[TRANSLATION] Chinese Traditional translation improvements (#3085)

- Add Chinese Traditional language support for CHARMAP_NEW, DRWTSN32, UTILMAN, CHKDSK.
- Improve translation for CLIPBRD, MSCONFIG(_NEW), NOTEPAD, SHUTDOWN, SNDREC32, WINHLP32, DISKPART, FORMAT, REGSVR32, RUNDLL32, USERINIT, DESK.CPL and TIMEDATE.CPL.
This commit is contained in:
Aobi Chan CL 2020-09-18 06:50:27 +08:00 committed by GitHub
parent ac2b2ef8c7
commit e160524395
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
22 changed files with 339 additions and 235 deletions

View file

@ -45,3 +45,6 @@ IDI_ICON ICON "res/charmap.ico"
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN #ifdef LANGUAGE_ZH_CN
#include "lang/zh-CN.rc" #include "lang/zh-CN.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,22 @@
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 290, 224
FONT 9, "新細明體", 0, 0
STYLE WS_OVERLAPPED | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_SIZEBOX
CAPTION "ReactOS 字元對應表"
BEGIN
LTEXT "字體:", IDC_STATIC, 6, 7, 24, 9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 28, 5, 150, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS
LTEXT "待複製的字元:", IDC_STATIC, 6, 188, 66, 9
CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER |
WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13
DEFPUSHBUTTON "選擇", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "複製", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ABOUT "關於(&B)..."
IDS_TITLE "字元對應表"
END

View file

@ -12,7 +12,7 @@ BEGIN
POPUP "檔案(&F)" POPUP "檔案(&F)"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "開啟...(&O)", CMD_OPEN MENUITEM "開啟...(&O)", CMD_OPEN
MENUITEM "另存...(&A)", CMD_SAVE_AS MENUITEM "另存新檔...(&A)", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "退出(&X)", CMD_EXIT MENUITEM "退出(&X)", CMD_EXIT
END END
@ -34,9 +34,9 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_CLIPBOARD "剪貼簿查看程式" STRING_CLIPBOARD "剪貼簿檢視器"
STRING_CLIPFILE "剪貼簿上的元素" STRING_CLIPFILE "剪貼簿上的元素"
STRING_DELETE_MSG "清除剪貼簿的內容嗎?" STRING_DELETE_MSG "要清除剪貼簿的內容嗎?"
STRING_DELETE_TITLE "清除剪貼簿" STRING_DELETE_TITLE "清除剪貼簿"
STRING_FORMAT_NT "ReactOS 的剪貼簿檔案 (*.clp)" STRING_FORMAT_NT "ReactOS 的剪貼簿檔案 (*.clp)"
STRING_FORMAT_GEN "剪貼簿檔案 (*.clp)" STRING_FORMAT_GEN "剪貼簿檔案 (*.clp)"
@ -62,6 +62,6 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT "剪貼簿中包含格式,不能顯示的資料。" ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT "剪貼簿內的資料包含不能顯示的格式。"
ERROR_INVALID_FILE_FORMAT "所選的檔案不是一個有效的剪貼簿檔案。" ERROR_INVALID_FILE_FORMAT "所選的檔案不是一個有效的剪貼簿檔案。"
END END

View file

@ -43,3 +43,6 @@
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN #ifdef LANGUAGE_ZH_CN
#include "lang/zh-CN.rc" #include "lang/zh-CN.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,14 @@
/*
* PROJECT: Dr. Watson crash reporter
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: zh-TW resource file
* COPYRIGHT: Aobi Chan CL (eason066 [at] gmail [dot] com), 2020
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "ReactOS 當機報告"
IDS_USER_ALERT_MESSAGE "應用程式 %ls 發生錯誤並已強制結束。有關本次錯誤的資訊將儲存在︰\r\n\r\n%ls"
END

View file

@ -22,7 +22,7 @@ BEGIN
CONTROL "List3", IDC_STARTUP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | CONTROL "List3", IDC_STARTUP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148 LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_STARTUP_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_STARTUP_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
END END
IDD_SYSTEM_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175 IDD_SYSTEM_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -35,12 +35,12 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 290, 5, 66, 14 PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 290, 5, 66, 14
PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 290, 25, 66, 14 PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 290, 25, 66, 14
PUSHBUTTON "啟用(&E)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE, 290, 50, 66, 14 PUSHBUTTON "啟用(&E)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE, 290, 50, 66, 14
PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 290, 70, 66, 14 PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 290, 70, 66, 14
PUSHBUTTON "搜尋(&F)", IDC_BTN_SYSTEM_FIND, 290, 95, 66, 14 PUSHBUTTON "搜尋(&F)", IDC_BTN_SYSTEM_FIND, 290, 95, 66, 14
PUSHBUTTON "新增(&N)", IDC_BTN_SYSTEM_NEW, 290, 115, 66, 14 PUSHBUTTON "新增(&N)", IDC_BTN_SYSTEM_NEW, 290, 115, 66, 14
PUSHBUTTON "編輯(&T)", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 290, 135, 66, 14 PUSHBUTTON "編輯(&T)", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 290, 135, 66, 14
PUSHBUTTON "全部啟用(&B)", IDC_BTN_SYSTEM_ACTIVATE, 123, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部啟用(&B)", IDC_BTN_SYSTEM_ACTIVATE, 123, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DEACTIVATE, 195, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DEACTIVATE, 195, 155, 66, 14
END END
IDD_TOOLS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175 IDD_TOOLS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -50,7 +50,7 @@ BEGIN
CONTROL "List2", IDC_TOOLS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | CONTROL "List2", IDC_TOOLS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 134 LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 134
EDITTEXT IDC_TOOLS_CMDLINE, 1, 139, 360, 12, ES_READONLY EDITTEXT IDC_TOOLS_CMDLINE, 1, 139, 360, 12, ES_READONLY
PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 155, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 155, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END END
IDD_SERVICES_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175 IDD_SERVICES_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -60,7 +60,7 @@ BEGIN
CONTROL "List1", IDC_SERVICES_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | CONTROL "List1", IDC_SERVICES_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148 LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_SERVICES_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_SERVICES_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
END END
IDD_GENERAL_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175 IDD_GENERAL_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -83,7 +83,7 @@ BEGIN
LISTBOX IDC_LIST_BOX, 10, 10, 340, 50, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | LISTBOX IDC_LIST_BOX, 10, 10, 340, 50, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP |
LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
PUSHBUTTON "檢查所有啟動路徑(&C)", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 10, 65, 80, 12 PUSHBUTTON "檢查所有啟動路徑(&C)", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 10, 65, 80, 12
PUSHBUTTON "設為默認(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 100, 65, 70, 12 PUSHBUTTON "設為預設值(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 100, 65, 70, 12
PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 190, 65, 70, 12 PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 190, 65, 70, 12
PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 280, 65, 70, 12 PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 280, 65, 70, 12
GROUPBOX "啟動選項", -1, 10, 80, 250, 90, 0, WS_EX_TRANSPARENT GROUPBOX "啟動選項", -1, 10, 80, 250, 90, 0, WS_EX_TRANSPARENT

View file

@ -1,4 +1,5 @@
/* Chinese (Traditional) translation by Elton Chung aka MfldElton <elton328@gmail.com> */ /* Chinese (Traditional) translation by Elton Chung aka MfldElton <elton328@gmail.com> */
/* Translation improved by Aobi Chan CL <eason066@gmail.com> */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -25,7 +26,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
CONTROL "正常啟動(&N)", IDC_RB_NORMAL_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 18, 332, 10 CONTROL "正常啟動(&N)", IDC_RB_NORMAL_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 18, 332, 10
CONTROL "診斷啟動(&D)", IDC_RB_DIAGNOSTIC_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 46, 332, 10 CONTROL "診斷啟動(&D)", IDC_RB_DIAGNOSTIC_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 46, 332, 10
CONTROL "選擇啟動(&E)", IDC_RB_SELECTIVE_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 73, 332, 10 CONTROL "選擇啟動項目(&E)", IDC_RB_SELECTIVE_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 73, 332, 10
CONTROL "處理 SYSTEM.INI 文件(&Y)", IDC_CBX_SYSTEM_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 86, 316, 10 CONTROL "處理 SYSTEM.INI 文件(&Y)", IDC_CBX_SYSTEM_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 86, 316, 10
CONTROL "處理 WIN.INI 文件(&W)", IDC_CBX_WIN_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 98, 316, 10 CONTROL "處理 WIN.INI 文件(&W)", IDC_CBX_WIN_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 98, 316, 10
CONTROL "載入系统服務(&L)", IDC_CBX_LOAD_SYSTEM_SERVICES, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 110, 316, 10 CONTROL "載入系统服務(&L)", IDC_CBX_LOAD_SYSTEM_SERVICES, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 110, 316, 10
@ -47,12 +48,12 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 295, 5, 66, 14 PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 295, 5, 66, 14
PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 295, 24, 66, 14 PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 295, 24, 66, 14
PUSHBUTTON "啟用(&E)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE, 295, 52, 66, 14 PUSHBUTTON "啟用(&E)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE, 295, 52, 66, 14
PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 295, 71, 66, 14 PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 295, 71, 66, 14
PUSHBUTTON "搜尋(&F)", IDC_BTN_SYSTEM_FIND, 295, 99, 66, 14 PUSHBUTTON "搜尋(&F)", IDC_BTN_SYSTEM_FIND, 295, 99, 66, 14
PUSHBUTTON "新增(&N)", IDC_BTN_SYSTEM_NEW, 295, 118, 66, 14 PUSHBUTTON "新增(&N)", IDC_BTN_SYSTEM_NEW, 295, 118, 66, 14
PUSHBUTTON "編輯(&T)", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 295, 137, 66, 14 PUSHBUTTON "編輯(&T)", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 295, 137, 66, 14
PUSHBUTTON "全部啟用(&B)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE_ALL, 153, 156, 66, 14 PUSHBUTTON "全部啟用(&B)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE_ALL, 153, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE_ALL, 224, 156, 66, 14 PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE_ALL, 224, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "刪除", IDC_BTN_SYSTEM_DELETE, 295, 156, 66, 14 PUSHBUTTON "刪除", IDC_BTN_SYSTEM_DELETE, 295, 156, 66, 14
END END
@ -63,7 +64,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
LISTBOX IDC_LIST_BOX, 5, 5, 356, 61, LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX IDC_LIST_BOX, 5, 5, 356, 61, LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "檢查所有啟動路徑(&C)", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 5, 68, 72, 14 PUSHBUTTON "檢查所有啟動路徑(&C)", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 5, 68, 72, 14
PUSHBUTTON "設為預設(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 82, 68, 66, 14 PUSHBUTTON "設為預設(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 82, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "向上移動(&U)", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 153, 68, 66, 14 PUSHBUTTON "向上移動(&U)", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 153, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "向下移動(&D)", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 224, 68, 66, 14 PUSHBUTTON "向下移動(&D)", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 224, 68, 66, 14
GROUPBOX "啟動選項", IDC_STATIC, 5, 84, 285, 86 GROUPBOX "啟動選項", IDC_STATIC, 5, 84, 285, 86
@ -78,11 +79,11 @@ BEGIN
CHECKBOX "開機記錄 (/&BOOTLOG)", IDC_CBX_BOOT_LOG, 158, 110, 127, 12 CHECKBOX "開機記錄 (/&BOOTLOG)", IDC_CBX_BOOT_LOG, 158, 110, 127, 12
CHECKBOX "基地視頻 (/BAS&EVIDEO)", IDC_CBX_BASE_VIDEO, 158, 124, 127, 12 CHECKBOX "基地視頻 (/BAS&EVIDEO)", IDC_CBX_BASE_VIDEO, 158, 124, 127, 12
CHECKBOX "OS 引導資訊 (/S&OS)", IDC_CBX_SOS, 158, 138, 127, 12 CHECKBOX "OS 引導資訊 (/S&OS)", IDC_CBX_SOS, 158, 138, 127, 12
PUSHBUTTON "高級的選項...(&V)", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 207, 151, 78, 14 PUSHBUTTON "進階選項...(&V)", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 207, 151, 78, 14
LTEXT "時:(&T)", IDC_STATIC, 296, 91, 32, 10 LTEXT "時:(&T)", IDC_STATIC, 296, 91, 32, 10
EDITTEXT IDC_TXT_BOOT_TIMEOUT, 295, 102, 33, 12, ES_RIGHT | ES_NUMBER EDITTEXT IDC_TXT_BOOT_TIMEOUT, 295, 102, 33, 12, ES_RIGHT | ES_NUMBER
LTEXT "秒", IDC_STATIC, 330, 104, 31, 10 LTEXT "秒", IDC_STATIC, 330, 104, 31, 10
CONTROL "使所有的引導設置成為永久(&A)", 292, CONTROL "使所有引導設定永久有效(&A)", 292,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_TABSTOP, 295, 121, 66, 49 "Button", BS_AUTOCHECKBOX | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_TABSTOP, 295, 121, 66, 49
PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDC_BTN_DELETE, 295, 68, 66, 14 PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDC_BTN_DELETE, 295, 68, 66, 14
END END
@ -94,10 +95,10 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
CONTROL "List1", IDC_SERVICES_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 129 CONTROL "List1", IDC_SERVICES_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 129
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_SERVICES_ACTIVATE, 224, 156, 66, 14 PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_SERVICES_ACTIVATE, 224, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 156, 66, 14 PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 156, 66, 14
CONTROL "隱藏所有 %s 服務(&H)", IDC_CBX_SERVICES_MASK_PROPRIETARY_SVCS, CONTROL "隱藏所有 %s 服務(&H)", IDC_CBX_SERVICES_MASK_PROPRIETARY_SVCS,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 203, 12 "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 203, 12
LTEXT "請注意一些安全 %s 服務可能未被用。", IDC_STATIC_SERVICES_WARNING, 5, 138, 220, 17 LTEXT "請注意一些安全 %s 服務可能未被用。", IDC_STATIC_SERVICES_WARNING, 5, 138, 220, 17
END END
IDD_STARTUP_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175 IDD_STARTUP_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -107,7 +108,7 @@ BEGIN
CONTROL "List3", IDC_STARTUP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | CONTROL "List3", IDC_STARTUP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148 LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_STARTUP_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_STARTUP_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14 PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
END END
IDD_TOOLS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 366, 175 IDD_TOOLS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 366, 175
@ -117,38 +118,38 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
CONTROL "List1", IDC_TOOLS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 118 CONTROL "List1", IDC_TOOLS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 118
EDITTEXT IDC_TOOLS_CMDLINE, 5, 139, 356, 14, ES_READONLY EDITTEXT IDC_TOOLS_CMDLINE, 5, 139, 356, 14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 156, 50, 14 PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 156, 50, 14
CONTROL "高級選項(&A)", IDC_CBX_TOOLS_ADVOPT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 134, 12 CONTROL "進階選項(&A)", IDC_CBX_TOOLS_ADVOPT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 134, 12
LTEXT "所選的命令:(&C)", IDC_STATIC, 5, 127, 128, 10 LTEXT "所選的命令:(&C)", IDC_STATIC, 5, 127, 128, 10
END END
IDD_FILE_EXTRACT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 353, 117 IDD_FILE_EXTRACT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 353, 117
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "擴展檔從安裝源" CAPTION "從安裝源展開檔案"
FONT 9, "新細明體" FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
LTEXT "指定您想要還原的檔,包含安裝檔的源位置和檔的目標位置。", IDC_STATIC, 7, 7, 339, 17 LTEXT "指定您想要還原的檔案,包含安裝檔案的來源和目標位置。", IDC_STATIC, 7, 7, 339, 17
LTEXT "要還原的檔:(&I)", IDC_STATIC, 7, 34, 93, 10 LTEXT "要還原的檔:(&I)", IDC_STATIC, 7, 34, 93, 10
EDITTEXT IDC_TXT_FILE_TO_RESTORE, 103, 32, 158, 12, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_TXT_FILE_TO_RESTORE, 103, 32, 158, 12, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "流覽檔...(&B)", IDC_BTN_BROWSE_ALL_FILES, 264, 30, 82, 14 PUSHBUTTON "瀏覽檔案...(&B)", IDC_BTN_BROWSE_ALL_FILES, 264, 30, 82, 14
LTEXT "還原:(&R)", IDC_STATIC, 7, 55, 93, 10 LTEXT "還原來源:(&R)", IDC_STATIC, 7, 55, 93, 10
COMBOBOX IDC_DRP_CAB_FILE, 103, 53, 158, 56, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_DRP_CAB_FILE, 103, 53, 158, 56, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "從流覽...(&F)", IDC_BTN_BROWSE_CAB_FILES, 264, 51, 82, 14 PUSHBUTTON "從...瀏覽(&F)", IDC_BTN_BROWSE_CAB_FILES, 264, 51, 82, 14
LTEXT "保存檔:(&S)", IDC_STATIC, 7, 76, 93, 10 LTEXT "儲存檔案到:(&S)", IDC_STATIC, 7, 76, 93, 10
COMBOBOX IDC_DRP_DEST_DIR, 103, 74, 158, 42, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_DRP_DEST_DIR, 103, 74, 158, 42, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "覽到...(&T)", IDC_BTN_BROWSE_DIRS, 264, 72, 82, 14 PUSHBUTTON "覽到...(&T)", IDC_BTN_BROWSE_DIRS, 264, 72, 82, 14
DEFPUSHBUTTON "擴大", IDOK, 179, 96, 82, 14 DEFPUSHBUTTON "展開", IDOK, 179, 96, 82, 14
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 264, 96, 82, 14 PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 264, 96, 82, 14
END END
IDD_FIND_DIALOG DIALOGEX 30, 73, 236, 75 IDD_FIND_DIALOG DIALOGEX 30, 73, 236, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "找" CAPTION "找"
FONT 9, "新細明體" FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
LTEXT "查找內容:(&F)", IDC_STATIC, 4, 8, 42, 10, NOT WS_GROUP LTEXT "查找內容:(&F)", IDC_STATIC, 4, 8, 42, 10, NOT WS_GROUP
EDITTEXT IDC_TXT_FIND_TEXT, 47, 7, 128, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP EDITTEXT IDC_TXT_FIND_TEXT, 47, 7, 128, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
CONTROL "全字匹配(&W)", IDC_CBX_FIND_WHOLE_WORD_ONLY, CONTROL "必須全字相符(&W)", IDC_CBX_FIND_WHOLE_WORD_ONLY,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 4, 26, 100, 12 "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 4, 26, 100, 12
CONTROL "區分大小寫&C)", IDC_CBX_FIND_MATCH_CASE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 42, 100, 12 CONTROL "區分大小寫&C)", IDC_CBX_FIND_MATCH_CASE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 42, 100, 12
GROUPBOX "方向", IDC_STATIC, 107, 26, 68, 28 GROUPBOX "方向", IDC_STATIC, 107, 26, 68, 28
@ -156,7 +157,7 @@ BEGIN
CONTROL "向下(&D)", IDC_RB_FIND_DOWN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 143, 38, 28, 12 CONTROL "向下(&D)", IDC_RB_FIND_DOWN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 143, 38, 28, 12
DEFPUSHBUTTON "查找下一個(&N)", IDOK, 182, 5, 50, 14, WS_GROUP DEFPUSHBUTTON "查找下一個(&N)", IDOK, 182, 5, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 182, 23, 50, 14, WS_GROUP PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 182, 23, 50, 14, WS_GROUP
CONTROL "從一開始的搜索 (方向: 下來) 或結尾 (方向: 向上)(&S)", IDC_CBX_FIND_FROM_BEGINNING, CONTROL "從頭 (方向: 向下) 或從結尾 (方向: 向上) 開始搜索(&S)", IDC_CBX_FIND_FROM_BEGINNING,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 58, 231, 12 "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 58, 231, 12
END END
@ -191,7 +192,7 @@ CAPTION "系統設定"
FONT 9, "新細明體" FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 180, 41, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 180, 41, 50, 14
LTEXT "不能用基本服務。這樣做可能會阻止 %s 在您的電腦上運行。", IDC_STATIC_REQSVCSDIS_INFO, 7, 7, 223, 28 LTEXT "不能用基本服務。這樣做可能會阻止 %s 在您的電腦上運行。", IDC_STATIC_REQSVCSDIS_INFO, 7, 7, 223, 28
CONTROL "在以後不顯示此消息(&D)", IDC_CBX_REQSVCSDIS_NO_MSG_ANYMORE, CONTROL "在以後不顯示此消息(&D)", IDC_CBX_REQSVCSDIS_NO_MSG_ANYMORE,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 42, 154, 13 "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 42, 154, 13
END END
@ -221,7 +222,7 @@ BEGIN
IDS_SERVICES_COLUMN_REQ "基本的" IDS_SERVICES_COLUMN_REQ "基本的"
IDS_SERVICES_COLUMN_VENDOR "製造商" IDS_SERVICES_COLUMN_VENDOR "製造商"
IDS_SERVICES_COLUMN_STATUS "狀態" IDS_SERVICES_COLUMN_STATUS "狀態"
IDS_SERVICES_COLUMN_DATEDISABLED "日期已用" IDS_SERVICES_COLUMN_DATEDISABLED "日期已用"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE

View file

@ -62,7 +62,7 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "內容(&C)", CMD_HELP_CONTENTS MENUITEM "內容(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD MENUITEM "關於記事本(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END END
END END

View file

@ -10,9 +10,9 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14 PUSHBUTTON "取消(&C)", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14
LTEXT "電腦:(&M)", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36 LTEXT "電腦:(&M)", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36
LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55 LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55
PUSHBUTTON "添加...(&A)", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14 PUSHBUTTON "新增...(&A)", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&R)", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "刪除(&R)", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "覽...(&B)", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14 PUSHBUTTON "覽...(&B)", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
LTEXT "行動", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14 LTEXT "行動", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14
COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
CHECKBOX "警告使用者", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP CHECKBOX "警告使用者", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
@ -21,7 +21,7 @@ BEGIN
LTEXT "秒", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10 LTEXT "秒", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10
GROUPBOX "關閉事件跟蹤程式", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114 GROUPBOX "關閉事件跟蹤程式", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114
LTEXT "原因:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8 LTEXT "原因:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8
CHECKBOX "計", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP CHECKBOX "計", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
LTEXT "評論:(&E)", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8 LTEXT "評論:(&E)", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8
EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL
@ -38,10 +38,10 @@ BEGIN
沒有參數或 /? 顯示此説明。\n\ 沒有參數或 /? 顯示此説明。\n\
/i 顯示圖形化使用者介面 (GUI)。此選項必須是\n\ /i 顯示圖形化使用者介面 (GUI)。此選項必須是\n\
第一個。\n\ 第一個。\n\
/l 只在本地系統上登出。不能使用與 /m 或 /d。\n\ /l 只在本地系統上登出。不能與 /m 或 /d 一起使用。\n\
/s 關閉電腦。\n\ /s 關閉電腦。\n\
/r 重新開機電腦。\n\ /r 重新啟動電腦。\n\
/g 重新開機電腦並重新啟動所有已註冊的應用程式。\n\ /g 重新啟動電腦並重新啟動所有已註冊的應用程式。\n\
/a 取消延遲關閉電源。只有在延遲週期\n\ /a 取消延遲關閉電源。只有在延遲週期\n\
內使用。\n\ 內使用。\n\
/p 關閉本地電腦沒有任何超時或警告。 可以\n\ /p 關閉本地電腦沒有任何超時或警告。 可以\n\
@ -51,13 +51,13 @@ BEGIN
/m \\\\computer 指定目的電腦 (UNC 或 IP 位址)。\n\ /m \\\\computer 指定目的電腦 (UNC 或 IP 位址)。\n\
/t xxx 將超時時間設置為 xxx 秒後關閉。\n\ /t xxx 將超時時間設置為 xxx 秒後關閉。\n\
有效範圍從 0 開始到 315360000 (10 年)\n\ 有效範圍從 0 開始到 315360000 (10 年)\n\
30 的預設值。\n\ 預設值為 30。\n\
/c ""comment"" 關閉原因發表評論,或重新開機。\n\ /c ""comment"" 關閉原因發表評論,或重新開機。\n\
512 個字元最大允許。\n\ 512 個字元最大允許。\n\
/f 強制運行沒有警告使用者關閉應用程式。如果您\n\ /f 強制運行沒有警告使用者關閉應用程式。如果您\n\
不指定任何其他參數,此選項將也登出。\n\ 不指定任何其他參數,此選項將也登出。\n\
/d [p|u:]xx:yy 給關機或重新開機的原因代碼。\n\ /d [p|u:]xx:yy 給關機或重新開機的原因代碼。\n\
p 指示關機或重新開機計。\n\ p 指示關機或重新開機計。\n\
u 表示原因由使用者定義。\n\ u 表示原因由使用者定義。\n\
如果指定了既不是 p 也不是你,不會計畫關機或\n\ 如果指定了既不是 p 也不是你,不會計畫關機或\n\
重新開機。\n\ 重新開機。\n\
@ -65,11 +65,11 @@ BEGIN
yy 是次要原因代碼 (小於 65536 正整數)。\n" yy 是次要原因代碼 (小於 65536 正整數)。\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "錯誤: 在同一時間無法關機和重新開機。\n" IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "錯誤: 在同一時間無法關機和重新開機。\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "錯誤: %u 的超時值為 (0-315360000) 出界。\n" IDS_ERROR_TIMEOUT "錯誤: 等候逾時的值 %u 超出範圍 (0-315360000)。\n"
IDS_ERROR_ABORT "錯誤: 無法中止的系統關閉。\n" IDS_ERROR_ABORT "錯誤: 無法中止的系統關閉。\n"
IDS_ERROR_LOGOFF "錯誤: 無法登出系統。\n" IDS_ERROR_LOGOFF "錯誤: 無法登出系統。\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "錯誤: 無法關閉系統。\n" IDS_ERROR_SHUTDOWN "錯誤: 無法關閉系統。\n"
IDS_ERROR_RESTART "錯誤: 無法重新開機系統。\n" IDS_ERROR_RESTART "錯誤: 無法重新啟動系統。\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "錯誤: 評論長度超出由系統設置的最大字元數限制。\n" IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "錯誤: 評論長度超出由系統設置的最大字元數限制。\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "錯誤: 無法發送系統進入睡眠模式。\n" IDS_ERROR_HIBERNATE "錯誤: 無法發送系統進入睡眠模式。\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "錯誤: 無法遠端啟動睡眠模式。\n" IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "錯誤: 無法遠端啟動睡眠模式。\n"

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* FILE: base/applications/sndrec32/lang/zh-TW.rc * FILE: base/applications/sndrec32/lang/zh-TW.rc
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file * PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
* TRANSLATOR: Elton Chung aka MfldElton <elton328@gmail.com> * TRANSLATOR: Elton Chung aka MfldElton <elton328@gmail.com>
* Aobi Chan CL <eason066@gmail.com>
*/ */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -18,28 +19,28 @@ IDR_MENU1 MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "檔案" POPUP "檔案"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "新增", ID_FILE_NEW MENUITEM "新增(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "開啟...", ID_FILE_OPEN MENUITEM "開啟...(&O)", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "儲存", ID_FILE_SAVE, GRAYED MENUITEM "儲存(&S)", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "另存為...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED MENUITEM "另存新檔...(&A)", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM "還原...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED MENUITEM "還原...(&R)", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "屬性", ID_FILE_PROPERTIES MENUITEM "內容(&P)", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "結束", ID_FILE_EXIT MENUITEM "結束(&X)", ID_FILE_EXIT
END END
POPUP "編輯(&E)" POPUP "編輯(&E)"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "複製(&C)", ID_EDIT_COPY MENUITEM "複製(&C)", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "貼插入(&P)", ID_EDIT_PASTE, GRAYED MENUITEM "貼插入(&P)", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "貼混合(&X)", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED MENUITEM "貼混合(&X)", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "插入檔...(&I)", ID_EDIT_INSERTFILE MENUITEM "插入檔...(&I)", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "與檔混合...(&M)", ID_EDIT_MIXFILE MENUITEM "與檔混合...(&M)", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "刪除當前位置之前(&B)",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED MENUITEM "刪除當前位置之前的內容(&B)",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "刪除當前位置之後(&A)",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED MENUITEM "刪除當前位置之後的內容(&A)",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "音訊屬性(&U)", ID_EDIT_AUDIOPROPS MENUITEM "音訊內容(&U)", ID_EDIT_AUDIOPROPS
END END
POPUP "效果(&S)" POPUP "效果(&S)"
BEGIN BEGIN
@ -50,11 +51,11 @@ BEGIN
MENUITEM "降低速度(&D)", ID_EFFECTS_DECSPD MENUITEM "降低速度(&D)", ID_EFFECTS_DECSPD
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "添加回音(&A)", ID_EFFECTS_ECHO MENUITEM "添加回音(&A)", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "反(&R)", ID_EFFECTS_REVERSE MENUITEM "反(&R)", ID_EFFECTS_REVERSE
END END
POPUP "說明" POPUP "說明(&?)"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "關於", ID_ABOUT MENUITEM "關於(&A)", ID_ABOUT
END END
END END

View file

@ -0,0 +1,15 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Utility Manager (Accessibility)
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: English (United States of America) translation resource
* COPYRIGHT: Copyright 2019-2020 Bișoc George (fraizeraust99 at gmail dot com)
* TRANSLATOR: 2020 Aobi Chan CL (eason066 at gmail dot com)
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FAIL_INIT "無法初始化 Utility Manager library錯誤碼%lu."
IDS_FAIL_INIT_TITLE "初始化失敗"
END

View file

@ -40,5 +40,8 @@ IDI_ICON_UTILMAN ICON "res/utilman.ico"
#ifdef LANGUAGE_RU_RU #ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc" #include "lang/ru-RU.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif
/* EOF */ /* EOF */

View file

@ -6,6 +6,7 @@
* Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo.at.njstar.com> * Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo.at.njstar.com>
* Copyright 2010 Cheer Xiao <xiaqqaix.at.gmail.com> * Copyright 2010 Cheer Xiao <xiaqqaix.at.gmail.com>
* Copyright 2018 Li Keqing <auroracloud4096@gmail.com> * Copyright 2018 Li Keqing <auroracloud4096@gmail.com>
* Traditional Chinese translation synchronized to Wine by Aobi Chan CL 2020 <eason066@gmail.com>
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -129,18 +130,18 @@ MAIN_MENU MENU
MENUITEM "定義(&D)...", MNID_BKMK_DEFINE MENUITEM "定義(&D)...", MNID_BKMK_DEFINE
} }
POPUP "選項(&O)" { POPUP "選項(&O)" {
MENUITEM "總是在最上(&T)", MNID_HELP_HELPTOP MENUITEM "總是在最上(&T)", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "歷", MNID_OPTS_HISTORY MENUITEM "歷", MNID_OPTS_HISTORY
POPUP "字型" POPUP "字型"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "小", MNID_OPTS_FONTS_SMALL MENUITEM "小", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "中", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL MENUITEM "中", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "大", MNID_OPTS_FONTS_LARGE MENUITEM "大", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
END END
} }
POPUP "說明(&H)" { POPUP "說明(&H)" {
MENUITEM "如何使用說明(&O)", MNID_HELP_HELPON MENUITEM "如何使用說明(&H)", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "資訊(&I)...", MNID_HELP_ABOUT MENUITEM "關於 Wine 說明(&A)", MNID_HELP_ABOUT
} }
} }
@ -148,39 +149,39 @@ CONTEXT_MENU MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "" POPUP ""
BEGIN BEGIN
MENUITEM "釋...", MNID_CTXT_ANNOTATE MENUITEM "釋...", MNID_CTXT_ANNOTATE
MENUITEM "複製", MNID_CTXT_COPY MENUITEM "複製", MNID_CTXT_COPY
MENUITEM "印刷...", MNID_CTXT_PRINT MENUITEM "印刷...", MNID_CTXT_PRINT
POPUP "字型" POPUP "字型"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "小", MNID_CTXT_FONTS_SMALL MENUITEM "小", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
MENUITEM "中", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL MENUITEM "中", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
MENUITEM "大", MNID_CTXT_FONTS_LARGE MENUITEM "大", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
END END
END END
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
{ {
STID_WINE_HELP, "Wine 幫助" STID_WINE_HELP, "ReactOS 說明"
STID_WHERROR, "錯誤" STID_WHERROR, "錯誤"
STID_WARNING, "警告" STID_WARNING, "警告"
STID_INFO, "資訊" STID_INFO, "資訊"
STID_NOT_IMPLEMENTED, "未實" STID_NOT_IMPLEMENTED, "未實"
STID_HLPFILE_ERROR_s, "讀入幫助檔案 %s 時發生錯誤" STID_HLPFILE_ERROR_s, "載入說明檔案 %s 時發生錯誤"
STID_INDEX, "內容(&C)" STID_INDEX, "內容(&C)"
STID_CONTENTS, "概要" STID_CONTENTS, "概要"
STID_BACK, "返回(&B)" STID_BACK, "返回(&B)"
STID_ALL_FILES, "所有檔案 (*.*)" STID_ALL_FILES, "所有檔案 (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "幫助檔案 (*.hlp)" STID_HELP_FILES_HLP, "說明檔案 (*.hlp)"
STID_FILE_NOT_FOUND_s "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?" STID_FILE_NOT_FOUND_s "無法開啟檔案 '%s'. 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
STID_NO_RICHEDIT "找不到 richedit... 終止" STID_NO_RICHEDIT "找不到 richedit... 終止"
STID_PSH_INDEX, "幫助內容: " STID_PSH_INDEX, "說明主題:"
} }
IDD_INDEX DIALOGEX 0, 0, 200, 190 IDD_INDEX DIALOGEX 0, 0, 200, 190
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "宋体" FONT 9, "新細明體"
CAPTION "索引" CAPTION "索引"
{ {
LISTBOX IDC_INDEXLIST, 10, 10, 180, 150, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_BORDER LISTBOX IDC_INDEXLIST, 10, 10, 180, 150, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_BORDER
@ -188,8 +189,8 @@ CAPTION "索引"
IDD_SEARCH DIALOGEX 0, 0, 200, 190 IDD_SEARCH DIALOGEX 0, 0, 200, 190
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "宋体" FONT 9, "新細明體"
CAPTION "搜" CAPTION "搜"
{ {
LTEXT "尚未實", -1, 10, 10, 180, 150 LTEXT "尚未實", -1, 10, 10, 180, 150
} }

View file

@ -34,3 +34,6 @@
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN #ifdef LANGUAGE_ZH_CN
#include "lang/zh-CN.rc" #include "lang/zh-CN.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,34 @@
/* Translation has been created by Luo Yufan in 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
/* HK Chinese Traditional Translation by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\n\
Usage: %s [磁碟機:] [-F] [-V] [-R] [-C]\n\n\
[磁碟機:] 指定需要檢查的磁碟機。\n\
-F 修復磁碟機上的錯誤。\n\
-V 顯示每一個檔案的完整路徑。\n\
-R 找出損壞的磁區並復原可讀取的資訊。\n\
-C 僅在磁碟機被標記為出錯時檢查磁碟機。\n\
\n"
IDS_PERCENT_COMPL "已完成百分之 %d。\r"
IDS_FILE_SYSTEM "檔案系統類型為 %s。\n"
IDS_ABOUT "\n\
Chkdskx v1.0.1 by Mark Russinovich\n\
Systems Internals - http://www.sysinternals.com\n\
ReactOS 於 1999 年由 Emanuele Aliberti 編寫"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_VOLUME_IN_USE "磁碟區正被使用,無法鎖定。\n"
IDS_CHKDSK_FAIL "Chkdsk 沒有成功完成。\n\n"
IDS_NO_ENTRY_POINT "無法找到 FMIFS 進入點。\n\n"
IDS_BAD_ARGUMENT "未知參數: %s\n"
IDS_NO_CURRENT_DIR "無法獲得目前的目錄。錯誤碼: "
IDS_NO_QUERY_VOL "無法查詢磁碟區。錯誤碼: "
IDS_VOLUME_IN_USE_PROC "Chkdsk 無法執行,因為該磁碟區正被另一個處理程序所使用。\n\n"
END

View file

@ -1,19 +1,20 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */ /* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
/* Basic application information */ /* Basic application information */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS 磁碟分區" IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\n磁碟分區實用工具口譯員\n\n\ IDS_APP_USAGE "\n磁碟分區實用工具\n\n\
Usage: DISKPART [/S filename] [/T timeout] [/?]\n\n\ Usage: DISKPART [/S 檔名] [/T 逾時] [/?]\n\n\
/S <檔名>\t運行給定的指令碼。\n\ /S <檔名>\t執行指定的指令碼。\n\
/T <超時>\t超時秒數,防止 DiskPart 使用重疊。\n\ /T <逾時>\t逾時秒數,防止 DiskPart 使用重疊。\n\
/?\t\t顯示此幫助訊息。\n\n" /?\t\t顯示此說明訊息。\n\n"
IDS_APP_LICENSE "根據 GNU GPLv2 許可\n" IDS_APP_LICENSE "根據 GNU GPLv2 許可\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "在電腦: %s\n\n" IDS_APP_CURR_COMPUTER "在電腦: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\n離開 DiskPart 中......\n" IDS_APP_LEAVING "\n正在離開 DiskPart ...\n"
IDS_APP_PROMPT "DISKPART> " IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
END END
@ -27,13 +28,13 @@ BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "目標" IDS_DETAIL_INFO_TARGET "目標"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "LUN ID" IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "LUN ID"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "位置路徑" IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "位置路徑"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "當前的讀狀態" IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "當前的讀狀態"
IDS_DETAIL_INFO_RO "讀模式" IDS_DETAIL_INFO_RO "讀模式"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "啟動磁碟" IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "啟動磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "頁面檔案磁碟" IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "頁面檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "休眠檔案磁碟" IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "休眠檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "故障轉儲磁碟" IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "損毀傾印磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "群集的磁碟" IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "叢集磁碟"
END END
/* Detail header titles */ /* Detail header titles */
@ -44,30 +45,30 @@ BEGIN
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n" IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\n 分區 類型 大小 偏移量\n" IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\n 分區 類型 大小 偏移量\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n" IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Partition %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n" IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c 磁碟分割 %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\n還有沒有要列出分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n" IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\n沒有可列出分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " ### Ltr 標籤\n" IDS_LIST_VOLUME_HEAD " 磁碟區 ### Ltr 標籤\n"
END END
/* RESCAN command string */ /* RESCAN command string */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_RESCAN_START "\nDiskPart 掃描您的配置,請稍候...\n" IDS_RESCAN_START "\nDiskPart 掃描您的設定,請稍候...\n"
IDS_RESCAN_END "\nDiskPart 完成掃描您的配置。\n\n" IDS_RESCAN_END "\nDiskPart 完成掃描您的設定。\n\n"
END END
/* Select command strings */ /* Select command strings */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_SELECT_NO_DISK "\n沒有當前選擇磁碟。\nP請選擇一個磁碟再試一次。\n\n" IDS_SELECT_NO_DISK "\n目前沒有選擇磁碟。\nP請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\n磁碟 %lu 現在是所選的磁碟。\n\n" IDS_SELECT_DISK "\n磁碟 %lu 是所選的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\n無效的磁碟。\n\n" IDS_SELECT_DISK_INVALID "\n無效的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\n有是沒有當前選定的分區。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n" IDS_SELECT_NO_PARTITION "\n目前選擇的磁碟沒有磁碟分割。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\n分區 %lu 現在是所選的分區。\n\n" IDS_SELECT_PARTITION "\n磁碟分割 %lu 是所選的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\n沒有一個選擇是有分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n" IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\n沒有選擇要設定磁碟分割的磁碟。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\n無效的分區。\n\n" IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\n無效的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\n沒有當前所選的卷。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n" IDS_SELECT_NO_VOLUME "\n目前沒有選擇磁碟區。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\n卷 %lu 現在是所選的卷。\n\n" IDS_SELECT_VOLUME "\n磁碟區 %lu 是所選的磁碟區。\n\n"
END END
/* Disk Status */ /* Disk Status */
@ -76,9 +77,9 @@ BEGIN
IDS_STATUS_YES "是" IDS_STATUS_YES "是"
IDS_STATUS_NO "否" IDS_STATUS_NO "否"
IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "健康" IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "健康"
IDS_STATUS_DISK_SICK "生病" IDS_STATUS_DISK_SICK "出現問題"
IDS_STATUS_UNAVAILABLE "不可用" IDS_STATUS_UNAVAILABLE "不可用"
IDS_STATUS_ONLINE "線" IDS_STATUS_ONLINE "線"
IDS_STATUS_OFFLINE "離線" IDS_STATUS_OFFLINE "離線"
IDS_STATUS_NO_MEDIA "沒有媒體" IDS_STATUS_NO_MEDIA "沒有媒體"
END END
@ -86,49 +87,49 @@ END
/* CMD Messages for commands */ /* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "為此命令指定的參數不是有效的。\n有關命令類型的詳細資訊:" IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "為此命令指定的參數是無效的。\n有關命令類型的詳細資訊:"
END END
/* Help Command Descripions */ /* Help Command Descripions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- 所選將分區標記為活動。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- 所選將磁碟分割標記為活動。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- 將映象添加到一個簡單。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- 將映象添加到一個簡單磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- 為所選的卷分配一個驅動器號或裝入點。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- 為所選的磁碟區分配一個磁碟區代號或裝入點。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- 附加的虛擬磁碟檔案。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- 附加的虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- 操縱或磁碟的屬性。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- 操縱磁碟區或磁碟的屬性。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- 啟用和禁用基本卷的自動裝入。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- 啟用和停用基本磁碟區的自動裝入。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- 中斷映象集。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- 中斷一個鏡像組。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- 清除配置資訊或所有資訊,關閉\n\t\t 磁碟。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- 清除配置資訊或所有資訊,關閉\n\t\t 磁碟。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- 企圖減少檔案的物理大小。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- 嘗試減少檔案的物理大小。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- 不同的磁碟格式之間進行轉換。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- 不同的磁碟格式之間進行轉換。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- 創建卷、 分區或虛擬磁碟。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- 新增磁碟區、 分區或虛擬磁碟。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- 刪除物件。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- 刪除物件。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- 分離一個虛擬磁碟檔案。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- 分離一個虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- 提供有關物件的詳細資訊。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- 提供物件的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- 退出 DiskPart。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- 退出 DiskPart。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- 擴展虛擬磁碟上的可用的最大大小。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- 擴充虛擬磁碟上的最大可用空間。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- 擴展。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- 擴展磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- 顯示當前受支援的檔案系統的捲上。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- 顯示磁碟區上目前及受支援的檔案系統。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- 卷或分區進行格式化。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- 格式化所選的磁碟區或磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- 將屬性分配給所選的 GPT 分區。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- 將屬性分配給所選的 GPT 分區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- 顯示命令的列表。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- 顯示命令的列表。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- 匯入磁碟組。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- 匯入磁碟組。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- 所選將分區標記為非活動狀態。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- 將所選磁碟分割標記為非活動狀態。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- 顯示物件的列表。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- 顯示物件的列表。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- 合並與它的雙親的子磁碟。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- 合併子磁碟與其父系。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- 離線物件是當前標記作為線上。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- 把目前標記為連線的物件設成離線。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- 線上當前標記為離線物件。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- 把目前標記為離線的物件設成連線。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- 重新整理了無效的包中的所有磁碟的狀態,\n\t\t 重新同步映象卷和 RAID5 卷\n\t\t 那有陳舊的叢或奇偶校驗資料。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- 重新整理選取封裝中所有磁碟的狀態,\n\t\t 嘗試在無效封裝中的磁碟復原,並重新同步具有過時網狀\n\t\t 磁碟區或同位檢查資料的鏡像磁碟區與 RAID5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- 無反應。這用來註解指令碼。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- 無反應。這用來註解指令碼。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- 刪除驅動器號或裝載點指派。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- 刪除磁碟區代號或裝載點指派。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- 修復失敗的成員與 RAID 5 。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- 修復失敗的成員與 RAID 5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- 重新掃描電腦,查找磁碟和。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- 重新掃描電腦,查找磁碟和磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- 放置在一個簡單卷下的一個保留的分區。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- 在簡單磁碟區下放置一個保存磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- 顯示或設定當前引導 OS 的 SAN 策略。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- 顯示或設定當前引導 OS 的 SAN 策略。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- 重點轉移到一個物件。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- 轉移重點到另一個物件。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- 更改分區類型。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- 更改分區類型。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- 減小所選的大小。\n" IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- 減小所選磁碟區的大小。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- 顯示或設定 GUID 分區表 (GPT) 的標識符\n\t\t 或主開機記錄 (MBR) 磁碟的簽名。" IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- 顯示或設定 GUID 分區表 (GPT) 的標識符\n\t\t 或主開機記錄 (MBR) 磁碟的簽名。"
END END
@ -144,250 +145,250 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_ACTIVE "\n\ IDS_HELP_CMD_ACTIVE "\n\
<活動命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增活動命令說明文字>\n\n"
END END
/* Add help descriptions */ /* Add help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_ADD "\n\ IDS_HELP_CMD_ADD "\n\
<添加命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增命令說明文字>\n\n"
END END
/* Assign help descriptions */ /* Assign help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_ASSIGN "\n\ IDS_HELP_CMD_ASSIGN "\n\
<指定命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增指定命令說明文字>\n\n"
END END
/* Attach help description */ /* Attach help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTACH "\n\ IDS_HELP_CMD_ATTACH "\n\
<添加附加命令的幫助文字在這裡>\n\n" <請在此處新增附加命令說明文字>\n\n"
END END
/* Attributes Command Messages */ /* Attributes Command Messages */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTRIBUTES "\n\ IDS_HELP_CMD_ATTRIBUTES "\n\
<屬性命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增屬性命令說明文字>\n\n"
END END
/* Automount help descriptions */ /* Automount help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_AUTOMOUNT "\n\ IDS_HELP_CMD_AUTOMOUNT "\n\
<自動掛載命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增自動掛載命令說明文字>\n\n"
END END
/* Break help descriptions */ /* Break help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_BREAK "\n\ IDS_HELP_CMD_BREAK "\n\
<自動掛載命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增中斷命令說明文字>\n\n"
END END
/* Clean help descriptions */ /* Clean help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_CLEAN "\n\ IDS_HELP_CMD_CLEAN "\n\
<清理命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增清理命令說明文字>\n\n"
END END
/* Compact help description */ /* Compact help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_COMPACT "\n\ IDS_HELP_CMD_COMPACT "\n\
<緊湊的命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增緊湊的命令說明文字>\n\n"
END END
/* Convert help description */ /* Convert help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_CONVERT "\n\ IDS_HELP_CMD_CONVERT "\n\
<轉換命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增轉換命令說明文字>\n\n"
END END
/* Convert help description */ /* Convert help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_CREATE "\n\ IDS_HELP_CMD_CREATE "\n\
<添加創建命令的幫助文字在這裡>\n\n" <請在此處新增建立命令說明文字>\n\n"
END END
/* Delete help description */ /* Delete help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_DELETE "\n\ IDS_HELP_CMD_DELETE "\n\
<刪除命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增刪除命令說明文字>\n\n"
END END
/* Delete help description */ /* Delete help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETAIL "\n\ IDS_HELP_CMD_DETAIL "\n\
<詳細命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增詳細命令說明文字>\n\n"
END END
/* Detach help description */ /* Detach help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETACH "\n\ IDS_HELP_CMD_DETACH "\n\
<添加分離命令幫助文字在這裡>\n\n" <請在此處新增分離命令說明文字>\n\n"
END END
/* Expand help description */ /* Expand help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXPAND "\n\ IDS_HELP_CMD_EXPAND "\n\
<添加擴展命令的幫助文字在這裡>\n\n" <請在此處新增擴展命令說明文字>\n\n"
END END
/* Extend help description */ /* Extend help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXTEND "\n\ IDS_HELP_CMD_EXTEND "\n\
<添加擴展命令的幫助文字在這裡>\n\n" <請在此處新增擴展命令說明文字>\n\n"
END END
/* Filesystems help description */ /* Filesystems help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_FILESYSTEMS "\n\ IDS_HELP_CMD_FILESYSTEMS "\n\
<檔案系統命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增檔案系統命令說明文字>\n\n"
END END
/* Format help description */ /* Format help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_FORMAT "\n\ IDS_HELP_CMD_FORMAT "\n\
<格式命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增格式命令說明文字>\n\n"
END END
/* GPT help description */ /* GPT help description */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_GPT "\n\ IDS_HELP_CMD_GPT "\n\
<Gpt 命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增 GPT 命令說明文字>\n\n"
END END
/* Help help descriptions */ /* Help help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_HELP "\n\ IDS_HELP_CMD_HELP "\n\
<幫助命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增說明命令說明文字>\n\n"
END END
/* Import help descriptions */ /* Import help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_IMPORT "\n\ IDS_HELP_CMD_IMPORT "\n\
<匯入命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增匯入命令說明文字>\n\n"
END END
/* Inactive help descriptions */ /* Inactive help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_INACTIVE "\n\ IDS_HELP_CMD_INACTIVE "\n\
<處於非活動狀態的命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增處於非活動狀態的命令說明文字>\n\n"
END END
/* List help descriptions */ /* List help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_LIST "\n\ IDS_HELP_CMD_LIST "\n\
<列表命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增列表命令說明文字>\n\n"
END END
/* Merge help descriptions */ /* Merge help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_MERGE "\n\ IDS_HELP_CMD_MERGE "\n\
<合併命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增合併命令說明文字>\n\n"
END END
/* Offline help descriptions */ /* Offline help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_OFFLINE "\n\ IDS_HELP_CMD_OFFLINE "\n\
<離線命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增離線命令說明文字>\n\n"
END END
/* Online help descriptions */ /* Online help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_ONLINE "\n\ IDS_HELP_CMD_ONLINE "\n\
<線上的命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增連線命令說明文字>\n\n"
END END
/* Recover help descriptions */ /* Recover help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_RECOVER "\n\ IDS_HELP_CMD_RECOVER "\n\
<恢覆命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增恢復命令說明文字>\n\n"
END END
/* Remove help descriptions */ /* Remove help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_REMOVE "\n\ IDS_HELP_CMD_REMOVE "\n\
<刪除命令的幫助在此處添加文字\n\n" <請在此處新增刪除命令說明文字>\n\n"
END END
/* Repair help descriptions */ /* Repair help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_REPAIR "\n\ IDS_HELP_CMD_REPAIR "\n\
<修覆命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增修復命令說明文字>\n\n"
END END
/* Rescan help descriptions */ /* Rescan help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_RESCAN "\n\ IDS_HELP_CMD_RESCAN "\n\
<重新掃描命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增重新掃描命令說明文字>\n\n"
END END
/* Retain help descriptions */ /* Retain help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_RETAIN "\n\ IDS_HELP_CMD_RETAIN "\n\
<保留命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增保留命令說明文字>\n\n"
END END
/* San help descriptions */ /* San help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_SAN "\n\ IDS_HELP_CMD_SAN "\n\
<SAN 命令的幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增 SAN 命令說明文字>\n\n"
END END
/* Select help descriptions */ /* Select help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_SELECT "\n\ IDS_HELP_CMD_SELECT "\n\
<選擇命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增選擇命令說明文字>\n\n"
END END
/* Setid help descriptions */ /* Setid help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_SETID "\n\ IDS_HELP_CMD_SETID "\n\
<SETID 命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增 SETID 命令說明文字>\n\n"
END END
/* Setid help descriptions */ /* Setid help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_SHRINK "\n\ IDS_HELP_CMD_SHRINK "\n\
<收縮命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增收縮命令說明文字>\n\n"
END END
/* Uniqueid help descriptions */ /* Uniqueid help descriptions */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_HELP_CMD_UNIQUEID "\n\ IDS_HELP_CMD_UNIQUEID "\n\
<UNIQUEID 命令幫助在此處添加文字>\n\n" <請在此處新增 UNIQUEID 命令說明文字>\n\n"
END END

View file

@ -1,41 +1,42 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */ /* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_HELP "用法:%s 驅動器: [-FS:檔案系統] [-V:卷標] [-Q] [-A:大小] [-C]\n\n\ STRING_HELP "用法:%s 磁碟區: [-FS:檔案系統] [-V:標籤] [-Q] [-A:大小] [-C]\n\n\
[驅動器:] 指定要格式化的驅動器。\n\ [磁碟區:] 指定要格式化的磁碟機。\n\
-FS:檔案系統 指定檔案系統的類型 (%s)。\n\ -FS:檔案系統 指定檔案系統的類型 (%s)。\n\
-V:卷標 指定卷標。\n\ -V:標籤 指定磁碟區標籤。\n\
-Q 執行快速格式化。\n\ -Q 執行快速格式化。\n\
-A:大小 覆蓋默認分配單元的大小。通常用途時強烈推薦默認設定。\n\ -A:大小 覆寫預設分配單元的大小。在一般情況下,強烈建議使用預設設定。\n\
NTFS 支援 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K.\n\ NTFS 支援 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K.\n\
FAT 支援 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\ FAT 支援 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\
NTFS 壓縮不支援 4096 以上的分配單元大小。\n\ NTFS 壓縮不支援 4096 以上的分配單元大小。\n\
-C 在新捲上創建的檔案默認將會被壓縮。\n\n" -C 在新的磁碟區上建立的檔案預設將會被壓縮。\n\n"
STRING_COMPLETE "已完成百分之 %lu。\r" STRING_COMPLETE "已完成百分之 %lu。\r"
STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx 無法成功完成。\n\n" STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx 無法成功完成。\n\n"
STRING_NO_SUPPORT "不支援的作" STRING_NO_SUPPORT "不支援的作"
STRING_FMIFS_FAIL "不能定位 FMIFS 入口點。\n\n" STRING_FMIFS_FAIL "無法定位 FMIFS 進入點。\n\n"
STRING_UNKNOW_ARG "未知參數:%s\n" STRING_UNKNOW_ARG "未知參數:%s\n"
STRING_DRIVE_PARM "必要的驅動器參數缺失。\n\n" STRING_DRIVE_PARM "缺少必要的磁碟機參數。\n\n"
STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "無法獲得驅動器類型" STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "無法獲得磁碟機類型"
STRING_INSERT_DISK "在驅動器 %C: 中插入一張新的軟盤\n就緒時按 Enter..." STRING_INSERT_DISK "在磁碟機 %C: 中插入一張新的軟碟片\n如果您準備就緒按 Enter..."
STRING_NO_VOLUME "無法查詢" STRING_NO_VOLUME "無法查詢磁碟區"
STRING_NO_VOLUME_SIZE "無法查詢大小" STRING_NO_VOLUME_SIZE "無法查詢磁碟區大小"
STRING_FILESYSTEM "檔案系統的類型是 %s。\n" STRING_FILESYSTEM "檔案系統的類型是 %s。\n"
STRING_LABEL_NAME_EDIT "為驅動器 %C 輸入當前卷標" STRING_LABEL_NAME_EDIT "輸入磁碟區 %C 目前的標籤"
STRING_ERROR_LABEL "輸入的卷標不正確。\n" STRING_ERROR_LABEL "輸入的磁碟區標籤不正確。\n"
STRING_YN_FORMAT "\n警告不可移動磁碟驅動器 %C: 上的所有資料都將丟失!\n確認要格式化嗎 (Y/N)" STRING_YN_FORMAT "\n警告在磁碟機 %C: 上的所有資料都將丟失!\n確認要格式化嗎 (Y/N)"
STRING_YES_NO_FAQ "YN" STRING_YES_NO_FAQ "YN"
STRING_VERIFYING "正在檢驗" STRING_VERIFYING "正在檢驗"
STRING_FAST_FMT "正在快速格式化" STRING_FAST_FMT "正在快速格式化"
STRING_CREATE_FSYS "正在建檔案系統結構。\n" STRING_CREATE_FSYS "正在建檔案系統結構。\n"
STRING_FMT_COMPLETE "格式化完成。\n" STRING_FMT_COMPLETE "格式化完成。\n"
STRING_VOL_COMPRESS "不支援壓縮。\n" STRING_VOL_COMPRESS "磁碟區不支援壓縮。\n"
STRING_ENTER_LABEL "卷標 (11 個字元Enter 忽略)" STRING_ENTER_LABEL "輸入磁碟區標籤 (最多 11 個字元,如要略過請直接按 Enter)"
STRING_NO_LABEL "無法為卷添加捲標" STRING_NO_LABEL "無法為磁碟區新增標籤"
STRING_FREE_SPACE "\n%I64d 位元組總磁碟空間。\n%I64d 位元組可用。\n" STRING_FREE_SPACE "\n%I64d 位元組總磁碟空間。\n%I64d 位元組可用。\n"
STRING_SERIAL_NUMBER "\n的序列號是 %04X-%04X\n" STRING_SERIAL_NUMBER "\n磁碟區的序列號是 %04X-%04X\n"
END END

View file

@ -1,21 +1,22 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */ /* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_UsageMessage "%s\n\n用法regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:命令列]] DLL名稱\n\ IDS_UsageMessage "%s\n\n用法regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:命令列]] DLL 名稱\n\
/u - 登出服務\n\ /u - 登出伺服器\n\
/s - 安靜模式;不顯示訊息\n\ /s - 安靜模式;不顯示訊息方塊\n\
/c - 主控台輸出\n\ /c - 主控台輸出\n\
/i - 呼叫 DllInstall 並傳遞給它一個可選的 [命令列];當使用 /u 時呼叫 DLL 解除安裝\n\ /i - 呼叫 DllInstall 並將選項傳給它 [命令列];當使用 /u 時呼叫 DLL 解除安裝\n\
/n - 不要呼叫 DllRegisterServer這個選項必須和 /i 一起使用" /n - 不要呼叫 DllRegisterServer這個選項必須和 /i 一起使用"
IDS_NoDllSpecified "沒有 DLL 名稱被指定。" IDS_NoDllSpecified "沒有指定 DLL 名稱。"
IDS_InvalidFlag "未知標誌:%s" IDS_InvalidFlag "未知標誌:%s"
IDS_SwitchN_NoI "未知標誌:/n 必須和 /i 一起使用" IDS_SwitchN_NoI "未知標誌:/n 必須和 /i 一起使用"
IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary('%s') 失敗。\nGetLastError 返回 0x%08x。" IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary('%s') 失敗。\nGetLastError 返回 0x%08x。"
IDS_MissingEntry "%s 已被載入,但是 %s 的入口點未被發現。\n\n\ IDS_MissingEntry "已載入 %s但是找不到 %s 的進入點。\n\n\
%s 可能未被匯出,或者內存中的是 %s 的一個損壞的版本。請考慮使用 PView 來檢測並移除它。" %s 可能未被匯出,或者記憶體中的 %s 是一個損壞的版本。請考慮使用 PView 來檢測並移除它。"
IDS_FailureMessage "%s 在 %s 中失敗。\n返回值0x%08x" IDS_FailureMessage "%s 在 %s 中失敗。\n回覆碼0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s 在 %s 中成功。" IDS_SuccessMessage "%s 在 %s 中成功。"
END END

View file

@ -5,5 +5,5 @@ LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary 無法載入 '%s'" IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary 無法載入 '%s'"
IDS_MissingEntry "缺少入點:%s\n在 %s 中" IDS_MissingEntry "缺少入點:%s\n在 %s 中"
END END

View file

@ -13,7 +13,7 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 132, 107, 176, 142, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 132, 107, 176, 142, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
RTEXT "鍵盤配置(&K):", IDC_STATIC, 20, 132, 106, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP RTEXT "鍵盤配置(&K):", IDC_STATIC, 20, 132, 106, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_LAYOUTLIST, 132, 130, 176, 81, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_LAYOUTLIST, 132, 130, 176, 81, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "選擇您的語言和鍵盤配置,然後按下一步繼續。", IDC_STATIC, 7, 152, 300, 8 LTEXT "選擇您的語言和鍵盤配置,然後按 [下一步] 繼續。", IDC_STATIC, 7, 152, 300, 8
CONTROL "", IDC_STATIC, "STATIC", SS_ETCHEDHORZ, 0, 165, 317, 1 CONTROL "", IDC_STATIC, "STATIC", SS_ETCHEDHORZ, 0, 165, 317, 1
DEFPUSHBUTTON "下一步(&N)", IDOK, 205, 172, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "下一步(&N)", IDOK, 205, 172, 50, 14

View file

@ -1,18 +1,18 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */ /* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */ /* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) and Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
IDD_THEMES DIALOGEX 0, 0, 246, 210 IDD_THEMES DIALOGEX 0, 0, 246, 210
CAPTION "Themes" CAPTION "主題"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
LTEXT "A theme is a background plus a set of sounds, icons, and other elements to help you personalize your computer with one click.", IDC_STATIC, 5, 5, 235, 30 LTEXT "主題是由一個背景和一組聲音、圖示和其他因素組成的群組。它能幫助您個人化您的電腦。", IDC_STATIC, 5, 5, 235, 30
LTEXT "Theme:", IDC_STATIC, 5, 42, 55, 10 LTEXT "主題︰", IDC_STATIC, 5, 42, 55, 10
COMBOBOX IDC_THEMES_COMBOBOX, 5, 52, 160, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_THEMES_COMBOBOX, 5, 52, 160, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Save &As...", IDC_THEMES_SAVE_AS, 170, 52, 70, 14 PUSHBUTTON "另存新檔(&A)...", IDC_THEMES_SAVE_AS, 170, 52, 70, 14
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_THEMES_DELETE, 170, 70, 70, 14 PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDC_THEMES_DELETE, 170, 70, 70, 14
CONTROL "", IDC_THEMES_PREVIEW, "STATIC", SS_BITMAP, 5, 90, 235, 115, WS_EX_CLIENTEDGE CONTROL "", IDC_THEMES_PREVIEW, "STATIC", SS_BITMAP, 5, 90, 235, 115, WS_EX_CLIENTEDGE
END END
@ -46,10 +46,10 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_SCREENS_TIME, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT | CONTROL "", IDC_SCREENS_TIME, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT |
UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_BORDER | WS_GROUP, 56, 123, 12, 13 UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_BORDER | WS_GROUP, 56, 123, 12, 13
LTEXT "分鐘", IDC_MINTEXT, 70, 125, 26, 9 LTEXT "分鐘", IDC_MINTEXT, 70, 125, 26, 9
CONTROL "密碼保護(&P)", IDC_SCREENS_USEPASSCHK, "button", CONTROL "密碼保護(&P)", IDC_SCREENS_USEPASSCHK, "button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 108, 120, 117, 19 BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 108, 120, 117, 19
GROUPBOX "監視器的節能特徵(&E)", IDC_SCREENS_DUMMY2, 8, 150, 230, 41 GROUPBOX "顯示器電源(&E)", IDC_SCREENS_DUMMY2, 8, 150, 230, 41
LTEXT "要修改監視器的電源設定,請按 [電源]。", IDC_STATIC, 16, 161, 146, 27 LTEXT "要修改顯示器的電源設定,請按 [電源]。", IDC_STATIC, 16, 161, 146, 27
PUSHBUTTON "電源(&O)...", IDC_SCREENS_POWER_BUTTON, 167, 165, 61, 15 PUSHBUTTON "電源(&O)...", IDC_SCREENS_POWER_BUTTON, 167, 165, 61, 15
END END
@ -62,10 +62,10 @@ BEGIN
LTEXT "視覺樣式", IDC_STATIC, 7, 130, 104, 9 LTEXT "視覺樣式", IDC_STATIC, 7, 130, 104, 9
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_VISUAL_STYLE, 7, 140, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST | COMBOBOX IDC_APPEARANCE_VISUAL_STYLE, 7, 140, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "色彩方案", IDC_STATIC, 7, 157, 104, 9 LTEXT "色彩配置", IDC_STATIC, 7, 157, 104, 9
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_COLORSCHEME, 7, 167, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST | COMBOBOX IDC_APPEARANCE_COLORSCHEME, 7, 167, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "大小", IDC_STATIC, 7, 184, 104, 9 LTEXT "字型大小", IDC_STATIC, 7, 184, 104, 9
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_SIZE, 7, 194, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST | COMBOBOX IDC_APPEARANCE_SIZE, 7, 194, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "效果(&E)...", IDC_APPEARANCE_EFFECTS, 182, 150, 56, 15 PUSHBUTTON "效果(&E)...", IDC_APPEARANCE_EFFECTS, 182, 150, 56, 15
@ -79,7 +79,7 @@ CAPTION "進階外觀"
FONT 9, "新細明體" FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120 CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120
LTEXT "If you select a theme other than ReactOS classic, it will override the following settings, except in some older programs.", IDC_ADVAPPEARANCE_DISCLAIMER, 7, 133, 232, 30, BS_MULTILINE LTEXT "如果您選擇 ReactOS 經典配色以外的視窗和按鈕設定,它會強制覆寫以下設定值,但某些較舊的程式除外。", IDC_ADVAPPEARANCE_DISCLAIMER, 7, 133, 232, 30, BS_MULTILINE
LTEXT "項目:", 8, 5, 160, 50, 9 LTEXT "項目:", 8, 5, 160, 50, 9
COMBOBOX IDC_ADVAPPEARANCE_ELEMENT, 5, 170, 130, 90, CBS_DROPDOWNLIST | COMBOBOX IDC_ADVAPPEARANCE_ELEMENT, 5, 170, 130, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
@ -87,9 +87,9 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_ADVAPPEARANCE_SIZE_E, 142, 170, 38, 13, ES_RIGHT | WS_GROUP EDITTEXT IDC_ADVAPPEARANCE_SIZE_E, 142, 170, 38, 13, ES_RIGHT | WS_GROUP
CONTROL "", IDC_ADVAPPEARANCE_SIZE_UD, UPDOWN_CLASS, UDS_AUTOBUDDY | WS_BORDER | WS_GROUP | CONTROL "", IDC_ADVAPPEARANCE_SIZE_UD, UPDOWN_CLASS, UDS_AUTOBUDDY | WS_BORDER | WS_GROUP |
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_ARROWKEYS | UDS_SETBUDDYINT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 172, 170, 10, 13 UDS_ALIGNRIGHT | UDS_ARROWKEYS | UDS_SETBUDDYINT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 172, 170, 10, 13
LTEXT "顏色1 (&1):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR1_T, 184, 160, 40, 9 LTEXT "顏色 1(&1):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR1_T, 184, 160, 40, 9
CHECKBOX "-", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR1_B, 184, 170, 28, 13, BS_PUSHLIKE | BS_BITMAP CHECKBOX "-", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR1_B, 184, 170, 28, 13, BS_PUSHLIKE | BS_BITMAP
LTEXT "顏色1 (&2):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR2_T, 216, 160, 40, 9 LTEXT "顏色 2(&2):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR2_T, 216, 160, 40, 9
CHECKBOX "-", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR2_B, 216, 170, 28, 13, BS_PUSHLIKE | BS_BITMAP CHECKBOX "-", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR2_B, 216, 170, 28, 13, BS_PUSHLIKE | BS_BITMAP
LTEXT "字型:", IDC_ADVAPPEARANCE_FONT_T, 5, 190, 50, 9 LTEXT "字型:", IDC_ADVAPPEARANCE_FONT_T, 5, 190, 50, 9
COMBOBOX IDC_ADVAPPEARANCE_FONT_C, 5, 200, 130, 90, CBS_DROPDOWN | COMBOBOX IDC_ADVAPPEARANCE_FONT_C, 5, 200, 130, 90, CBS_DROPDOWN |
@ -137,12 +137,12 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "設定" CAPTION "設定"
FONT 9, "新細明體" FONT 9, "新細明體"
BEGIN BEGIN
LTEXT "拖動監視器圖示以便與監視器的物理設定匹配。", -1, 3, 3, 240, 20 LTEXT "拖動顯示器圖示以便符合顯示器的實際設定。", -1, 3, 3, 240, 20
CONTROL "", IDC_SETTINGS_MONSEL, "MONITORSELWNDCLASS", WS_CHILD | WS_VISIBLE | CONTROL "", IDC_SETTINGS_MONSEL, "MONITORSELWNDCLASS", WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_TABSTOP, 3, 23, 240, 82, WS_EX_CLIENTEDGE WS_TABSTOP, 3, 23, 240, 82, WS_EX_CLIENTEDGE
LTEXT "顯示(&D):", 1820, 3, 107, 70, 9 LTEXT "顯示(&D):", 1820, 3, 107, 70, 9
LTEXT "<none>", IDC_SETTINGS_DEVICE, 3, 116, 224, 9 LTEXT "<none>", IDC_SETTINGS_DEVICE, 3, 116, 224, 9
GROUPBOX "螢幕區域(&S)", 1818, 3, 127, 115, 43 GROUPBOX "螢幕解析度(&S)", 1818, 3, 127, 115, 43
CONTROL "", IDC_SETTINGS_RESOLUTION, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 30, 137, 58, 17 CONTROL "", IDC_SETTINGS_RESOLUTION, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 30, 137, 58, 17
LTEXT "小", 1815, 9, 137, 25, 9, NOT WS_GROUP LTEXT "小", 1815, 9, 137, 25, 9, NOT WS_GROUP
LTEXT "大", 1816, 93, 137, 20, 9, NOT WS_GROUP LTEXT "大", 1816, 93, 137, 20, 9, NOT WS_GROUP
@ -194,8 +194,8 @@ BEGIN
MENUITEM "輔助(&A)", ID_MENU_ATTACHED MENUITEM "輔助(&A)", ID_MENU_ATTACHED
MENUITEM "主要(&P)", ID_MENU_PRIMARY MENUITEM "主要(&P)", ID_MENU_PRIMARY
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "識(&I)", ID_MENU_IDENTIFY MENUITEM "識(&I)", ID_MENU_IDENTIFY
MENUITEM "屬性(&R)", ID_MENU_PROPERTIES MENUITEM "內容(&R)", ID_MENU_PROPERTIES
END END
END END
@ -213,7 +213,7 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_MULTIPLEMONITORS "(多監視器)" IDS_MULTIPLEMONITORS "(多顯示器)"
IDS_UNKNOWNMONITOR "(未知裝置)" IDS_UNKNOWNMONITOR "(未知裝置)"
IDS_ADVANCEDTITLEFMT "%s 和 %s" IDS_ADVANCEDTITLEFMT "%s 和 %s"
END END
@ -234,10 +234,10 @@ STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_COLOR_4BIT "16 色" IDS_COLOR_4BIT "16 色"
IDS_COLOR_8BIT "256 色" IDS_COLOR_8BIT "256 色"
IDS_COLOR_16BIT "增強色(16 位)" IDS_COLOR_16BIT "增強色(16 位)"
IDS_COLOR_24BIT "真彩色(24 位)" IDS_COLOR_24BIT "真彩色(24 位)"
IDS_COLOR_32BIT "真彩色(32 位)" IDS_COLOR_32BIT "真彩色(32 位)"
IDS_PIXEL "%lux%lu 素" IDS_PIXEL "%lux%lu 素"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE

View file

@ -1,4 +1,5 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */ /* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -26,7 +27,7 @@ FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 5, 4, 241, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 5, 4, 241, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_WORLD_BACKGROUND, "Static", SS_OWNERDRAW, 5, 20, 240, 110, WS_EX_STATICEDGE CONTROL "", IDC_WORLD_BACKGROUND, "Static", SS_OWNERDRAW, 5, 20, 240, 110, WS_EX_STATICEDGE
AUTOCHECKBOX "根據夏時制自動調節時鐘(&U)", AUTOCHECKBOX "根據夏令時間自動調節時鐘(&U)",
IDC_AUTODAYLIGHT, 6, 132, 242, 11, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP IDC_AUTODAYLIGHT, 6, 132, 242, 11, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
END END
@ -48,14 +49,14 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CPLNAME "日期和時間" IDS_CPLNAME "日期和時間"
IDS_CPLDESCRIPTION "請為您的電腦設置日期、時間和時區信息" IDS_CPLDESCRIPTION "請為您的電腦設定日期、時間和時區資訊"
IDS_TIMEZONETEXT "前時區: %s" IDS_TIMEZONETEXT "前時區: %s"
IDS_TIMEZONEINVALID "無效" IDS_TIMEZONEINVALID "無效"
IDS_TIMEZONEUNKNOWN "未知" IDS_TIMEZONEUNKNOWN "未知"
IDS_INETTIMESUCSYNC "時間已成功同步,在 %s 在 %s 在 %s" IDS_INETTIMESUCSYNC "已經與 %s 在 %s %s 成功同步時間。"
IDS_INETTIMENEXTSYNC "下次同步:%s 在 %s" IDS_INETTIMENEXTSYNC "下次同步:%s 在 %s"
IDS_INETTIMESYNCING "請等待ReactOS 正在同步 %s" IDS_INETTIMESYNCING "請稍後ReactOS 正在同步 %s"
IDS_INETTIMEERROR "在 ReactOS 同步時發生了一個錯誤。%s" IDS_INETTIMEERROR "在 ReactOS 同步時發生了一個錯誤。%s"
IDS_INETTIMESUCFILL "Please type a NTP server name in order to synchronize the time" IDS_INETTIMESUCFILL "請輸入 NTP 伺服器名稱以便同步時間"
IDS_INETTIMEWELCOME "Select a NTP server from the list or type a NTP server name to synchronize the computer's time" IDS_INETTIMEWELCOME "請從清單中選擇一個 NTP 伺服器,或輸入 NTP 伺服器名稱以同步電腦時間"
END END