ключ, който може да бъде експортиран заедно със сертификата."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Въведете парола"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Можете да защитите с парола персоналния си ключ"
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Паролите не съвпадат."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде отворен."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде експортиран."
IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Предназначен за"
IDS_LOCATION_COLUMN "Местоположение"
IDS_SELECT_CERT_TITLE "Избор на сертификат"
IDS_SELECT_CERT "Избор на сертификат"
IDS_NO_IMPL "Не е имплементиран още"
}
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Основни"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Инсталация на сертификат...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
PUSHBUTTON "Issuer &Statement", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
END
IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Детайли"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Покажи:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "&Редакция на свойство...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
PUSHBUTTON "&Копирай във файл...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Път до сертификата"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Път до сертификата", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
LTEXT "Статус на сертификата:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
CAPTION "Отказване от права"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Изход", IDOK,73,216,85,14
PUSHBUTTON "Повече информация", IDC_CPS,162,216,85,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Общи"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Име:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Описание:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Опции на сертификата", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Разреши всички опции на сертификата",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Забрани всички опции на сертификата",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Активирайте само следните опции на сертификата:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,106
PUSHBUTTON "Добаваня на опция...", IDC_ADD_PURPOSE,168,212,76,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
CAPTION "Добави опция"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
CAPTION "Избери източник на сертификата"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Select the certificate store you want to use:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Show physical stores", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Добре дошли в съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Този съветник ви помага да импртирате сертификати, списъци за анулиране на сертификати и списъци от доверени сертификати от файл в хранилището за сертификати\n\nКомпютрите могат да използват сертификати за идентификация и подпис.",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Име на файла:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Забележка: Следните файлови формати може да съдържат повече от един сертификат, списък с анулирани сертификати или списък с доверени сертификати",
-1, 21,30,265,16
LTEXT "Стандарт на синтаксис на криптографските съобщения/PKCS #7 (*.p7b)",
-1, 31,53,265,10
LTEXT "Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
-1, 31,68,265,10
LTEXT "Източник на сериализирани сертификати (*.sst)",
-1, 31,83,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine може автоматично да избере хранилището за сертификатите или вие можете да посочите местоположението.",
-1, 21,1,220,25
AUTORADIOBUTTON "&Автоматичен избор на хранилище",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Добавяне на всички сертификати в следното хранилище:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Завършване на съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Успешно приключи импортирането на сертификатите.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
CAPTION "Сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Предназначение:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Импорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
PUSHBUTTON "&Експорт...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Премахване", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Разширени...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
PUSHBUTTON "&Изглед", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Изход", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
CAPTION "Допълнителни настройки"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Изберете едно или повече предназначения.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Предназначение на сертификата:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификат"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Добре дошли в съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Този съветник ви помага да експортирате сертификати, списъци на анулирани и активни сертификати във файл.\nКомпютрите могат да използват сертификатите за идентификация и подпис.",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ако изберете да експортирате частния ключ, ще бъдете подканени да въведете парола за защита.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Искате ли да експортирате частния ключ?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Да, експортни частния ключ",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Недей да експортираш частния ключ",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Парола:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Повторете паролата:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Изберете формата който искате да използвате:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Активирай силно криптиране",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Изтрий личния ключ ако е експортнат успешно",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&File name:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Завършване на съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Успешно завърши експортирането на сертификата.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
CAPTION "Избери сертификат"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Изберете сертификат който искате да използвате", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 149,136,51,14
PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
END

View file

@ -12,7 +12,7 @@ END
IDD_WELCOME DIALOGEX 0, 0, 275, 78 IDD_WELCOME DIALOGEX 0, 0, 275, 78
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "РеактОС ви приветства" CAPTION "Добре Дошли в ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54 CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
@ -59,67 +59,67 @@ END
IDD_LOCKED DIALOGEX 0, 0, 275, 121 IDD_LOCKED DIALOGEX 0, 0, 275, 121
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "Computer Locked" CAPTION "Компютърът е заключен"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54 CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20 ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20
LTEXT "This computer is in use and has been locked.", IDC_STATIC, 37, 61, 231, 8 LTEXT "Този компютър е бил заключен.", IDC_STATIC, 37, 61, 231, 8
LTEXT "<Message>", IDC_LOCKED_MESSAGE, 37, 75, 231, 26 LTEXT "<Message>", IDC_LOCKED_MESSAGE, 37, 75, 231, 26
LTEXT "Press Ctrl-Alt-Del to unlock this computer.", IDC_STATIC, 37, 106, 231, 8 LTEXT "Натиснете Ctrl-Alt-Del за да отключите компютъра.", IDC_STATIC, 37, 106, 231, 8
END END
IDD_UNLOCK DIALOGEX 0, 0, 275, 179 IDD_UNLOCK DIALOGEX 0, 0, 275, 179
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "Unlock Computer" CAPTION "Отключване на компютъра"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54 CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20 ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20
LTEXT "This computer is in use and has been locked.", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8 LTEXT "Този компютър е бил заключен.", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8
LTEXT "<Message>", IDC_UNLOCK_MESSAGE, 36, 75, 232, 26 LTEXT "<Message>", IDC_UNLOCK_MESSAGE, 36, 75, 232, 26
LTEXT "User name:", IDC_STATIC, 36, 107, 40, 8 LTEXT "Потребителско име:", IDC_STATIC, 36, 107, 40, 8
EDITTEXT IDC_UNLOCK_USERNAME, 84, 104, 119, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_UNLOCK_USERNAME, 84, 104, 119, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Password:", IDC_STATIC, 36, 125, 42, 8 LTEXT "Парола:", IDC_STATIC, 36, 125, 42, 8
EDITTEXT IDC_UNLOCK_PASSWORD, 84, 123, 119, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD EDITTEXT IDC_UNLOCK_PASSWORD, 84, 123, 119, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 80, 154, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 80, 154, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144, 154, 50, 14 PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 144, 154, 50, 14
END END
IDD_CHANGEPWD DIALOGEX 0, 0, 275, 166 IDD_CHANGEPWD DIALOGEX 0, 0, 275, 166
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "Change Password" CAPTION "Смяна на паролата"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54 CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
LTEXT "User name:", IDC_STATIC, 7, 61, 78, 8 LTEXT "Потребителско име:", IDC_STATIC, 7, 61, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_USERNAME, 90, 59, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_USERNAME, 90, 59, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Log on to:", IDC_STATIC, 7, 78, 78, 8 LTEXT "Вход в:", IDC_STATIC, 7, 78, 78, 8
COMBOBOX IDC_CHANGEPWD_DOMAIN, 90, 75, 127, 144, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_CHANGEPWD_DOMAIN, 90, 75, 127, 144, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_TABSTOP
LTEXT "Old Password:", IDC_STATIC, 7, 95, 78, 8 LTEXT "Текуща парола:", IDC_STATIC, 7, 95, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_OLDPWD, 90, 92, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_OLDPWD, 90, 92, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
LTEXT "New Password:", IDC_STATIC, 7, 111, 78, 8 LTEXT "Нова парола:", IDC_STATIC, 7, 111, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD1, 90, 109, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD1, 90, 109, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
LTEXT "Confirm new Password:", IDC_STATIC, 7, 127, 78, 8 LTEXT "Потвърдете новата парола:", IDC_STATIC, 7, 127, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD2, 90, 125, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_NEWPWD2, 90, 125, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 164, 145, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 164, 145, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 218, 145, 50, 14 PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 218, 145, 50, 14
END END
IDD_LOGOFF DIALOGEX 0, 0, 188, 60 IDD_LOGOFF DIALOGEX 0, 0, 188, 60
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_POPUP STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_POPUP
CAPTION "Log Off ReactOS" CAPTION "Излизане от ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN BEGIN
ICON IDI_LOGOFF, IDC_STATIC, 7, 7, 20, 20 ICON IDI_LOGOFF, IDC_STATIC, 7, 7, 20, 20
LTEXT "Are you sure you want to log off?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8 LTEXT "Сигурен ли сте че искате да излезете?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
PUSHBUTTON "Yes", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Да", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "No", IDNO, 95, 39, 50, 14 PUSHBUTTON "Не", IDNO, 95, 39, 50, 14
END END
IDD_SHUTDOWN DIALOGEX 0, 0, 275, 146 IDD_SHUTDOWN DIALOGEX 0, 0, 275, 146
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Изключване на РеактОС" CAPTION "Изключване на ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54 CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
@ -147,13 +147,13 @@ BEGIN
LTEXT "&Какво искате да направи компютъра?", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10 LTEXT "&Какво искате да направи компютъра?", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 190, 27 LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 190, 27
GROUPBOX "Shutdown Event Tracker", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146 GROUPBOX "Проследяване на събитията за изключване", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146
LTEXT "Select the option that best describes why you want to shut down your computer.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17 LTEXT "Изберете опцията, която описва причината за изключване на компютъра.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17
LTEXT "&Option:", IDC_STATIC, 39, 154, 80, 8 LTEXT "&Опции:", IDC_STATIC, 39, 154, 80, 8
AUTOCHECKBOX "&Planned", IDC_REASON_PLANNED, 182, 154, 47, 10 AUTOCHECKBOX "&Планирано", IDC_REASON_PLANNED, 182, 154, 47, 10
COMBOBOX IDC_REASON_LIST, 39, 165, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_REASON_LIST, 39, 165, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDC_REASON_DESCRIPTION, 39, 184, 190, 27 LTEXT "", IDC_REASON_DESCRIPTION, 39, 184, 190, 27
LTEXT "&Comment:", IDC_STATIC, 39, 214, 80, 8 LTEXT "&Коментар:", IDC_STATIC, 39, 214, 80, 8
EDITTEXT IDC_REASON_COMMENT, 39, 224, 190, 35, ES_MULTILINE | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_REASON_COMMENT, 39, 224, 190, 35, ES_MULTILINE | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 150, 276, 55, 14, WS_GROUP DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 150, 276, 55, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 211, 276, 55, 14 PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 211, 276, 55, 14
@ -178,15 +178,15 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL IDI_DLG_BG, IDC_DLG_BG, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 208, 122 CONTROL IDI_DLG_BG, IDC_DLG_BG, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 208, 122
CONTROL IDI_ROSLOGO_FLAG, IDC_ROSLOGO_WHITE, "STATIC", SS_BITMAP, 176, 1, 32, 26 CONTROL IDI_ROSLOGO_FLAG, IDC_ROSLOGO_WHITE, "STATIC", SS_BITMAP, 176, 1, 32, 26
PUSHBUTTON "&Hibernate", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 30093, 30049, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Хибернация", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 30093, 30049, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Slee&p", IDC_BUTTON_SLEEP, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP PUSHBUTTON "Заспиване", IDC_BUTTON_SLEEP, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Изключване", IDC_BUTTON_SHUTDOWN, 93, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW PUSHBUTTON "&Изключване", IDC_BUTTON_SHUTDOWN, 93, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
PUSHBUTTON "&Restart", IDC_BUTTON_REBOOT, 150, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW PUSHBUTTON "&Рестартиране", IDC_BUTTON_REBOOT, 150, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 162, 103, 40, 12, BS_FLAT | WS_GROUP PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 162, 103, 40, 12, BS_FLAT | WS_GROUP
LTEXT "Изключване на РеактОС", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19 LTEXT "Изключване на ReactOS", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19
CTEXT "Sleep", IDC_SLEEP_STATIC, 22, 70, 51, 11 CTEXT "Заспиване", IDC_SLEEP_STATIC, 22, 70, 51, 11
CTEXT "Изключване", IDC_SHUTDOWN_STATIC, 79, 70, 51, 11 CTEXT "Изключване", IDC_SHUTDOWN_STATIC, 79, 70, 51, 11
CTEXT "Restart", IDC_RESTART_STATIC, 136, 70, 51, 11 CTEXT "Рестартиране", IDC_RESTART_STATIC, 136, 70, 51, 11
END END
IDD_SHUTDOWN_FANCY_LONG DIALOGEX 0, 0, 264, 122 IDD_SHUTDOWN_FANCY_LONG DIALOGEX 0, 0, 264, 122
@ -195,16 +195,16 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL IDI_DLG_BG, IDC_DLG_BG, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 264, 122 CONTROL IDI_DLG_BG, IDC_DLG_BG, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 264, 122
CONTROL IDI_ROSLOGO_FLAG, IDC_ROSLOGO_WHITE, "STATIC", SS_BITMAP, 232, 1, 32, 26 CONTROL IDI_ROSLOGO_FLAG, IDC_ROSLOGO_WHITE, "STATIC", SS_BITMAP, 232, 1, 32, 26
PUSHBUTTON "&Hibernate", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP PUSHBUTTON "&Хибернация", IDC_BUTTON_HIBERNATE, 36, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_GROUP
PUSHBUTTON "Slee&p", IDC_BUTTON_SLEEP, 93, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW PUSHBUTTON "Заспиване", IDC_BUTTON_SLEEP, 93, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
PUSHBUTTON "&Изключване", IDC_BUTTON_SHUTDOWN, 150, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW PUSHBUTTON "&Изключване", IDC_BUTTON_SHUTDOWN, 150, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
PUSHBUTTON "&Restart", IDC_BUTTON_REBOOT, 207, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW PUSHBUTTON "&Рестартиране", IDC_BUTTON_REBOOT, 207, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 218, 103, 40, 12, BS_FLAT | WS_GROUP PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 218, 103, 40, 12, BS_FLAT | WS_GROUP
LTEXT "Изключване на РеактОС", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19 LTEXT "Изключване на ReactOS", IDC_TURN_OFF_STATIC, 4, 7, 130, 19
CTEXT "Hibernate", IDC_HIBERNATE_STATIC, 22, 70, 51, 11 CTEXT "Хибернация", IDC_HIBERNATE_STATIC, 22, 70, 51, 11
CTEXT "Sleep", IDC_SLEEP_STATIC, 79, 70, 51, 11 CTEXT "Заспиване", IDC_SLEEP_STATIC, 79, 70, 51, 11
CTEXT "Изключване", IDC_SHUTDOWN_STATIC, 136, 70, 51, 11 CTEXT "Изключване", IDC_SHUTDOWN_STATIC, 136, 70, 51, 11
CTEXT "Restart", IDC_RESTART_STATIC, 193, 70, 51, 11 CTEXT "Рестартиране", IDC_RESTART_STATIC, 193, 70, 51, 11
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -215,39 +215,39 @@ BEGIN
IDS_ASKFORUSER "Потребителско име: " IDS_ASKFORUSER "Потребителско име: "
IDS_ASKFORPASSWORD "Парола: " IDS_ASKFORPASSWORD "Парола: "
IDS_FORCELOGOFF "Така текущият потребител ще излезе и ще изгуби всички несъхранени данни. Да продължа ли?" IDS_FORCELOGOFF "Така текущият потребител ще излезе и ще изгуби всички несъхранени данни. Да продължа ли?"
IDS_LOCKMSG "Only %s or an Administrator can unlock this computer." IDS_LOCKMSG "Само %s или Администратор може да отключи този компютър."
IDS_LOGONMSG "You are logged on as %s." IDS_LOGONMSG "Вие сте влезсли с %s."
IDS_LOGONDATE "Logon date: %s %s" IDS_LOGONDATE "Време на вход: %s %s"
IDS_COMPUTERLOCKED "Computer locked" IDS_COMPUTERLOCKED "Компютърът е заключен"
IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "The password is wrong. Please enter your password again. Letters in passwords must be typed using the correct case." IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "Паролата е грешна. Моля въведете вашата парола. Има значение, дали буквите са малки или големи."
IDS_LOCKEDWRONGUSER "This computer is locked. Only %s\\%s or an Administrator can unlock this computer." IDS_LOCKEDWRONGUSER "Този компютър е заключен. Само %s\\%s или Администратор може да отключи този компютър."
IDS_CHANGEPWDTITLE "Change Password" IDS_CHANGEPWDTITLE "Смяна на паролата"
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "The passwords you typed do not match. Type the same password in both text boxes." IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Паролите които сте въвели не съвпадат. Въведете една и съща парола и в двете полета."
IDS_PASSWORDCHANGED "Your password has been changed." IDS_PASSWORDCHANGED "Вашата парола е била сменена."
IDS_LOGONTITLE "Logon Message" IDS_LOGONTITLE "Съобщение за вход"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "The system could not log you on. Make sure your User name and domain are correct, then type your password again. Letters in passwords must be typed using the correct case." IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Не може да се осъществи вход в системата. Уверете се, че вашето потребителско име и домейн са правилни, след което въведете паролата си отново. Има значение дали в паролата буквите са малки или големи."
IDS_LOGONUSERDISABLED "Your account has been disabled. Please see your system administrator." IDS_LOGONUSERDISABLED "Вашият акаунт е бил забранен. Моля свържете се със системния администратор."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "You are required to change your password at first logon." IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Желателно е да промените паролата си при следващото влизане в системата."
IDS_PASSWORDEXPIRED "Your password has expired and must be changed." IDS_PASSWORDEXPIRED "Вашата парола е сменена и трябва да я смените."
IDS_ACCOUNTEXPIRED "Your account has expired. Please see your system administrator." IDS_ACCOUNTEXPIRED "Вашият акаунт е изтекъл. Моля свържете се със системния администратор."
IDS_ACCOUNTLOCKED "Unable to log you on beacuse your account has been locked out. Please see your system administrator." IDS_ACCOUNTLOCKED "Не можете да влезете в акаунта си, защото акаунта е бил заключен. Моля свържете се със системния администратор."
IDS_INVALIDLOGONHOURS "Your account has time restrictions that prevent you from logging on at this time. Please try again later." IDS_INVALIDLOGONHOURS "Вашия акаунт е временно ограничен в момента. Моля опитайте по-късно."
IDS_INVALIDWORKSTATION "Your account is configured to prevent you from using this computer. Please try another computer." IDS_INVALIDWORKSTATION "Акаунта ви е ограничен на този компютър. Моля използвайте друг компютър."
IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Unable to log you on because of an account restriction." IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Не можете да влезете поради ограничение на акаунта."
END END
/* Shutdown Dialog Strings */ /* Shutdown Dialog Strings */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Log off ""%s""" IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Излизане на ""%s"""
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Shut down" IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Изключване"
IDS_SHUTDOWN_RESTART "Restart" IDS_SHUTDOWN_RESTART "Рестарт"
IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Sleep" IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Заспиване"
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernate" IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Хибернация"
/* Shut down descriptions */ /* Shut down descriptions */
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Ends your current session and allows other users to log on to the system." IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Прекъсва текущата ви сесия и визуализира потребителите за вход в системата."
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Ends your current session and shuts down the system so you can safely shut down the power." IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Прекъсва текущата ви сесия и изключва системата."
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Ends your current session and reboots the system." IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Прекъсва текущата ви сесия и рестартира системата."
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Puts the system in sleep mode." IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Поставя системата в режим на заспиване."
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Saves the current session and shuts down the computer." IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Записва моментното състояние на компютъра и го изключва."
END END