[TRANSLATION] Update Chinese shortcut translation (#1179)

* [INF] Update Traditional Chinese translation.
* [ROSAPPS] Update Chinese translation.
* [FONTSUB] Add Traditional Chinese translation.
* [FONTSUB] Add Traditional Chinese translation.
* [FONTSUB] Update Simplified Chinese translation.
* [ROSAPPS] Update Chinese translation.
* [FONTSUB] Update Simplified Chinese translation.
This commit is contained in:
Luo Yufan 2018-12-22 21:35:33 +08:00 committed by Katayama Hirofumi MZ
parent f7c0236fc1
commit eca1aa87a4
5 changed files with 200 additions and 8 deletions

View file

@ -1461,7 +1461,7 @@ WINMINE_DESC=Сапер
SPIDER_TITLE=Пас'янс Павук SPIDER_TITLE=Пас'янс Павук
SPIDER_DESC=Пас'янс Павук SPIDER_DESC=Пас'янс Павук
; Chinese ; Simplified Chinese
[Strings.0804] [Strings.0804]
ACCESSORIES=附件 ACCESSORIES=附件
SYSTOOLS=系统工具 SYSTOOLS=系统工具
@ -1524,3 +1524,67 @@ WINMINE_TITLE=扫雷
WINMINE_DESC=扫雷 WINMINE_DESC=扫雷
SPIDER_TITLE=蜘蛛纸牌 SPIDER_TITLE=蜘蛛纸牌
SPIDER_DESC=蜘蛛纸牌 SPIDER_DESC=蜘蛛纸牌
; Traditional Chinese
[Strings.0404]
ACCESSORIES=附屬應用程式
SYSTOOLS=系統管理工具
ACCESSIBILITY=協助工具
ENTERTAINMENT=娛樂
COMMUNICATIONS=通訊
GAMES=遊樂場
README_TITLE=說明
README_DESC=ReactOS 說明文件
CMD_TITLE=命令提示字元
CMD_DESC=命令提示字元
EXPLORER_TITLE=ReactOS 檔案總管
EXPLORER_DESC=ReactOS 檔案總管
RAPPS_TITLE=ReactOS 應用程式管理員
RAPPS_TITLE_SHORT=應用程式管理員
RAPPS_DESC=下載並安裝其它應用程式
SERVMAN_TITLE=服務
SERVMAN_DESC=服務
DEVMGMT_TITLE=裝置管理員
DEVMGMT_DESC=裝置管理員
EVENTVWR_TITLE=事件檢視器
EVENTVWR_DESC=啓動事件檢視器
MSCONFIG_TITLE=系統設定
MSCONFIG_DESC=啓動系統設定
CALC_TITLE=小算盤
CALC_DESC=小算盤
NOTEPAD_TITLE=記事本
NOTEPAD_DESC=記事本
MSTSC_TITLE=遠端桌面連線
MSTSC_DESC=啓動遠端桌面連線
WORDPAD_TITLE=WordPad
WORDPAD_DESC=WordPad
MSPAINT_TITLE=小畫家
MSPAINT_DESC=小畫家
CHARMAP_TITLE=字元對應表
CHARMAP_DESC=字元對應表
CLIPBRD_TITLE=剪貼本檢視器
CLIPBRD_DESC=剪貼本檢視器
KBSWITCH_TITLE=鍵盤配置切換器
KBSWITCH_DESC=啓動鍵盤配置切換器
REGEDIT_TITLE=登錄編輯程式
REGEDIT_DESC=啓動登錄編輯程式
DXDIAG_TITLE=ReactX 診斷工具
DXDIAG_DESC=啓動 ReactX 診斷工具
MAGNIFY_TITLE=放大鏡
MAGNIFY_DESC=放大鏡
OSK_TITLE=螢幕小鍵盤
OSK_DESC=啓動螢幕小鍵盤
MPLAY_TITLE=媒體播放器
MPLAY_DESC=啓動媒體播放器
SNDVOL_TITLE=音量控制
SNDVOL_DESC=啓動音量控制
SNDREC32_TITLE=錄音機
SNDREC32_DESC=啓動錄音機
SOL_TITLE=接龍
SOL_DESC=接龍
WINMINE_TITLE=踩地雷
WINMINE_DESC=踩地雷
SPIDER_TITLE=連環新接龍
SPIDER_DESC=連環新接龍

View file

@ -47,6 +47,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN #ifdef LANGUAGE_ZH_CN
#include "lang/zh-CN.rc" #include "lang/zh-CN.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif
1 ACCELERATORS 1 ACCELERATORS
BEGIN BEGIN

View file

@ -57,7 +57,7 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_TITLE, "Font Substitutes Editor" IDS_TITLE, "字体名称替代"
IDS_FONTNAME, "字体名称" IDS_FONTNAME, "字体名称"
IDS_SUBSTITUTE, "替代" IDS_SUBSTITUTE, "替代"
IDS_ENTERNAME, "(请输入字体名称...)" IDS_ENTERNAME, "(请输入字体名称...)"
@ -73,7 +73,7 @@ BEGIN
IDS_QUERYDELETE, "您确定要删除此项目吗?" IDS_QUERYDELETE, "您确定要删除此项目吗?"
IDS_CANTOPENKEY, "无法打开注册表键值。" IDS_CANTOPENKEY, "无法打开注册表键值。"
IDS_REBOOTNOW, "注册表已经更新。现在需要重启系统吗?" IDS_REBOOTNOW, "注册表已经更新。现在需要重启系统吗?"
IDS_ABOUT, "FontSub (Font Substitute Editor) Version 0.5\r\nby Katayama Hirofumi MZ and The ReactOS Team\r\n\r\n本软件基于 CC0 1.0 许可证发布。" IDS_ABOUT, "FontSub (字体名称替代) 版本 0.5\r\nby 片山博文MZ 和 The ReactOS Team\r\n\r\n本软件基于 CC0 1.0 许可证发布。"
END END
IDD_ADD DIALOGEX 0, 0, 315, 65 IDD_ADD DIALOGEX 0, 0, 315, 65

View file

@ -0,0 +1,109 @@
/* FontSub by Katayama Hirofumi MZ
*
* To the extent possible under law, the person who associated CC0 with
* FontSub has waived all copyright and related or neighboring rights
* to FontSub.
*
* You should have received a copy of the CC0 legalcode along with this
* work. If not, see <http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/>.
*/
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
/* Translated by Luo Yufan (njlyf2011@hotmail.com) on 2018-12-22 */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
1 MENU
BEGIN
POPUP “檔案(&F)”
BEGIN
MENUITEM "匯入(&I)...\tCtrl+O", ID_IMPORT
MENUITEM "匯出(&E)...\tCtrl+S", ID_EXPORT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "重新加載登錄(&L)\tCtrl+L", ID_RELOAD
MENUITEM "更新登錄(&R)\tCtrl+U", ID_UPDATE_REGISTRY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "在登錄中開啟(&E)”, ID_OPEN_REGKEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "退出(&X)\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "編輯(&E)"
BEGIN
MENUITEM "新增項目(&N)\tCtrl+N", ID_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "編輯項目(&E)\tEnter", ID_EDIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "刪除項目(&D)\tDel", ID_DELETE
END
POPUP “說明(&H)”
BEGIN
MENUITEM "關於(&A)...", ID_ABOUT
END
END
2 MENU
BEGIN
POPUP "Popup"
BEGIN
MENUITEM "新建項目(&N)\tCtrl+N", ID_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "編輯項目(&E)\tEnter", ID_EDIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "刪除項目(&D)\tDel", ID_DELETE
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TITLE, “字型名稱替代”
IDS_FONTNAME, "字型名稱"
IDS_SUBSTITUTE, "替代"
IDS_ENTERNAME, "(請輸入字型名稱...)"
IDS_IMPORT, "匯入"
IDS_EXPORT, "匯出"
IDS_CANTIMPORT, "無法匯入。"
IDS_CANTEXPORT, "無法匯出。"
IDS_INPFILTER, "登錄檔 (*.reg)|*.reg|所有檔案 (*.*)|*.*|"
IDS_OUTFILTER, "登錄檔 (*.reg)|*.reg|"
IDS_QUERYUPDATE, "替代信息已經修改。請問現在需要更新登錄嗎?"
IDS_ALREADYEXISTS, "同樣的名稱已存在。"
IDS_ENTERNAME2, "請輸入字型名稱。"
IDS_QUERYDELETE, "您確定要刪除此項目嗎?"
IDS_CANTOPENKEY, "無法開啟登錄鍵值。"
IDS_REBOOTNOW, "登錄已經更新。現在需要重啓系統嗎?"
IDS_ABOUT, "FontSub (字型名稱替代) 版本 0.5\r\nby 片山博文MZ 和 The ReactOS Team\r\n\r\n本軟體基於 CC0 1.0 授權發佈。"
END
IDD_ADD DIALOGEX 0, 0, 315, 65
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "添加替代項目"
FONT 10, “新細明體”
BEGIN
CONTROL "字型名稱(&N):", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15
CONTROL "", cmb1, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 120
CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120
CONTROL "替代(&S):", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15
CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120
CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120
CONTROL "確定", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14
CONTROL "取消", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14
END
IDD_EDIT DIALOGEX 0, 0, 315, 65
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "編輯替代項目"
FONT 10, “新細明體”
BEGIN
CONTROL "字型名稱(&N):", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15
CONTROL "", edt1, "EDIT", ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 14
CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120
CONTROL "替代(&S):", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15
CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120
CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120
CONTROL "確定", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14
CONTROL "取消", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14
CONTROL "刪除(&D)", psh1, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 5, 45, 60, 14
END

View file

@ -372,7 +372,7 @@ SCREENSHOT_DESC=Зробити знімок екрана
VCD_TITLE=Virtual CDRom Control Panel VCD_TITLE=Virtual CDRom Control Panel
VCD_DESC=Manage virtual CDRom drives VCD_DESC=Manage virtual CDRom drives
; Chinese ; Simplified Chinese
[Strings.0804] [Strings.0804]
ACCESSORIES=附件 ACCESSORIES=附件
SYSTOOLS=系统工具 SYSTOOLS=系统工具
@ -381,9 +381,25 @@ ENTERTAINMENT=娱乐
COMMUNICATIONS=通讯 COMMUNICATIONS=通讯
GAMES=游戏 GAMES=游戏
FONTSUB_TITLE=FontSub FONTSUB_TITLE=字体名称替代
FONTSUB_DESC=Font Substitutes Editor FONTSUB_DESC=字体名称替代
SCREENSHOT_TITLE=屏幕截图 SCREENSHOT_TITLE=屏幕截图
SCREENSHOT_DESC=屏幕截图 SCREENSHOT_DESC=屏幕截图
VCD_TITLE=Virtual CDRom Control Panel VCD_TITLE=虚拟光驱控制面板
VCD_DESC=Manage virtual CDRom drives VCD_DESC=管理虚拟光盘驱动器
; Traditional Chinese
[Strings.0404]
ACCESSORIES=附屬應用程式
SYSTOOLS=系統管理工具
ACCESSIBILITY=協助工具
ENTERTAINMENT=娛樂
COMMUNICATIONS=通訊
GAMES=遊樂場
FONTSUB_TITLE=字型名稱替代
FONTSUB_DESC=字型名稱替代
SCREENSHOT_TITLE=螢幕擷取
SCREENSHOT_DESC=螢幕擷取
VCD_TITLE=虛擬光碟機控制台
VCD_DESC=管理虛擬光碟機