[TRANSLATIONS]

Japanese translations for the following libraries: browseui, credui, ieframe,
iernonce, msports, msvfw32, mycomput, oleacc, samsrv, serialui, shimgvw, and
wldap32.
Patch by Katayama Hirofumi MZ. Thanks!
CORE-11884 #resolve #comment Committed in revision r72452.


svn path=/trunk/; revision=72452
This commit is contained in:
Aleksandar Andrejevic 2016-08-25 03:44:29 +00:00
parent e7339745af
commit d26178a938
24 changed files with 923 additions and 0 deletions

View file

@ -77,6 +77,9 @@ IDR_ACLISTISF REGISTRY "res/shellautocomplete.rgs"
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,300 @@
/*
* Copyright 2016 Katayama Hirofumi MZ <katayama.hirofumi.mz@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
/* Menus */
IDM_CABINET_CONTEXTMENU MENUEX
BEGIN
POPUP "", 264,MFT_STRING,MFS_ENABLED
BEGIN
MENUITEM "標準のボタン(&S)", IDM_TOOLBARS_STANDARDBUTTONS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "アドレス バー(&A)", IDM_TOOLBARS_ADDRESSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "リンク(&L)", IDM_TOOLBARS_LINKSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "ツールバーを固定する(&B)", IDM_TOOLBARS_LOCKTOOLBARS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "カスタマイズ(&C)...", IDM_TOOLBARS_CUSTOMIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "テキスト ラベル(&T)", IDM_TOOLBARS_TEXTLABELS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "移動ボタン(&G)", IDM_TOOLBARS_GOBUTTON, MFT_STRING, MFS_ENABLED
END
END
IDM_CABINET_MAINMENU MENUEX
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)", FCIDM_MENU_FILE
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "閉じる(&C)", IDM_FILE_CLOSE
END
POPUP "編集(&E)", FCIDM_MENU_EDIT
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
END
POPUP "表示(&V)", FCIDM_MENU_VIEW
BEGIN
POPUP "ツールバー(&T)", IDM_VIEW_TOOLBARS
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
END
MENUITEM "ステータス バー(&B)", IDM_VIEW_STATUSBAR
POPUP "エクスプローラー バー(&E)", IDM_VIEW_EXPLORERBAR
BEGIN
MENUITEM "検索(&S)\tCtrl+E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH
MENUITEM "お気に入り(&F)\tCtrl+I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES
MENUITEM "メディア(&M)", IDM_EXPLORERBAR_MEDIA
MENUITEM "履歴(&H)\tCtrl+H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY
MENUITEM "フォルダー(&O)", IDM_EXPLORERBAR_FOLDERS
MENUITEM "", IDM_EXPLORERBAR_SEPARATOR
END
MENUITEM "", FCIDM_MENU_VIEW_SEP_OPTIONS, MFT_SEPARATOR
POPUP "移動(&O)", FCIDM_MENU_EXPLORE
BEGIN
MENUITEM "戻る(&B)\tAlt+Left Arrow", IDM_GOTO_BACK
MENUITEM "次へ(&F)\tAlt+Right Arrow", IDM_GOTO_FORWARD
MENUITEM "一つ上のレベルへ(&U)", IDM_GOTO_UPONELEVEL
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "ホームページ(&H)\tAlt+Home", IDM_GOTO_HOMEPAGE
END
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)", IDM_VIEW_REFRESH
END
POPUP "お気に入り(&A)", FCIDM_MENU_FAVORITES
BEGIN
MENUITEM "お気に入りに追加(&A)...", IDM_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
MENUITEM "お気に入りの編集(&O)...", IDM_FAVORITES_ORGANIZEFAVORITES
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "(空)", IDM_FAVORITES_EMPTY
END
POPUP "ツール(&T)", FCIDM_MENU_TOOLS
BEGIN
MENUITEM "ネットワーク ドライブの割り当て(&N)...", IDM_TOOLS_MAPNETWORKDRIVE
MENUITEM "ネットワーク ドライブの接続を切断(&D)...", IDM_TOOLS_DISCONNECTNETWORKDRIVE
MENUITEM "同期する(&S)...", IDM_TOOLS_SYNCHRONIZE
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "フォルダー オプション(&O)...", IDM_TOOLS_FOLDEROPTIONS
END
POPUP "ヘルプ(&H)", FCIDM_MENU_HELP
BEGIN
MENUITEM "このコピーは、適法なReactOSか(&L)", IDM_HELP_ISTHISCOPYLEGAL
MENUITEM "ReactOSについて(&A)", IDM_HELP_ABOUT
END
END
IDM_TASKBAR_TOOLBARS MENUEX
BEGIN
POPUP "ツール バー(&T)", -1, MFT_STRING, MFS_ENABLED, 0
BEGIN
MENUITEM "デスクトップ(&D)", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_DESKTOP, MFT_STRING, MFS_GRAYED
MENUITEM "クイック起動(&Q)", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_QUICKLAUNCH, MFT_STRING, MFS_GRAYED
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR, MFS_ENABLED
MENUITEM "新しいツール バー(&N)...", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_NEW, MFT_STRING, MFS_GRAYED
END
END
/* Dialogs */
IDD_PROGRESS_DLG DIALOGEX 0, 0, 260, 85
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 9, "MS UI Gothic"
{
CONTROL "", IDC_ANIMATION, ANIMATE_CLASSA, 0, 12, 10, 236, 30 /* TODO: style */
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE, 7, 45, 250, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 1, 7, 55, 250, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 2, 7, 75, 190, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER, 7, 65, 190, 8
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 205, 65, 50, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE
}
IDD_CUSTOMIZETOOLBAREX DIALOGEX 0, 0, 357, 33
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "テキスト オプション(&X):", -1, 4, 2, 73, 15
COMBOBOX IDC_TEXTOPTIONS, 75, 0, 123, 54, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "アイコン オプション(&N):", -1, 4, 20, 73, 15
COMBOBOX IDC_ICONOPTIONS, 75, 18, 123, 54, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
/* Accelerators */
IDR_ACCELERATORS ACCELERATORS
BEGIN
VK_F5, IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, NOINVERT
VK_F5, IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"R", IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
VK_HOME, IDM_GOTO_HOMEPAGE, VIRTKEY, ALT, NOINVERT
"D", IDM_FAVORITES_ADDTOFAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"B", IDM_FAVORITES_ORGANIZEFAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
VK_LEFT, IDM_GOTO_BACK, VIRTKEY, ALT
VK_RIGHT, IDM_GOTO_FORWARD, VIRTKEY, ALT
VK_UP, IDM_GOTO_UPONELEVEL, VIRTKEY, ALT
VK_BACK, 41010, NOINVERT, VIRTKEY
"W", IDM_FILE_CLOSE, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
END
/* Strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CANCELLING "キャンセル中..."
IDS_REMAINING "残っています"
END
STRINGTABLE
BEGIN
800 "選択済みの項目を操作するためのコマンドを含みます。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
864 "編集コマンドを含みます。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
928 "表示を操作するためのコマンドを含みます。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
992 "ツール コマンドを含みます。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
1056 "ヘルプを表示するためのコマンドを含みます。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9025 "ウィンドウを閉じます。"
9026 "一つ上のレベルへ移動します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9121 "ネットワーク ドライブへ接続します。"
9122 "ネットワーク ドライブの接続を切断します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9250 "プログラム情報、バージョン番号、著作権を表示します。"
9252 "デバッグ情報を表示します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9281 "前のページへ戻ります。"
9282 "次のページへ移動します。"
9283 "設定の変更を可能にします。"
9285 "ホームページへ移動します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9362 "お気に入りフォルダーを開きます。"
9363 "お気に入りリストに現在のページを追加します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9505 "ツール バーを表示または非表示にします。"
9506 "ステータス バーを表示または非表示にします。"
9508 "標準のボタン ツールバーを表示します。"
9509 "アドレス バーを表示します。"
9510 "クイック起動バーを表示します。"
9516 "ツール バーのサイズと位置を固定します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9533 "ツール バーをカスタマイズします。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
9552 "エクスプローラー バーを表示または非表示にします。"
9553 "検索バーを表示します。"
9554 "お気に入りバーを表示します。"
9555 "履歴バーを表示します。"
9557 "フォルダー バーを表示します。"
9559 "メディア バーを表示します。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SMALLICONS "小さいアイコン"
IDS_LARGEICONS "大きいアイコン"
IDS_SHOWTEXTLABELS "テキスト ラベルを表示する"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NOTEXTLABELS "テキスト ラベルなし"
IDS_SELECTIVETEXTONRIGHT "右に選択可能なテキスト"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_GOBUTTONLABEL "|移動||"
IDS_GOBUTTONTIPTEMPLATE """%s"" へ移動"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCHLABEL "検索"
IDS_ADDRESSBANDLABEL "アドレス(&D)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FOLDERSLABEL "フォルダー"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HISTORYTEXT "履歴(&H)\tCtrl+H"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_UP "上へ"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BACK "%s へ戻る"
IDS_FORWARD "%s へ進む"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STANDARD_TOOLBAR, "|戻る|進む|上へ|検索|フォルダー|移動|コピー|削除|元に戻す|表示|停止|再描画|ホーム|ドライブ接続|接続切断|お気に入り|履歴|フルスクリーン|プロパティ|切り取り|コピー|貼り付け|フォルダー オプション||"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LEGAL_URL, "https://www.reactos.org/joining/faqs"
IDS_SORRY_CAPTION, "申し訳ありません"
IDS_SORRY_MESSAGE, "ReactOSは、'%s'を参照できませんでした (エラー 0x%lx)。\nインストール済みのウェブ ブラウザーがあることを確認して下さい。"
END

View file

@ -55,6 +55,9 @@ IDB_BANNER BITMAP "res/banner.bmp"
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/credui_It.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/credui_Ja.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_KO_KR
#include "lang/credui_Ko.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,49 @@
/*
* English language resource file for Credentials UI
*
* Copyright 2016 Katayama Hirofumi MZ <katayama.hirofumi.mz@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_TITLEFORMAT "%s に接続"
IDS_MESSAGEFORMAT "%s に接続中"
IDS_INCORRECTPASSWORDTITLE "ログオンに失敗"
IDS_INCORRECTPASSWORD "ユーザー名とパスワードが\n正しいことを確認して下さい。"
IDS_CAPSLOCKONTITLE "Caps Lockはオン"
IDS_CAPSLOCKON "Caps Lockがオンのため、パスワードの入力が間違っています。\n\nパスワードの入力の前にキーボードのCaps Lockキーを\n押してオフにして下さい。"
}
IDD_CREDDIALOG DIALOGEX 0, 0, 213, 149
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL IDB_BANNER,-1,"Static",SS_BITMAP | SS_CENTERIMAGE,0,
0,213,37
LTEXT "",IDC_MESSAGE,8,48,199,8,NOT WS_GROUP
LTEXT "ユーザー名(&U):",-1,8,62,72,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "",IDC_USERNAME,"ComboBoxEx32",CBS_DROPDOWN |
CBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP,80,62,126,87
LTEXT "パスワード(&P):",-1,8,80,72,12,SS_CENTERIMAGE
EDITTEXT IDC_PASSWORD,80,80,126,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "パスワードを記録する(&R)",IDC_SAVE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,80,98,126,12
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,128,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,156,128,50,14
END

View file

@ -44,6 +44,9 @@
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,77 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_BROWSE_MAIN_MENU MENU
{
POPUP "ファイル(&F)"
{
POPUP "新規(&N)"
{
MENUITEM "ウィンドウ(&W)", ID_BROWSE_NEW_WINDOW
}
MENUITEM "開く(&O)...", ID_BROWSE_OPEN
MENUITEM "保存(&S)", ID_BROWSE_SAVE
MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", ID_BROWSE_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "印刷形式(&F)...", ID_BROWSE_PRINT_FORMAT
MENUITEM "印刷(&I)...", ID_BROWSE_PRINT
MENUITEM "印刷プレビュー(&W)", ID_BROWSE_PRINT_PREVIEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ(&P)", ID_BROWSE_PROPERTIES
MENUITEM "閉じる(&C)", ID_BROWSE_QUIT
}
POPUP "表示(&V)"
{
POPUP "ツール バー(&T)"
{
MENUITEM "標準のバー(&S)", ID_BROWSE_BAR_STD
MENUITEM "アドレス バー(&A)", ID_BROWSE_BAR_ADDR
}
}
POPUP "お気に入り(&F)"
{
MENUITEM "お気に入りに追加(&A)...", ID_BROWSE_ADDFAV
MENUITEM SEPARATOR
}
POPUP "ヘルプ(&H)"
{
MENUITEM "Internet Explorerについて(&A)", ID_BROWSE_ABOUT
}
}
STRINGTABLE
{
IDS_TB_BACK "戻る"
IDS_TB_FORWARD "進む"
IDS_TB_STOP "停止"
IDS_TB_REFRESH "更新"
IDS_TB_HOME "ホーム"
IDS_TB_PRINT "印刷..."
}
STRINGTABLE
{
IDS_ADDRESS "アドレス"
}
STRINGTABLE
{
IDS_FINDINGRESOURCE "%s を検索中"
IDS_BEGINDOWNLOADDATA "%s のダウンロードを開始"
IDS_ENDDOWNLOADDATA "%s をダウンロード中"
IDS_SENDINGREQUEST "%s を問い合わせ中"
}
IDD_BROWSE_OPEN DIALOGEX 10, 10, 200, 70
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION
CAPTION "Open URL"
FONT 9, "MS UI Gothic"
{
LTEXT "Internet Explorerで開きたいURLを指定して下さい。",-1, 35,5,160,25
LTEXT "開く:", -1, 5, 32, 30, 15
#ifdef __REACTOS__
ICON IDC_PAGEICO, IDC_PAGEICO, 2, 5, 21, 20, SS_ICON
#endif
EDITTEXT IDC_BROWSE_OPEN_URL, 35, 30, 160, 13
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 90, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 145, 50, 50, 14
}

View file

@ -17,6 +17,9 @@ IDI_ICON ICON "res/setup.ico"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_MS_MY
#include "lang/ms-MY.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,27 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INVALIDFORMAT "%1 RunEx または RunOnceEx の形式は不正でした。関数名の後に縦線 ('|') が必要であり、関数は WinMain引数をサポートする必要があります。"
IDS_LOADERROR "%1 の読み込みにエラーが発生しました。このファイルは、インストールされていないか、壊れています。"
IDS_CALLERROR "%2 の関数 %1 の呼び出しのエラーまたは例外が発生しました。"
IDS_INCORRECTFORMAT "次の RunEx またはRunOnceEx コマンドの形式が不正です: %1。シェルの実行コマンドは、||で始まらなければなりません。"
IDS_NOEXPORT "ファイル %2 の関数 %1 を呼び出すことができませんでした。関数は存在しないか、エクスポートされていません。"
IDS_EXECUTEERROR "%1 の実行中にエラーまたは例外が発生しました。"
IDS_NOFUNCTION "ファイル %2 の関数 %1 が見つかりません。"
IDS_NODEPENDENCY "依存ファイル %1 を読み込みできません。"
IDS_SETUPERROR "%1 のセットアップ中にエラーが発生しました。このエラーは記録され、インストールは続行されます。"
IDS_INCOMPLETE "アプリケーションの以前のインストールは、完了されていません。\n\nインストールを完了するため、管理者権限でログオンして下さい。"
IDS_SETUP "ReactOSセットアップ"
IDS_SERVICEERROR "いくつかのサービスが開始できませんでした。セットアップは、サービスを開始するためにシステムを再起動する必要があります。"
END
IDD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 206, 166
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "ReactOSセットアップ"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ReactOSは、次の項目をセットアップしています:", -1, 36, 13, 163, 11
LISTBOX IDC_LB_ITEMS, 36, 32, 163, 127, LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
ICON IDI_ICON, -1, 7, 7, 20, 20
END

View file

@ -0,0 +1,41 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_SERIALSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ポート設定"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
RTEXT "一秒ごとのビット数(&I):", -1, 6, 19, 130, 8, WS_GROUP
COMBOBOX IDC_SERIAL_BITSPERSECOND, 139, 17, 106, 90, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "データビット(&D):", -1, 6, 40, 130, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_DATABITS, 139, 38, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "パリティ(&P):", -1, 6, 61, 130, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_PARITY, 139, 59, 106, 62, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "ストップビット(&S):", -1, 6, 82, 130, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_STOPBITS, 139, 80, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "フロー制御(&F):", -1, 6, 102, 130, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_FLOWCONTROL, 139, 100, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "上級者向け(&A)...", IDC_SERIAL_ADVANCED, 71, 130, 85, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "既定値を復元(&R)", IDC_SERIAL_RESTORE, 160, 130, 85, 14, WS_GROUP
END
IDD_PARALLELSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ポート設定"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "リソースふるい分け方式", -1, 6, 6, 237, 75, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "一度割り込みを使わないで試す", IDC_TRY_INTERRUPT, 11, 22, 227, 10
AUTORADIOBUTTON "割り込みを使わない", IDC_NEVER_INTERRUPT, 11, 44, 227, 10
AUTORADIOBUTTON "ポートに割り当てられたすべての割り込みを使う", IDC_ANY_INTERRUPT, 11, 66, 227, 10, WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "レガシーなプラグアンドプレイ検出を有効にする", -1, 6, 90, 237, 10
LTEXT "LPTポート番号:", -1, 6, 107, 140, 10, WS_GROUP
COMBOBOX IDC_PARALLEL_NAME, 65, 105, 75, 20, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LPT1 "LPT1"
IDS_LPT2 "LPT2"
IDS_LPT3 "LPT3"
END

View file

@ -34,6 +34,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,51 @@
/*
* Copyright 2016 Katayama Hirofumi MZ <katayama.hirofumi.mz@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_FULLFRAMES "フル フレーム (非圧縮)"
}
ICM_CHOOSE_COMPRESSOR DIALOGEX 36, 24, 210, 95
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ビデオ圧縮"
FONT 9, "MS UI Gothic"
{
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,154,2,52,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,154,18,52,14
LTEXT "圧縮器(&C):",-1,9,6,135,8
COMBOBOX IDC_COMP_LIST,9,16,135,67,CBS_DROPDOWNLIST|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "設定(&F)...",IDC_CONFIGURE,154,36,52,14
PUSHBUTTON "詳細(&A)",IDC_ABOUT,154,52,52,14
SCROLLBAR IDC_QUALITY_SCROLL,9,44,135,10,WS_TABSTOP
LTEXT "圧縮品質(&Q):",IDC_QUALITY_TXT,9,34,135,8
CONTROL "キーフレーム間隔(&K)",IDC_KEYFRAME_CHECKBOX,"Button",BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP,9,60,86,12
EDITTEXT IDC_KEYFRAME,98,60,22,12
LTEXT "フレームごと",IDC_KEYFRAME_FRAMES,123,62,26,10
CONTROL "データ レート(&D)",IDC_DATARATE_CHECKBOX,"Button",BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP,9,76,86,12
EDITTEXT IDC_DATARATE,98,76,22,12
LTEXT "kB/s",IDC_DATARATE_KB,123,78,26,10
}

View file

@ -50,6 +50,9 @@
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/msvfw32_It.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/msvfw32_Ja.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_KO_KR
#include "lang/msvfw32_Ko.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,6 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MANAGE "管理"
END

View file

@ -27,6 +27,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,123 @@
/*
* Japanese resources for oleacc
*
* Copyright 2016 Katayama Hirofumi MZ <katayama.hirofumi.mz@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
0 "unknown object" /* undocumented */
ROLE_SYSTEM_TITLEBAR "タイトル バー"
ROLE_SYSTEM_MENUBAR "メニュー バー"
ROLE_SYSTEM_SCROLLBAR "スクロール バー"
ROLE_SYSTEM_GRIP "グリップ"
ROLE_SYSTEM_SOUND "サウンド"
ROLE_SYSTEM_CURSOR "カーソル"
ROLE_SYSTEM_CARET "キャレット"
ROLE_SYSTEM_ALERT "アラーム"
ROLE_SYSTEM_WINDOW "ウィンドウ"
ROLE_SYSTEM_CLIENT "クライアント"
ROLE_SYSTEM_MENUPOPUP "ポップアップ メニュー"
ROLE_SYSTEM_MENUITEM "メニュー項目"
ROLE_SYSTEM_TOOLTIP "ツールチップ"
ROLE_SYSTEM_APPLICATION "アプリケーション"
ROLE_SYSTEM_DOCUMENT "文書"
ROLE_SYSTEM_PANE "ペイン"
ROLE_SYSTEM_CHART "チャート"
ROLE_SYSTEM_DIALOG "ダイアログ"
ROLE_SYSTEM_BORDER "境界線"
ROLE_SYSTEM_GROUPING "グループ化"
ROLE_SYSTEM_SEPARATOR "区分線"
ROLE_SYSTEM_TOOLBAR "ツール バー"
ROLE_SYSTEM_STATUSBAR "ステータス バー"
ROLE_SYSTEM_TABLE "表"
ROLE_SYSTEM_COLUMNHEADER "列ヘッダー"
ROLE_SYSTEM_ROWHEADER "行ヘッダー"
ROLE_SYSTEM_COLUMN "列"
ROLE_SYSTEM_ROW "行"
ROLE_SYSTEM_CELL "セル"
ROLE_SYSTEM_LINK "リンク"
ROLE_SYSTEM_HELPBALLOON "ヘルプ バルーン"
ROLE_SYSTEM_CHARACTER "文字"
ROLE_SYSTEM_LIST "リスト"
ROLE_SYSTEM_LISTITEM "リスト項目"
ROLE_SYSTEM_OUTLINE "アウトライン"
ROLE_SYSTEM_OUTLINEITEM "アウトライン項目"
ROLE_SYSTEM_PAGETAB "ページ タブ"
ROLE_SYSTEM_PROPERTYPAGE "プロパティ ページ"
ROLE_SYSTEM_INDICATOR "インジケーター"
ROLE_SYSTEM_GRAPHIC "グラフィック"
ROLE_SYSTEM_STATICTEXT "スタティック テキスト"
ROLE_SYSTEM_TEXT "テキスト"
ROLE_SYSTEM_PUSHBUTTON "プッシュボタン"
ROLE_SYSTEM_CHECKBUTTON "チェックボタン"
ROLE_SYSTEM_RADIOBUTTON "ラジオボタン"
ROLE_SYSTEM_COMBOBOX "コンボボックス"
ROLE_SYSTEM_DROPLIST "ドロップダウン"
ROLE_SYSTEM_PROGRESSBAR "プログレス バー"
ROLE_SYSTEM_DIAL "ダイヤル"
ROLE_SYSTEM_HOTKEYFIELD "ホットキー フィールド"
ROLE_SYSTEM_SLIDER "スライダー"
ROLE_SYSTEM_SPINBUTTON "スピンボックス"
ROLE_SYSTEM_DIAGRAM "図"
ROLE_SYSTEM_ANIMATION "アニメーション"
ROLE_SYSTEM_EQUATION "数式"
ROLE_SYSTEM_BUTTONDROPDOWN "ドロップダウン ボタン"
ROLE_SYSTEM_BUTTONMENU "メニュー ボタン"
ROLE_SYSTEM_BUTTONDROPDOWNGRID "グリッド ドロップダウン ボタン"
ROLE_SYSTEM_WHITESPACE "空白"
ROLE_SYSTEM_PAGETABLIST "ページ タブ リスト"
ROLE_SYSTEM_CLOCK "時計"
ROLE_SYSTEM_SPLITBUTTON "スプリット ボタン"
ROLE_SYSTEM_IPADDRESS "IPアドレス"
ROLE_SYSTEM_OUTLINEBUTTON "アウトライン ボタン"
IDS_STATE_NORMAL "通常"
IDS_STATE_UNAVAILABLE "利用不可"
IDS_STATE_SELECTED "選択済み"
IDS_STATE_FOCUSED "フォーカスされた"
IDS_STATE_PRESSED "押された"
IDS_STATE_CHECKED "チェックされた"
IDS_STATE_MIXED "混合"
IDS_STATE_READONLY "読み込み専用"
IDS_STATE_HOTTRACKED "ホットトラックされた"
IDS_STATE_DEFAULT "既定"
IDS_STATE_EXPANDED "展開された"
IDS_STATE_COLLAPSED "つぶれた"
IDS_STATE_BUSY "ビジー"
IDS_STATE_FLOATING "フローティング"
IDS_STATE_MARQUEED "マーキー"
IDS_STATE_ANIMATED "アニメーション"
IDS_STATE_INVISIBLE "非表示"
IDS_STATE_OFFSCREEN "オフスクリーン"
IDS_STATE_SIZEABLE "サイズ変更可"
IDS_STATE_MOVEABLE "移動可能"
IDS_STATE_SELFVOICING "声を出す"
IDS_STATE_FOCUSABLE "フォーカス可"
IDS_STATE_SELECTABLE "選択可"
IDS_STATE_LINKED "リンクされた"
IDS_STATE_TRAVERSED "横切った"
IDS_STATE_MULTISELECTABLE "複数選択"
IDS_STATE_EXTSELECTABLE "拡張選択可"
IDS_STATE_ALERT_LOW "低いを警告"
IDS_STATE_ALERT_MEDIUM "中間を警告"
IDS_STATE_ALERT_HIGH "高いを警告"
IDS_STATE_PROTECTED "保護された"
IDS_STATE_HASPOPUP "ポップアップのある"
}

View file

@ -59,6 +59,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/oleacc_It.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/oleacc_Ja.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_KO_KR
#include "lang/oleacc_Ko.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,25 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DOMAIN_BUILTIN_NAME "組み込み"
IDS_GROUP_NONE_NAME "なし"
IDS_GROUP_NONE_COMMENT "通常のユーザー"
IDS_ALIAS_ADMINISTRATORS_NAME "管理者"
IDS_ALIAS_ADMINISTRATORS_COMMENT "管理者は、コンピューターやドメインに無制限のアクセス権を有します。"
IDS_ALIAS_GUESTS_NAME "ゲスト"
IDS_ALIAS_GUESTS_COMMENT "ゲストは、既定でユーザーグループのメンバーと同じアクセス権を有します。"
IDS_ALIAS_POWER_USERS_NAME "パワーユーザー"
IDS_ALIAS_POWER_USERS_COMMENT "パワーユーザーは、いくつかの制限付きでほとんどの管理権限を持ちます。"
IDS_ALIAS_USERS_NAME "ユーザー"
IDS_ALIAS_USERS_COMMENT "ユーザーは、システム規模の変更をすることができません。"
/*
* ATTENTION:
* If you translate the administator account name, keep IDS_USER_ADMINISTRATOR_NAME and
* syssetup.dll:IDS_ADMINISTRATOR_NAME synchronized.
*/
IDS_USER_ADMINISTRATOR_NAME "Administrator"
IDS_USER_ADMINISTRATOR_COMMENT "コンピュータやドメインを管理するのに使われる組み込みのアカウントです。"
IDS_USER_GUEST_NAME "Guest"
IDS_USER_GUEST_COMMENT "コンピューターかドメインへゲストでアクセスするための組み込みのアカウントです。"
END

View file

@ -34,6 +34,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,37 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_EVENPARITY "偶数"
IDS_MARKPARITY "マーク"
IDS_NOPARITY "パリティなし"
IDS_ODDPARITY "奇数"
IDS_SPACEPARITY "スペース"
IDS_ONESTOPBIT "1 ストップビット"
IDS_ONE5STOPBITS "1.5 ストップビット"
IDS_TWOSTOPBITS "2 ストップビット"
IDS_FC_NO "なし"
IDS_FC_CTSRTS "CTS/RTS"
IDS_FC_XONXOFF "XON/XOFF"
IDS_TITLE "%s のプロパティ"
END
IDD_COMMDLG DIALOGEX 6, 5, 222, 175
FONT 9, "MS UI Gothic"
STYLE 0x10C80080
EXSTYLE 0x00000001
BEGIN
CONTROL "", IDC_GRP1, "Button", 0x50000007, 6, 5, 210, 146, 0x00000000
CONTROL "OK", IDC_OKBTN, "Button", 0x50010000, 98, 156, 56, 13, 0x00000000
CONTROL "キャンセル", IDC_CANCELBTN, "Button", 0x50010000, 158, 156, 56, 13, 0x00000000
CONTROL "ボーレート:", IDC_STC1, "Static", 0x50000000, 24, 31, 42, 9, 0x00000000
CONTROL "バイトサイズ:", IDC_STC2, "Static", 0x50000000, 24, 53, 42, 9, 0x00000000
CONTROL "パリティ:", IDC_STC3, "Static", 0x50000000, 24, 73, 42, 9, 0x00000000
CONTROL "ストップビット:", IDC_STC4, "Static", 0x50000000, 24, 96, 42, 9, 0x00000000
CONTROL "フロー制御:", IDC_STC5, "Static", 0x50000000, 24, 120, 42, 9, 0x00000000
CONTROL "", IDC_BAUDRATE, "ComboBox", 0x50210003, 98, 29, 100, 50, 0x00000000
CONTROL "", IDC_BYTESIZE, "ComboBox", 0x50210003, 98, 49, 100, 50, 0x00000000
CONTROL "", IDC_PARITY, "ComboBox", 0x50210003, 98, 72, 100, 50, 0x00000000
CONTROL "", IDC_STOPBITS, "ComboBox", 0x50210003, 98, 94, 100, 50, 0x00000000
CONTROL "", IDC_FLOW, "ComboBox", 0x50210003, 98, 116, 100, 50, 0x00000000
END

View file

@ -42,6 +42,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_NB_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,28 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS画像とFAXビュアー"
IDS_SETASDESKBG "デスクトップの背景に設定する"
IDS_PREVIEW "プレビュー"
/* Tooltips */
IDS_TOOLTIP_NEXT_PIC "次の画像"
IDS_TOOLTIP_PREV_PIC "前の画像"
IDS_TOOLTIP_ZOOM_IN "ズームイン (+)"
IDS_TOOLTIP_ZOOM_OUT "ズームアウト (-)"
IDS_TOOLTIP_ROT_CLOCKW "時計回りに回転 (Ctrl+K)"
IDS_TOOLTIP_ROT_COUNCW "反時計回りに回転 (Ctrl+L)"
IDS_TOOLTIP_PRINT "印刷 (Ctrl+P)"
IDS_TOOLTIP_SAVEAS "名前を付けて保存... (Ctrl+S)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_EMF_FILE "EMF画像"
IDS_GIF_FILE "GIF画像"
IDS_JPG_FILE "JPEG画像"
IDS_BMP_FILE "Bitmap画像"
IDS_PNG_FILE "PNG画像"
IDS_TIF_FILE "TIF画像"
IDS_WMF_FILE "WMF画像"
END

View file

@ -48,6 +48,9 @@ IDB_ROT2ICON BITMAP "res/rot2.bmp"
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_NB_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,123 @@
/*
* Japanese resources for WLDAP32
*
* Copyright 2016 Katayama Hirofumi MZ <katayama.hirofumi.mz@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
0 "成功"
1 "操作失敗"
2 "プロトコル エラー"
3 "時間制限を超えました"
4 "サイズ制限を超えました"
5 "比較は偽"
6 "比較は真"
7 "認証方式がサポートされていません"
8 "強い認証が必要です"
9 "委託 (v2)"
10 "委託"
11 "認証制限を超えました"
12 "重大な拡張が利用できません"
13 "機密を要します"
14 ""
15 ""
16 "そのような属性はありません"
17 "未定義の型"
18 "不適切なマッチング"
19 "制約の違反"
20 "属性または値が存在します"
21 "無効な文法"
22 ""
23 ""
24 ""
25 ""
26 ""
27 ""
28 ""
29 ""
30 ""
31 ""
32 "そのようなオブジェクトはありません"
33 "エイリアス問題"
34 "不正なDN文法"
35 "リーフか"
36 "エイリアス値参照問題"
37 ""
38 ""
39 ""
40 ""
41 ""
42 ""
43 ""
44 ""
45 ""
46 ""
47 ""
48 "不適切な認証"
49 "無効な証明書"
50 "権限が不足"
51 "ビジー"
52 "利用できません"
53 "望まない実行"
54 "ループが検出されました"
55 ""
56 ""
57 ""
58 ""
59 ""
60 "並べ替え制御がありません"
61 "インデックス範囲外エラー"
62 ""
63 ""
64 "名前付け違反"
65 "オブジェクト クラス違反"
66 "ノンリーフでは許されていません"
67 "RDNでは許されていません"
68 "すでに存在します"
69 "オブジェクト クラス モジュールがありません"
70 "結果が大きすぎます"
71 "複数のDSAに影響します"
72 ""
73 ""
74 ""
75 ""
76 ""
77 ""
78 ""
79 ""
80 "その他"
81 "サーバーが落ちています"
82 "ローカル エラー"
83 "エンコーディング エラー"
84 "デコーディング エラー"
85 "タイムアウト"
86 "未知の認証"
87 "フィルター エラー"
88 "ユーザーによってキャンセルされました"
89 "引数エラー"
90 "メモリー不足"
91 "LDAPサーバーに接続できません"
92 "操作はこのバージョンのLDAPプロトコルではサポートされていません"
93 "指定した制御は、メッセージ内で見つかりませんでした"
94 "メッセージに結果がありません"
95 "さらなる結果が返されました"
96 "ハンドリング委託の間、ループ"
97 "委託巡りが限界を超えました"
}

View file

@ -47,6 +47,9 @@
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/wldap32_It.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/wldap32_Ja.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_KO_KR
#include "lang/wldap32_Ko.rc"
#endif