[TRANSLATION] Updating Spanish translation (#2503)

Updating translation for:
notepad, reactos, usetup, explorer, netshell, msgina, setupapi, shell32.

- Complete and Fix the SPANISH TRANSLATION on Setup
- Correct the random names, fixing the denominations, translate of the English words, and fixing random and incorrect denominations like "Cabinet" or "distribuciones".
- Fixed the notepad shortcuts of "Save" (Ctrl+g) and "Replace".
This commit is contained in:
Julen Urizar Compains 2020-04-06 13:17:20 +02:00 committed by GitHub
parent 3c585d0e38
commit d6e0fe78e7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
8 changed files with 98 additions and 92 deletions

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish locale file
* COPYRIGHT: Ismael Ferreras Morezuelas
* Julio Carchi Ruiz
* Julen Urizar Compains (2020)
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -776,17 +777,17 @@ BEGIN
IDS_PASTE "Insertar"
IDS_EJECT "Extraer"
IDS_DISCONNECT "Desconectar"
IDS_OPENFILELOCATION "Open f&ile location"
IDS_DESKLINK "Desktop (Create shortcut)"
IDS_SENDTO_MENU "Se&nd To"
IDS_OPENFILELOCATION "Abrir &ubicación del archivo"
IDS_DESKLINK "Crear acceso directo en el Escritorio"
IDS_SENDTO_MENU "E&nviar a"
IDS_MOVEERRORTITLE "Error Moving File or Folder"
IDS_COPYERRORTITLE "Error Copying File or Folder"
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is the same as the source folder."
IDS_MOVEERRORSAME "Cannot move '%s': The source and destination file names are the same."
IDS_COPYERRORSAME "Cannot copy '%s': The source and destination file names are the same."
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Cannot copy '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
IDS_MOVEERRORTITLE "Error moviendo Archivo o Carpeta"
IDS_COPYERRORTITLE "Error copiando Archivo o Carpeta"
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Imposible mover '%s': La carpeta de destino es la misma que la de origen."
IDS_MOVEERRORSAME "Imposible mover '%s': El archivo de origen y el de destino son el mismo."
IDS_COPYERRORSAME "Imposible copiar '%s': El archivo de origen y el de destino son el mismo."
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Imposible mover '%s': La carpeta de destino es un subdirectorio de la de origen."
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Imposible copiar '%s': La carpeta de destino es un subdirectorio de la de origen."
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se pudo crear la carpeta '%1'"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "No se pudo crear la carpeta"
@ -817,9 +818,9 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea apagar el equipo?"
/* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk"
IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL."
IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete."
IDS_FORMAT_TITLE "Formatear Disco LocalFormat Local Disk"
IDS_FORMAT_WARNING "ADVERTENCIA: Formatear eliminará TODOS los datos de este disco.\n Para formatear, haga clic en OK. Para salir, haga clic en CANCELAR."
IDS_FORMAT_COMPLETE "Formato completo."
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "No se pudo mostrar el diálogo Ejecutar (error interno)"
@ -885,19 +886,19 @@ BEGIN
IDS_PICK_ICON_FILTER "Archivos de icono (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Programas (*.exe)\0*.exe\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0"
IDS_CANTLOCKVOLUME "No se pudo bloquear la unidad (Error Code: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "No se pudo desmontar la unidad (Error Code: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "No se pudo extraer la unidad (Error Code: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "No se puede mostrar las propiedades (Error Code: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "No se pudo desconectar (Error Code: %lu)."
IDS_NONE "(None)"
IDS_CANTLOCKVOLUME "No se pudo bloquear la unidad (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "No se pudo desmontar la unidad (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "No se pudo extraer la unidad (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "No se puede mostrar las propiedades (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "No se pudo desconectar (Código de Error: %lu)."
IDS_NONE "(Nada)"
/* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "Directorio"
IDS_BAT_FILE "Archivo por lotes de ReactOS"
IDS_CMD_FILE "Script de comandos ReactOS"
IDS_COM_FILE "Aplicación DOS"
IDS_CPL_FILE "Elemento del Panel de control"
IDS_CPL_FILE "Elemento del Panel de Control"
IDS_CUR_FILE "Cursor"
IDS_DB__FILE "Base de datos"
IDS_DLL_FILE "Biblioteca de aplicación"
@ -980,7 +981,7 @@ BEGIN
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "A&vanzado >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<Nuevo>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Debe especificar una extensión."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "La extensión %s ya está asociada con el tipo de archivo %s. ¿Desea desasociar %s con %s y crear un nuevo tipo de arcivo?"
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "La extensión %s ya está asociada con el tipo de archivo %s. ¿Desea desasociar %s con %s y crear un nuevo tipo de archivo?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Ésta extensión ya está en uso"
IDS_REMOVE_EXT "Si elimina una extensión de archivo, no podrá abrir archivos con esa extensión haciendo doble click en sus íconos.\n\n¿Está seguro de eliminar esta extensión?"