[TRANSLATION] Add/update Hungarian translation for solitaire, spider solitaire, rapps, usetup, cpl/timedate, shell32, user32

This commit is contained in:
Tibor Lajos Füzi 2021-04-11 14:48:13 +02:00 committed by George Bișoc
parent 8ddbfdeb57
commit ea04edce2d
8 changed files with 331 additions and 61 deletions

View file

@ -56,7 +56,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SOL_NAME "Pasziánsz"
IDS_SOL_ABOUT "Pasziánsz, készítette J Brown\n\nCardLib verzió 1.0."
IDS_SOL_QUIT "Kilépés ebbõl a játékból?"
IDS_SOL_QUIT "Kilépés ebből a játékból?"
IDS_SOL_WIN "Gratulálok, Ön nyert!"
IDS_SOL_DEAL "Új leosztás?"
IDS_SOL_SCORE "Pont: %d"

View file

@ -41,7 +41,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SPI_NAME "Fekete özvegy"
IDS_SPI_ABOUT "Fekete Özvegy, készítette Gregor Schneider\n\nCardLib verzió 1.0"
IDS_SPI_QUIT "Kilépés ebbõl a játékból?"
IDS_SPI_QUIT "Kilépés ebből a játékból?"
IDS_SPI_WIN "Gratulálok, Ön nyert!"
IDS_SPI_DEAL "Új leosztás?"
END

View file

@ -0,0 +1,267 @@
/* Hungarian translation by Tibor Lajos Füzi (tibor.fuzi@gmail.com) 2021 */
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Fájl"
BEGIN
MENUITEM "&Beállítások", ID_SETTINGS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Kilépés", ID_EXIT
END
POPUP "&Programok"
BEGIN
MENUITEM "&Telepítés\tCtrl+Enter", ID_INSTALL
MENUITEM "&Eltávolítás\tCtrl+Del", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Módosítás", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Eltávolítás a &registryből", ID_REGREMOVE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Frissítés\tF5", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ada&tbázis frissítése\tCtrl+F5", ID_RESETDB
END
POPUP "Súgó"
BEGIN
MENUITEM "Súgó\tF1", ID_HELP, GRAYED
MENUITEM "&Névjegy", ID_ABOUT
END
END
IDR_LINKMENU MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "Hivatkozás &megnyitása böngészőben", ID_OPEN_LINK
MENUITEM "Hivatkozás másolása a &vágólapra", ID_COPY_LINK
END
END
IDR_APPLICATIONMENU MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "&Telepítés\tCtrl+Enter", ID_INSTALL
MENUITEM "&Eltávolítás\tCtrl+Del", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Módosítás", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Eltávolítás a &registryből", ID_REGREMOVE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Frissítés\tF5", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ada&tbázis frissítése\tCtrl+F5", ID_RESETDB
END
END
IDD_SETTINGS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 250, 265
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Beállítások"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Általános", -1, 4, 2, 240, 61
AUTOCHECKBOX "&Ablak helyének megjegyzése", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12
AUTOCHECKBOX "Elérhető programok listájának &frissítése indításkor", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 222, 12
AUTOCHECKBOX "Programok telepítésének és eltávolításának &naplózása", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12
GROUPBOX "Letöltés", -1, 4, 65, 240, 51
LTEXT "Letöltés mappája:", -1, 16, 75, 100, 9
EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Kiválasztás", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14
AUTOCHECKBOX "Program telepítőjének &törlése telepítés után", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12
GROUPBOX "Programok forrása", -1, 4, 118, 240, 46
CONTROL "Alapértelmezett használata", IDC_SOURCE_DEFAULT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 132, 104, 10
CONTROL "Megadott forrás", IDC_USE_SOURCE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 147, 74, 10
EDITTEXT IDC_SOURCE_URL, 97, 147, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
GROUPBOX "Proxy", -1, 4, 166, 240, 76
CONTROL "Rendszer proxy beállítások", IDC_PROXY_DEFAULT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 180, 210, 10
CONTROL "Közvetlen (nincs proxy)", IDC_NO_PROXY, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 195, 210, 10
CONTROL "Proxy", IDC_USE_PROXY, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 210, 74, 10
EDITTEXT IDC_PROXY_SERVER, 97, 210, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
LTEXT "Nincs proxy ezekhez:", -1, 27, 225, 77, 10
EDITTEXT IDC_NO_PROXY_FOR, 97, 225, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Alapértelmezett", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 245, 70, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 245, 60, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 181, 245, 60, 14
END
IDD_INSTALL_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 216, 97
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Program telepítése"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "…", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35
AUTORADIOBUTTON "&Telepítés lemezről (CD vagy DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Letöltés és telepítés", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
END
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 220, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_VISIBLE
CAPTION "%ls letöltése…"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Progress1", IDC_DOWNLOAD_PROGRESS, "msctls_progress32", WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 10, 200, 12
EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_STATUS, 10, 28, 200, 22, ES_CENTER | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_DISABLED | NOT WS_BORDER
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 85, 53, 50, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_INSTALL "Telepítés"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Eltávolítás"
IDS_TOOLTIP_MODIFY "Módosítás"
IDS_TOOLTIP_SETTINGS "Beállítások"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "Frissítés"
IDS_TOOLTIP_UPDATE_DB "Adatbázis frissítése"
IDS_TOOLTIP_EXIT "Kilépés"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_NAME "Név"
IDS_APP_INST_VERSION "Verzió"
IDS_APP_DESCRIPTION "Leírás"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INFO_VERSION "\Verzió: "
IDS_INFO_DESCRIPTION "\nLeírás: "
IDS_INFO_PUBLISHER "\nKiadó: "
IDS_INFO_HELPLINK "\nSúgó hivatkozás: "
IDS_INFO_HELPPHONE "\nTelefonos segítség: "
IDS_INFO_README "\nOlvass-el: "
IDS_INFO_REGOWNER "\nRegisztrált tulajdonos: "
IDS_INFO_PRODUCTID "\nTermékazonosító: "
IDS_INFO_CONTACT "\nKapcsolat: "
IDS_INFO_UPDATEINFO "\nFrissítési információk: "
IDS_INFO_INFOABOUT "\nNévjegy információk: "
IDS_INFO_COMMENTS "\nMegjegyzések: "
IDS_INFO_INSTLOCATION "\nTelepítés helye: "
IDS_INFO_INSTALLSRC "\nTelepítés forrása: "
IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nEltávolító parancs: "
IDS_INFO_MODIFYPATH "\nMódosítási útvonal: "
IDS_INFO_INSTALLDATE "\nTelepítés dátuma: "
IDS_AINFO_PACKAGE_NAME "\nCsomagnév: "
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_AINFO_VERSION "\nVerzió: "
IDS_AINFO_AVAILABLEVERSION "\nElérhető verzió: "
IDS_AINFO_DESCRIPTION "\nLeírás: "
IDS_AINFO_SIZE "\nMéret: "
IDS_AINFO_URLSITE "\nWeboldal: "
IDS_AINFO_LICENSE "\nLicensz: "
IDS_AINFO_URLDOWNLOAD "\nLetöltés: "
IDS_AINFO_LANGUAGES "\nNyelvek: "
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CAT_AUDIO "Audió"
IDS_CAT_DEVEL "Fejlesztés"
IDS_CAT_DRIVERS "Eszközmeghajtók"
IDS_CAT_EDU "Oktatás"
IDS_CAT_ENGINEER "Mérnöki"
IDS_CAT_FINANCE "Pénzügy"
IDS_CAT_GAMES "Játékok és szórakozás"
IDS_CAT_GRAPHICS "Grafika"
IDS_CAT_INTERNET "Internet és hálózatok"
IDS_CAT_LIBS "Függvénykönyvtárak"
IDS_CAT_OFFICE "Iroda"
IDS_CAT_OTHER "Egyéb"
IDS_CAT_SCIENCE "Tudományos"
IDS_CAT_TOOLS "Eszközök"
IDS_CAT_VIDEO "Videó"
IDS_CAT_THEMES "Témák"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS Alkalmazáskezelő"
IDS_APP_AUTHORS "Copyright 2009 Dmitry Chapyshev"
IDS_SEARCH_TEXT "Keresés…"
IDS_INSTALL "Telepítés"
IDS_UNINSTALL "Eltávolítás"
IDS_MODIFY "Módosítás"
IDS_APPS_COUNT "Alkalmazások száma: %d; Kijelölve: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "Üdvözöljük a ReactOS Alkalmazáskezelőben!\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "Bal oldalon válasszon kategóriát, majd válasszon egy telepíteni vagy eltávolítani kívánt alkalmazást.\nReactOS weboldal: "
IDS_WELCOME_URL "https://reactos.org/"
IDS_INSTALLED "Telepített"
IDS_AVAILABLEFORINST "Telepíthető alkalmazások"
IDS_UPDATES "Frissítések"
IDS_APPLICATIONS "Alkalmazások"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Válassza ki a mappát, ahová a letöltések kerüljenek:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "A megadott mappa nem létezik. Létrehozzam?"
IDS_URL_INVALID "A megadott URL érvénytelen vagy nem támogatott. Kérem javítsa ki!"
IDS_APP_REG_REMOVE "Biztosan törölni szeretné a telepített program adatait a registryből?"
IDS_INFORMATION "Információ"
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "Nem sikerült letölteni a csomagot! A cím nem található!"
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "Nem sikerült letölteni a csomagot! Ellenőrizze az internet kapcsolatot!"
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Nem sikerült eltávolítani a program adatait a registryből!"
IDS_UNABLE_TO_INSTALL "Nem lehet megnyitni a telepítőt!"
IDS_UNABLE_TO_QUERY_CERT "Nem sikerült lekérdezni a tanúsítvány információt.\n\nBiztosan folytatja?"
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Csomag épségének ellenőrzése…"
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "A csomag nem ment át az épség-ellenőrzésen, lehet hogy megsérült a letöltés közben, vagy megváltoztatták. A program futtatása nem ajánlott."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Megszakadt a letöltés. Ellenőrizze az internet kapcsolatot."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Nem lehet írni a lemezre. Lehet hogy megtelt."
IDS_SELECT_ALL "Összes kijelölése/kijelölés megszüntetése"
IDS_INSTALL_SELECTED "Kijelöltek telepítése"
IDS_SELECTEDFORINST "Telepítésre kijelölve"
IDS_MISMATCH_CERT_INFO "A használt tanúsítvány ismeretlen:\nTárgy: %s\nKibocsátó: %s\nBiztosan folytatja?"
IDS_UNABLE_PATH "Az elérési út formátuma érvénytelen."
IDS_APP_DISPLAY_DETAILS "részletek"
IDS_APP_DISPLAY_LIST "lista"
IDS_APP_DISPLAY_TILE "csempe"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STATUS_INSTALLED "Telepítve"
IDS_STATUS_NOTINSTALLED "Nincs telepítve"
IDS_STATUS_DOWNLOADED "Letöltve"
IDS_STATUS_UPDATE_AVAILABLE "Elérhető frissítés"
IDS_STATUS_DOWNLOADING "Letöltés…"
IDS_STATUS_INSTALLING "Telepítés…"
IDS_STATUS_WAITING "Várakozás a telepítésre…"
IDS_STATUS_FINISHED "Befejezve"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE_OPENSOURCE "Nyílt forráskódú"
IDS_LICENSE_FREEWARE "Freeware"
IDS_LICENSE_TRIAL "Próba/Demó"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_TRANSLATION "Támogatja az Ön nyelvét"
IDS_LANGUAGE_NO_TRANSLATION "Más nyelveket támogat"
IDS_LANGUAGE_ENGLISH_TRANSLATION "Angol nyelvű"
IDS_LANGUAGE_SINGLE "Egy nyelvet támogat"
IDS_LANGUAGE_MORE_PLACEHOLDER " (+%d egyéb)"
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_PLACEHOLDER " (+%d elérhető)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DL_DIALOG_DB_DISP "Alkalmazás adatbázis"
IDS_DL_DIALOG_DB_DOWNLOAD_DISP "Adatbázis frissítése…"
IDS_DL_DIALOG_DB_UNOFFICIAL_DOWNLOAD_DISP "Adatbázis frissítése… (nem hivatalos forrásból)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CMD_USAGE "Használat: "
IDS_CMD_NEED_PACKAGE_NAME "Hiba: a(z) %1 opciónak egy vagy több csomagnevet kell megadni.\n"
IDS_CMD_NEED_FILE_NAME "Hiba: a(z) %1 opciónak egy fájlnevet kell megadni.\n"
IDS_CMD_NEED_PARAMS "Hiba: a(z) %1 opciónak egy vagy több paramétert kell megadni.\n"
IDS_CMD_INVALID_OPTION "Hiba: Ismeretlen vagy érvénytelen parancssori opció lett megadva.\n"
IDS_CMD_FIND_RESULT_FOR "Keresés eredménye erre: %1:\n"
IDS_CMD_PACKAGE_NOT_FOUND "Nem sikerült a(z) %1 csomagot megtalálni.\n"
IDS_CMD_PACKAGE_INFO "Információ a(z) %1 csomagról:\n"
END

View file

@ -86,6 +86,9 @@ HOTKEYS ACCELERATORS
#ifdef LANGUAGE_HE_IL
#include "lang/he-IL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_HU_HU
#include "lang/hu-HU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ID_ID
#include "lang/id-ID.rc"
#endif

View file

@ -1422,14 +1422,14 @@ static MUI_ENTRY huHUBootLoaderInstallPageEntries[] =
{
4,
3,
" ReactOS " KERNEL_VERSION_STR " Setup ",
" ReactOS " KERNEL_VERSION_STR " telep\241t\213 ",
TEXT_STYLE_UNDERLINE,
TEXT_ID_STATIC
},
{
0,
0,
"Installing the bootloader onto the media, please wait...",
"Bootloader telep\241t\202se az eszk\224zre, k\202rem v\240rjon...",
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG,
TEXT_ID_STATIC
},
@ -2181,7 +2181,7 @@ MUI_STRING huHUStrings[] =
{STRING_FORMATTINGDISK,
"A telep\241t\213 form\240zza a merevlemezt"},
{STRING_CHECKINGDISK,
"A telep\241t\213 ellen\213rzni a merevlemezt"},
"A telep\241t\213 ellen\213rzi a merevlemezt"},
{STRING_FORMATDISK1,
" Part\241ci\242 form\240z\240sa %S f\240jlrendszerrel (gyorsform\240z\240s) "},
{STRING_FORMATDISK2,
@ -2193,7 +2193,7 @@ MUI_STRING huHUStrings[] =
{STRING_HDINFOPARTDELETE_1,
"itt: %s."},
{STRING_PARTTYPE,
"Type 0x%02x"},
"T\241pus 0x%02x"},
{STRING_HDDINFO_1,
// "%lu. merevlemez (%I64u %s), Port=%hu, Bus=%hu, Id=%hu (%wZ) [%s]"
"%I64u %s %lu. merevlemez (Port=%hu, Bus=%hu, Id=%hu) itt: %wZ [%s]"},

View file

@ -42,7 +42,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Szinkronizálás", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 55, 14
LTEXT "", IDC_SUCSYNC, 16, 54, 214, 23
LTEXT "", IDC_NEXTSYNC, 12, 96, 137, 12
LTEXT "A szinkronizálás csak akkor történhet meg, ha az internetre fel van csatlakozva a számítógép.", -1, 12, 114, 225, 25
LTEXT "A szinkronizálás csak akkor történhet meg, ha a számítógép fel van csatlakozva az internetre.", -1, 12, 114, 225, 25
END
STRINGTABLE

View file

@ -139,7 +139,7 @@ BEGIN
LTEXT COPYRIGHT_YEAR, IDC_STATIC, 88, 75, 17, 10
LTEXT " ReactOS Team\0", IDC_STATIC, 105, 75, 53, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_OTHERSTUFF, 35, 90, 180, 20
LTEXT "A ReactOS ezen verziója az alábbi névre van regisztrálva:", IDC_ABOUT_REG_TO, 35, 115, 200, 10
LTEXT "A ReactOS ezen verziója az alábbi névre van regisztrálva:", IDC_ABOUT_REG_TO, 35, 115, 207, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_REG_USERNAME, 45, 125, 180, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_REG_ORGNAME, 45, 135, 180, 10
LTEXT "", IDC_STATIC, 35, 147, 235, 1, SS_ETCHEDHORZ
@ -207,7 +207,7 @@ BEGIN
ICON IDI_SHELL_EXTENDED_PROPERTIES, IDI_SHELL_EXTENDED_PROPERTIES, 5, 5, 21, 20, SS_ICON
LTEXT "Válassza ki a parancsikonhoz tartozó speciális tulajdonságokat.", -1, 5, 30, 210, 10
CHECKBOX "Futtatás más hitelesítő adatokkal", IDC_SHORTEX_RUN_DIFFERENT, 25, 50, 150, 10
LTEXT "Ez a beállítás lehetővé teszi hogy más felhasználóként futtassa ezt a parancsikont, vagy folytathatja saját magaként, miközben megvédi a számítógépét és adatait illetéktelen programtevékenységektől.", -1, 50, 60, 175, 40
LTEXT "Ez a beállítás lehetővé teszi hogy más felhasználóként futtassa ezt a parancsikont, vagy folytathatja saját magaként, miközben megvédi a számítógépét és adatait illetéktelen programtevékenységektől.", -1, 47, 60, 178, 40
CHECKBOX "Futtatás külön memóriaterületen", IDC_SHORTEX_RUN_SEPARATE, 25, 100, 150, 10, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 63, 124, 50, 15, WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 120, 124, 50, 15, WS_VISIBLE
@ -384,7 +384,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "A kijelölt hely beállításai", -1, 10, 72, 220, 70
RADIOBUTTON "&Egyéni méret:", 14001, 20, 90, 80, 10, WS_TABSTOP
EDITTEXT 14002, 116, 103, 50, 14, WS_TABSTOP | ES_NUMBER
LTEXT "&Maximális méret(MB):", -1, 20, 105, 70, 10
LTEXT "&Maximális méret(MB):", -1, 20, 105, 77, 10
RADIOBUTTON "&Ne mozgassa a fájlokat a lomtárba. Törléskor azonnal távolítsa el azokat.", 14003, 20, 117, 170, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Törléskor jóváhagyás kérése", 14004, 20, 155, 140, 10, WS_TABSTOP
END
@ -424,7 +424,7 @@ BEGIN
AUTORADIOBUTTON "Megnyitás &dupla kattintással (kijelölés egy kattintással)", IDC_FOLDER_OPTIONS_DOUBLECLICK, 40, 156, 195, 10
AUTORADIOBUTTON "Ikonok címének aláhúzása mint a &böngészőben", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Ikonok címének aláhúzása csak &rámutatáskor", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULPOINT, 50, 144, 170, 10
PUSHBUTTON "&Alapértelmezések visszaállítása", IDC_FOLDER_OPTIONS_RESTORE, 142, 175, 115, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Alapértelmezések visszaállítása", IDC_FOLDER_OPTIONS_RESTORE, 132, 175, 125, 14, WS_TABSTOP
END
IDD_FOLDER_OPTIONS_VIEW DIALOGEX 0, 0, 264, 256
@ -434,7 +434,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "Mappanézetek", -1, 7, 10, 249, 60
ICON IDI_SHELL_PROGRAMS_FOLDER2, IDC_STATIC, 20, 20, 21, 20
LTEXT "Be tudja állítani a nézetet (mint részletek vagy csempe)\nerre a mappára vagy az összes mappára.", -1, 60, 20, 180, 20
LTEXT "Be tudja állítani a nézetet (mint részletek vagy csempe)\nerre a mappára vagy az összes mappára.", -1, 56, 20, 197, 20
PUSHBUTTON "Összes &mappára", IDC_VIEW_APPLY_TO_ALL, 60, 50, 80, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Összes mappa &visszaállítása", IDC_VIEW_RESET_ALL, 145, 50, 100, 14, WS_TABSTOP
LTEXT "Haladó beállítások:", -1, 7, 80, 100, 10
@ -498,11 +498,11 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL IDB_DLG_BG, IDC_STATIC, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 208, 122
CONTROL IDB_REACTOS_FLAG, IDC_STATIC, "STATIC", SS_BITMAP, 176, 1, 32, 26
PUSHBUTTON "&Switch User", IDC_SWITCH_USER_BUTTON, 55, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Felhasználóváltás", IDC_SWITCH_USER_BUTTON, 55, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Kijelentkezés", IDC_LOG_OFF_BUTTON, 132, 46, 22, 20, BS_OWNERDRAW
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 162, 103, 40, 12, WS_GROUP | BS_FLAT
LTEXT "Kijelentkezés a ReactOS-ből", IDC_LOG_OFF_TEXT_STATIC, 4, 7, 165, 19
CTEXT "Switch User", IDC_SWITCH_USER_STATIC, 41, 70, 51, 11
CTEXT "Felhasználóváltás", IDC_SWITCH_USER_STATIC, 35, 70, 61, 11
CTEXT "Kijelentkezés", IDC_LOG_OFF_STATIC, 118, 70, 51, 11
END
@ -566,7 +566,7 @@ CAPTION "Automatikus lejátszás"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", 1000, 5, 7, 21, 20
LTEXT "A ReactOS minden alkalommal, amikor csatlakoztatja ezt az eszközt el tudja végezni ugyanazt a műveletet.", 1001, 32, 7, 190, 22
LTEXT "A ReactOS minden alkalommal, amikor csatlakoztatja ezt az eszközt el tudja végezni ugyanazt a műveletet.", 1001, 32, 7, 192, 22
LTEXT "&Mit tegyen a ReactOS?", 1002, 32, 31, 190, 8
CONTROL "", 1003, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000C04D, 32, 43, 187, 96
AUTOCHECKBOX "&Mindig hajtsa végre a kijelölt műveletet", 1004, 32, 143, 190, 8
@ -692,7 +692,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Művelet:", -1, 5, 7, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "A művelet elvégzésére használt &alkalmazás:", -1, 5, 42, 153, 10
LTEXT "A művelet elvégzésére használt &alkalmazás:", -1, 5, 42, 158, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Tallózás...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&DDE használata", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
@ -722,17 +722,17 @@ BEGIN
END
IDD_LINK_PROBLEM DIALOGEX 0, 0, 250, 140
CAPTION "Problem with Shortcut"
CAPTION "Probléma a parancsikonnal"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON 0, IDC_LINK_PROBLEM_ICON, 5, 5, 0, 0
LTEXT "The item '%s' that this shortcut refers to has been changed or moved, so this shortcut will no longer work properly.", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
LTEXT "Nearest match based on name, type, size, and date:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35
LTEXT "Do you want to fix this shortcut to point to this target or do you just want to delete it?", -1, 35, 85, 210, 30
DEFPUSHBUTTON "&Fix it", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Delete it", IDYES, 120, 120, 60, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 185, 120, 60, 15
LTEXT "A(z) '%s' elem, amire ez a parancsikon hivatkozik megváltozott vagy áthelyezték, emiatt ez a parancsikon a továbbiakban nem fog működni.", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
LTEXT "A legközelebbi ehhez hasonló, név, típus és dátum alapján:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35
LTEXT "Szeretné javítani a parancsikont hogy erre mutasson, vagy inkább törölné?", -1, 35, 85, 210, 30
DEFPUSHBUTTON "&Javítás", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Törlés", IDYES, 120, 120, 60, 15
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 185, 120, 60, 15
END
STRINGTABLE
@ -781,8 +781,8 @@ BEGIN
IDS_VIEW_SMALL "Kis képek"
IDS_VIEW_LIST "Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "Részletek"
IDS_SELECT "Kiválaszt"
IDS_OPEN "Megnyit"
IDS_SELECT "Kiválasztás"
IDS_OPEN "Megnyitás"
IDS_CREATELINK "Parancsikon létrehozása"
IDS_COPY "Másolás"
IDS_DELETE "Törlés"
@ -839,8 +839,8 @@ BEGIN
IDS_FORMAT_COMPLETE "A formázás kész."
/* Warning format system drive dialog strings */
IDS_NO_FORMAT_TITLE "Cannot format this volume"
IDS_NO_FORMAT "This volume cannot be formatted! It contains important system files in order for ReactOS to run."
IDS_NO_FORMAT_TITLE "Nem lehet formázni ezt a kötetet"
IDS_NO_FORMAT "Nem lehet formázni ezt a kötetet! Fontos rendszerfájlokat tartalmaz, ami a ReactOS futtatásához szükséges."
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "A futtatás párbeszédpanelt nem sikerült megjeleníteni (belső hiba)"
@ -1013,21 +1013,21 @@ BEGIN
IDS_EDITING_ACTION "Művelet szerkesztése ehhez: "
IDS_NO_ICONS "A fájl ('%s') nem tartalmaz ikonokat.\n\nVálasszon egy ikont a listából, vagy adjon meg egy másik fájlt."
IDS_FILE_NOT_FOUND "A fájl ('%s') nem található."
IDS_LINK_INVALID "The item '%s' that this shortcut refers to has been changed or moved, so this shortcut will no longer work properly."
IDS_COPYTOMENU "Copy to &folder..."
IDS_COPYTOTITLE "Select the place where you want to copy '%s'. Then click the Copy button."
IDS_COPYITEMS "Copy Items"
IDS_COPYBUTTON "Copy"
IDS_MOVETOMENU "Mo&ve to folder..."
IDS_MOVETOTITLE "Select the place where you want to move '%s' to. Then click the Move button."
IDS_MOVEITEMS "Move Items"
IDS_MOVEBUTTON "Move"
IDS_LINK_INVALID "A(z) '%s' elem, amire ez a parancsikon hivatkozik megváltozott vagy áthelyezték, emiatt ez a parancsikon a továbbiakban nem fog működni."
IDS_COPYTOMENU "Má&solás mappába..."
IDS_COPYTOTITLE "Válassza ki a helyet, ahová ezt másolni szeretné: '%s'. Majd kattintson a másolás gombra."
IDS_COPYITEMS "Elemek másolása"
IDS_COPYBUTTON "Másolás"
IDS_MOVETOMENU "Mo&zgatás mappába..."
IDS_MOVETOTITLE "Válassza ki a helyet, ahová ezt át szeretné helyezni: '%s'. Majd kattintson az áthelyezés gombra."
IDS_MOVEITEMS "Elemek áthelyezése"
IDS_MOVEBUTTON "Áthelyezés"
IDS_SYSTEMFOLDER "System Folder"
IDS_SYSTEMFOLDER "Rendszermappa"
/* For IDD_LOG_OFF_FANCY */
IDS_LOG_OFF_DESC "Closes your programs and ends your ReactOS session."
IDS_SWITCH_USER_DESC "Lets another user log on while your programs and files remain open.\r\n\r\n(You can also switch users by pressing the Windows logo key + L.)"
IDS_LOG_OFF_DESC "Bezárja a programokat és befejezi az Ön ReactOS munkamenetét."
IDS_SWITCH_USER_DESC "Lehetővé teszi hogy egy másik felhasználó bejelentkezzen, miközben az Ön programjai és fájljai nyitva maradnak.\r\n\r\n(A felhasználóváltás a Windows logó gomb + L gyorsbillentyűvel is működik.)"
IDS_LOG_OFF_TITLE "Kijelentkezés"
IDS_SWITCH_USER_TITLE "Switch User"
IDS_SWITCH_USER_TITLE "Felhasználóváltás"
END

View file

@ -7,7 +7,7 @@ LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
SELWINDOW DIALOGEX 20, 20, 220, 140
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Select Window"
CAPTION "Ablak kiválasztása"
BEGIN
LISTBOX 100, 5, 5, 210, 110, LBS_NOTIFY | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
PUSHBUTTON "&OK", 1, 60, 120, 40, 15, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
@ -20,39 +20,39 @@ EDITMENU MENU
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "&Visszavon", EM_UNDO
MENUITEM "&Visszavonás", EM_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "K&ivágás", WM_CUT
MENUITEM "&Másol", WM_COPY
MENUITEM "&Beilleszt", WM_PASTE
MENUITEM "&Töröl", WM_CLEAR
MENUITEM "&Másolás", WM_COPY
MENUITEM "&Beillesztés", WM_PASTE
MENUITEM "&Törlés", WM_CLEAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mindet &Kijelöl", EM_SETSEL
MENUITEM "Mindet &kijelöl", EM_SETSEL
END
END
SYSMENU MENU
BEGIN
MENUITEM "&Vissza állít", SC_RESTORE
MENUITEM "Át &helyez", SC_MOVE
MENUITEM "&Méret", SC_SIZE
MENUITEM "&Visszaállítás", SC_RESTORE
MENUITEM "Át&helyezés", SC_MOVE
MENUITEM "&Méretezés", SC_SIZE
MENUITEM "&Kis méret", SC_MINIMIZE
MENUITEM "&Nagy méret", SC_MAXIMIZE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bezár\tAlt+F4", SC_CLOSE
MENUITEM "&Bezárás\tAlt+F4", SC_CLOSE
END
SYSMENUMDI MENU
BEGIN
MENUITEM "&Vissza állít", SC_RESTORE
MENUITEM "Át &helyez", SC_MOVE
MENUITEM "&Méret", SC_SIZE
MENUITEM "&Visszaállítás", SC_RESTORE
MENUITEM "Át&helyezés", SC_MOVE
MENUITEM "&Méretezés", SC_SIZE
MENUITEM "&Kis méret", SC_MINIMIZE
MENUITEM "&Nagy méret", SC_MAXIMIZE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bezár\tCtrl+F4", SC_CLOSE
MENUITEM "&Bezárás\tCtrl+F4", SC_CLOSE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Előre\tCtrl+F6", SC_NEXTWINDOW
MENUITEM "&Következő\tCtrl+F6", SC_NEXTWINDOW
END
/* Strings */
@ -60,20 +60,20 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Hiba"
IDS_NOT_RESPONDING " (Not Responding)"
IDS_ASK_TERMINATE "This application is not responding. Do you want to terminate it?"
IDS_HUNG_UP_TITLE "Hung up!"
IDS_NOT_RESPONDING " (nem válaszol)"
IDS_ASK_TERMINATE "Ez az alkalmazás nem válaszol. Szeretné leállítani ezt a folyamatot?"
IDS_HUNG_UP_TITLE "Lefagyott!"
IDS_OK "OK"
IDS_CANCEL "Mégse"
IDS_ABORT "&Megszakít"
IDS_ABORT "&Megszakítás"
IDS_RETRY "&Újra"
IDS_IGNORE "&Tovább"
IDS_YES "&Igen"
IDS_NO "&Nem"
IDS_CLOSE "&Bezár"
IDS_CLOSE "&Bezárás"
IDS_HELP "Súgó"
IDS_TRYAGAIN "&Újra"
IDS_CONTINUE "&Folytat"
IDS_CONTINUE "&Folytatás"
END
STRINGTABLE