[TRANSLATIONS] Russian translation update by Sergey Stopkin and co, with some fixes by me. CORE-11752

svn path=/trunk/; revision=72081
This commit is contained in:
Amine Khaldi 2016-08-02 09:16:16 +00:00
parent d7cf4ae646
commit c3e09eb2e6
42 changed files with 436 additions and 368 deletions

View file

@ -307,66 +307,66 @@ END
IDR_MENU_SCIENTIFIC_1 MENU IDR_MENU_SCIENTIFIC_1 MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "Правка" POPUP "&Правка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY MENUITEM "&Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вставить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE MENUITEM "Вст&авить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
END END
POPUP "Вид" POPUP "В&ид"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD
MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC
MENUITEM "Преобразование", IDM_VIEW_CONVERSION MENUITEM "Преобразование", IDM_VIEW_CONVERSION
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED MENUITEM "&Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED
MENUITEM "Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED MENUITEM "&Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED
MENUITEM "Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED MENUITEM "&Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED
MENUITEM "Двоичный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED MENUITEM "Двои&чный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Градусы\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED MENUITEM "&Градусы\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED
MENUITEM "Радианы\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED MENUITEM "Радиа&ны\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED
MENUITEM "Грады\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED MENUITEM "Гр&ады\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END END
POPUP "Справка" POPUP "&Справка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Вызов справки", IDM_HELP_HELP MENUITEM "&Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "О программе", IDM_HELP_ABOUT MENUITEM "&О программе", IDM_HELP_ABOUT
END END
END END
IDR_MENU_SCIENTIFIC_2 MENU IDR_MENU_SCIENTIFIC_2 MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "Правка" POPUP "&Правка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY MENUITEM "&Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вставить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE MENUITEM "Вст&авить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
END END
POPUP "Вид" POPUP "В&ид"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD
MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC
MENUITEM "Преобразование", IDM_VIEW_CONVERSION MENUITEM "Преобразование", IDM_VIEW_CONVERSION
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED MENUITEM "&Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED
MENUITEM "Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED MENUITEM "&Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED
MENUITEM "Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED MENUITEM "&Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED
MENUITEM "Двоичный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED MENUITEM "Двои&чный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "8 байт\tF12", IDM_VIEW_QWORD, CHECKED MENUITEM "&8 байт\tF12", IDM_VIEW_QWORD, CHECKED
MENUITEM "4 байт\tF2", IDM_VIEW_DWORD, CHECKED MENUITEM "&4 байт\tF2", IDM_VIEW_DWORD, CHECKED
MENUITEM "2 байт\tF3", IDM_VIEW_WORD, CHECKED MENUITEM "&2 байт\tF3", IDM_VIEW_WORD, CHECKED
MENUITEM "1 байт\tF4", IDM_VIEW_BYTE, CHECKED MENUITEM "&1 байт\tF4", IDM_VIEW_BYTE, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END END
POPUP "Справка" POPUP "&Справка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Вызов справки", IDM_HELP_HELP MENUITEM "&Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "О программе", IDM_HELP_ABOUT MENUITEM "&О программе", IDM_HELP_ABOUT
END END
END END
@ -374,10 +374,10 @@ IDR_MENU_STANDARD MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "Правка" POPUP "Правка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY MENUITEM "&Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вставить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE MENUITEM "Вст&авить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
END END
POPUP "Вид" POPUP "В&ид"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD
MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC
@ -385,11 +385,11 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END END
POPUP "Справка" POPUP "&Справка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Вызов справки", IDM_HELP_HELP MENUITEM "&Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "О программе", IDM_HELP_ABOUT MENUITEM "&О программе", IDM_HELP_ABOUT
END END
END END

View file

@ -6,18 +6,18 @@ IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 292, 224
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_VISIBLE STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_VISIBLE
BEGIN BEGIN
LTEXT "Шрифт:", IDC_STATIC, 6, 7, 27, 9 LTEXT "&Шрифт:", IDC_STATIC, 6, 7, 27, 9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 36, 5, 210, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE | COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 36, 5, 210, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS
PUSHBUTTON "Справка", IDC_CMHELP, 249, 5, 35, 13 PUSHBUTTON "&Справка", IDC_CMHELP, 249, 5, 35, 13
CONTROL "", IDC_FONTMAP, "FontMapWnd", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CONTROL "", IDC_FONTMAP, "FontMapWnd", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP |
WS_VSCROLL, 20, 22, 266, 156 WS_VSCROLL, 20, 22, 266, 156
LTEXT "Для копирования:", IDC_STATIC, 6, 188, 95, 9 LTEXT "Д&ля копирования:", IDC_STATIC, 6, 188, 95, 9
CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER |
WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13 WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13
DEFPUSHBUTTON "Выбрать", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13 DEFPUSHBUTTON "&Выбрать", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "Копировать", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Копировать", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
CONTROL "Дополнительные параметры", IDC_CHECK_ADVANCED, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | CONTROL "&Дополнительные параметры", IDC_CHECK_ADVANCED, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 8, 208, 110, 10 WS_TABSTOP, 8, 208, 110, 10
END END
@ -25,14 +25,14 @@ IDD_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 292, 64
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Набор символов:", IDC_STATIC, 8, 8, 55, 8 LTEXT "&Набор символов:", IDC_STATIC, 8, 8, 55, 8
COMBOBOX IDC_COMBO_CHARSET, 72, 4, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_COMBO_CHARSET, 72, 4, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Группировка:", IDC_STATIC, 8, 28, 50, 8 LTEXT "&Группировка:", IDC_STATIC, 8, 28, 50, 8
COMBOBOX IDC_COMBO_GROUPBY, 72, 24, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_COMBO_GROUPBY, 72, 24, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Найти", IDC_BUTTON_SEARCH, 200, 44, 50, 14 PUSHBUTTON "Найти", IDC_BUTTON_SEARCH, 200, 44, 50, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_SEARCH, 72, 44, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_EDIT_SEARCH, 72, 44, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Поиск:", IDC_STATIC, 8, 48, 42, 8 LTEXT "П&оиск:", IDC_STATIC, 8, 48, 42, 8
LTEXT "Юникод:", IDC_STATIC, 200, 8, 30, 8 LTEXT "&Юникод:", IDC_STATIC, 200, 8, 30, 8
EDITTEXT IDC_EDIT_UNICODE, 236, 4, 28, 12, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_EDIT_UNICODE, 236, 4, 28, 12, ES_AUTOHSCROLL
END END
@ -42,7 +42,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN BEGIN
LTEXT "Таблица символов v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36 LTEXT "Таблица символов v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15 PUSHBUTTON "&Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30 ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 194, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 194, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL |
WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE

View file

@ -31,6 +31,9 @@ CLPFILE_ICON ICON "res/clpfile.ico"
#ifdef LANGUAGE_RO_RO #ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc" #include "lang/ro-RO.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_TR_TR #ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc" #include "lang/tr-TR.rc"
#endif #endif

View file

@ -0,0 +1,65 @@
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
VK_DELETE, CMD_DELETE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Файл"
BEGIN
MENUITEM "&Открыть...", CMD_OPEN
MENUITEM "Сохранить &как...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "В&ыход", CMD_EXIT
END
POPUP "&Правка"
BEGIN
MENUITEM "&Удалить\tDel", CMD_DELETE
END
POPUP "&Вид"
BEGIN
MENUITEM "&Автоматически", CMD_AUTOMATIC
END
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "&Вызов справки", CMD_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&О программе", CMD_ABOUT
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CLIPBOARD "Просмотр буфера обмена"
STRING_CLIPFILE "Элемент буфера обмена"
STRING_DELETE_MSG "Очистить содержимое буфера обмена?"
STRING_DELETE_TITLE "Очистить буфер обмена"
STRING_FORMAT_NT "Файлы буфера обмена ReactOS (*.clp)"
STRING_FORMAT_GEN "Файлы буфера обмена (*.clp)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CF_UNKNOWN "Неизвестный формат"
STRING_CF_TEXT "Текст"
STRING_CF_BITMAP "Точечный рисунок"
STRING_CF_OEMTEXT "OEM текст"
STRING_CF_UNICODETEXT "Юникод текст"
STRING_CF_DIB "DIB точечный рисунок"
STRING_CF_LOCALE "Locale Data"
STRING_CF_ENHMETAFILE "Enhanced Metafile"
STRING_CF_METAFILEPICT "Metafile"
STRING_CF_PALETTE "Цветовая палитра"
STRING_CF_DIBV5 "DIB точечный рисунок (Версия 5)"
STRING_CF_SYLK "Symbolic Link Format"
STRING_CF_DIF "Data Interchange Format"
STRING_CF_HDROP "Drop Data"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT "Буфер обмена содержит данные, которые невозможно отобразить."
ERROR_INVALID_FILE_FORMAT "Выбранный файл не является файлом буфера обмена."
END

View file

@ -7,5 +7,5 @@ BEGIN
IDS_USAGE "\nВведите ""CLIP /?"" для получения справки по использованию.\n" IDS_USAGE "\nВведите ""CLIP /?"" для получения справки по использованию.\n"
IDS_HELP "\nПеренаправляет вывод от утилит командной строки в буфер обмена.\n\n\ IDS_HELP "\nПеренаправляет вывод от утилит командной строки в буфер обмена.\n\n\
CLIP [/?]\n\n\ CLIP [/?]\n\n\
/? Вывод справки по использованию..\n" /? Вывод справки по использованию.\n"
END END

View file

@ -12,24 +12,24 @@ STRINGTABLE
STRING_NO_REMOTE, "Ошибка: Невозможно добавить ключи на удаленной машине\n" STRING_NO_REMOTE, "Ошибка: Невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
STRING_CANNOT_FIND, "Ошибка: Не удалось найти указанный ключ реестра или значение\n" STRING_CANNOT_FIND, "Ошибка: Не удалось найти указанный ключ реестра или значение\n"
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Ошибка: Неподдерживаемый тип\n" STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Ошибка: Неподдерживаемый тип\n"
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n" STRING_MISSING_INTEGER, "Ошибка: Задайте допустимое целочисленное значение параметра [/d]\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" STRING_MISSING_HEXDATA, "Ошибка: Задайте допустимое шестнадцатеричное значение параметра [/d]\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" STRING_OVERWRITE_VALUE, "Параметр '%1' уже существует. Заменить?"
STRING_YESNO, " (Yes|No)" STRING_YESNO, " (Yes|No)"
STRING_YES, "Y" STRING_YES, "Y"
STRING_NO, "N" STRING_NO, "N"
STRING_CANCELLED, "The registry operation was cancelled\n" STRING_CANCELLED, "Операция отменена\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(Default)" STRING_DEFAULT_VALUE, "(По умолчанию)"
STRING_DELETE_VALUE, "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?" STRING_DELETE_VALUE, "Удалить раздел реестра '%1' без возможности восстановления?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?" STRING_DELETE_VALUEALL, "Удалить все параметры из раздела реестра '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" STRING_DELETE_SUBKEY, "Удалить параметр реестра '%1' без возможности восстановления?"
STRING_INVALID_STRING, "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" STRING_INVALID_STRING, "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error occurred.\n" STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error occurred.\n"
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error occurred.\n" STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error occurred.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" STRING_MATCHES_FOUND, "Поиск завершен. Количество совпадений: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Invalid syntax. " STRING_INVALID_SYNTAX, "Ошибка: Неверный синтаксис. "
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Invalid option [%1]. " STRING_INVALID_OPTION, "Ошибка: Недопустимый аргумент или параметр [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Type ""REG /?"" for help.\n" STRING_REG_HELP, "Введите ""REG /?"" для получения справки по использованию..\n"
STRING_FUNC_HELP, "Type ""REG %1 /?"" for help.\n" STRING_FUNC_HELP, "Введите ""REG %1 /?"" для получения справки по использованию..\n"
} }

View file

@ -15,7 +15,7 @@ STRINGTABLE
STRING_TERM_PID_SEARCH, "Процесс, с идентификатором %1!u! принудительно завершен.\n" STRING_TERM_PID_SEARCH, "Процесс, с идентификатором %1!u! принудительно завершен.\n"
STRING_TERM_PROC_SEARCH, "Процесс ""%1"" с идентификатором %2!u! принудительно завершен.\n" STRING_TERM_PROC_SEARCH, "Процесс ""%1"" с идентификатором %2!u! принудительно завершен.\n"
STRING_SEARCH_FAILED, "Ошибка: Не удается найти процесс ""%1"".\n" STRING_SEARCH_FAILED, "Ошибка: Не удается найти процесс ""%1"".\n"
STRING_ENUM_FAILED, "Ошибка: Unable to enumerate the process list.\n" STRING_ENUM_FAILED, "Ошибка: Не удается получить список процессов.\n"
STRING_TERMINATE_FAILED, "Ошибка: Не удается завершить процесс ""%1"".\n" STRING_TERMINATE_FAILED, "Ошибка: Не удается завершить процесс ""%1"".\n"
STRING_SELF_TERMINATION, "Ошибка: Процесс не может завершить сам себя.\n" STRING_SELF_TERMINATION, "Ошибка: Процесс не может завершить сам себя.\n"
} }

View file

@ -5,5 +5,5 @@ STRINGTABLE
STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED, "Ошибка: Командная строка не поддерживается\n" STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED, "Ошибка: Командная строка не поддерживается\n"
STRING_ALIAS_NOT_FOUND, "Ошибка: Псевдоним не найден\n" STRING_ALIAS_NOT_FOUND, "Ошибка: Псевдоним не найден\n"
STRING_INVALID_QUERY, "Ошибка: Неверный запрос\n" STRING_INVALID_QUERY, "Ошибка: Неверный запрос\n"
STRING_INVALID_PATH, "Invalid syntax for PATH\n" STRING_INVALID_PATH, "Неверный синтаксис PATH\n"
} }

View file

@ -8,8 +8,8 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "Tab1", IDC_TAB_CONTROL, "SysTabControl32", WS_TABSTOP, 2, 2, 474, 250 CONTROL "Tab1", IDC_TAB_CONTROL, "SysTabControl32", WS_TABSTOP, 2, 2, 474, 250
PUSHBUTTON "&Справка", IDC_BUTTON_HELP, 2, 260, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Справка", IDC_BUTTON_HELP, 2, 260, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "&Следующая страница", IDC_BUTTON_NEXT, 237, 260, 70, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "&Следующая страница", IDC_BUTTON_NEXT, 207, 260, 90, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "С&охранить всю информацию...", IDC_BUTTON_SAVE_INFO, 311, 260, 110, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED PUSHBUTTON "С&охранить всю информацию...", IDC_BUTTON_SAVE_INFO, 301, 260, 120, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Выход", IDC_BUTTON_EXIT, 425, 260, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Выход", IDC_BUTTON_EXIT, 425, 260, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END END
@ -141,7 +141,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_MIDI_DLS_COLLECTION, 105, 0, 250, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_MIDI_DLS_COLLECTION, 105, 0, 250, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "Звуковые порты", IDC_STATIC, 5, 10, 452, 85 GROUPBOX "Звуковые порты", IDC_STATIC, 5, 10, 452, 85
GROUPBOX "Возможности ReactX", IDC_STATIC, 5, 97, 452, 70 GROUPBOX "Возможности ReactX", IDC_STATIC, 5, 97, 452, 70
LTEXT "Default Port Acceleration:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17 LTEXT "Порт ускорения по умолчанию:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17
LTEXT "", IDC_STATIC_DEFAULT_PORT_ACCELERATION, 115, 120, 50, 10 LTEXT "", IDC_STATIC_DEFAULT_PORT_ACCELERATION, 115, 120, 50, 10
PUSHBUTTON "Выключить", IDC_BUTTON_DISABLEDMUSIC, 75, 135, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Выключить", IDC_BUTTON_DISABLEDMUSIC, 75, 135, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Проверить с использованием этого порта:", IDC_STATIC, 180, 105, 100, 10 LTEXT "Проверить с использованием этого порта:", IDC_STATIC, 180, 105, 100, 10
@ -170,7 +170,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Зарегистрированные поставщики DirectPlay", IDC_STATIC, 5, 0, 452, 75 GROUPBOX "Зарегистрированные поставщики DirectPlay", IDC_STATIC, 5, 0, 452, 75
CONTROL "", IDC_LIST_PROVIDER, "SysListView32", LVS_REPORT | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 15, 12, 432, 55 CONTROL "", IDC_LIST_PROVIDER, "SysListView32", LVS_REPORT | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 15, 12, 432, 55
GROUPBOX "Registered Lobbyable DirectPlay Applications", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55 GROUPBOX "Зарегистрированные DirectPlay приложения", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55
GROUPBOX "Возможности ReactX", IDC_STATIC, 5, 133, 452, 35 GROUPBOX "Возможности ReactX", IDC_STATIC, 5, 133, 452, 35
PUSHBUTTON "Настройки голоса DirectPlay", IDC_BUTTON_VOICE_OPTIONS, 10, 145, 90, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Настройки голоса DirectPlay", IDC_BUTTON_VOICE_OPTIONS, 10, 145, 90, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Проверить DirectPlay", IDC_BUTTON_TESTDPLAY, 130, 145, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Проверить DirectPlay", IDC_BUTTON_TESTDPLAY, 130, 145, 80, 14, WS_DISABLED
@ -182,11 +182,11 @@ IDD_HELP_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Still can't find the information you're looking for? Here are some additional things you can do:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10 LTEXT "До сих пор не можете найти информацию, которую Вы ищете? Вот некоторые дополнительные вещи, которые вы можете сделать:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10
PUSHBUTTON "Системная информация", IDC_BUTTON_SYSINFO, 5, 20, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Системная информация", IDC_BUTTON_SYSINFO, 5, 20, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Показать дополнительную системную информацию", IDC_STATIC, 90, 23, 300, 10 LTEXT "Показать дополнительную системную информацию", IDC_STATIC, 90, 23, 300, 10
PUSHBUTTON "Refresh Rate Override", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Переопределить частоту обновления ", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Overrides the Refresh Rate for DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10 LTEXT "Переопределяет частоту обновления DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE

View file

@ -50,7 +50,7 @@ BEGIN
IDS_SPI_NAME "Пасьянс ""Паук""" IDS_SPI_NAME "Пасьянс ""Паук"""
IDS_SPI_ABOUT "Пасьянс ""Паук"", Gregor Schneider\n\nCardLib версии 1.0" IDS_SPI_ABOUT "Пасьянс ""Паук"", Gregor Schneider\n\nCardLib версии 1.0"
IDS_SPI_QUIT "Выйти из текущей игры?" IDS_SPI_QUIT "Выйти из текущей игры?"
IDS_SPI_WIN "Поздравляем, вы выйграли!" IDS_SPI_WIN "Поздравляем, вы выиграли!"
IDS_SPI_DEAL "Попробовать снова?" IDS_SPI_DEAL "Попробовать снова?"
END END

View file

@ -35,7 +35,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "В&ыход", IDOK, 94, 158, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "В&ыход", IDOK, 94, 158, 50, 14
PUSHBUTTON "&Справка", IDC_BUTTON_HELP, 34, 158, 50, 14 PUSHBUTTON "&Справка", IDC_BUTTON_HELP, 34, 158, 50, 14
LTEXT "Увеличение:", IDC_STATIC, 6, 8, 68, 8 LTEXT "&Увеличение:", IDC_STATIC, 6, 8, 68, 8
COMBOBOX IDC_ZOOM, 92, 6, 85, 66,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_ZOOM, 92, 6, 85, 66,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Слежение", IDC_STATIC, 7, 25, 170, 59 GROUPBOX "Слежение", IDC_STATIC, 7, 25, 170, 59
GROUPBOX "Представление", IDC_STATIC, 7, 87, 170, 57 GROUPBOX "Представление", IDC_STATIC, 7, 87, 170, 57

View file

@ -7,7 +7,7 @@ BEGIN
POPUP "&Файл" POPUP "&Файл"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Создать\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW MENUITEM "&Создать\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "Open\tStrg+O", IDM_FILE_OPEN MENUITEM "&Открыть...\tCtrl+O", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Выход\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT MENUITEM "&Выход\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT
END END
@ -22,15 +22,15 @@ BEGIN
POPUP "&Файл" POPUP "&Файл"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Создать\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW MENUITEM "&Создать\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "Open\tStrg+O", IDM_FILE_OPEN MENUITEM "&Открыть...\tCtrl+O", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM "Save", IDM_FILE_SAVE MENUITEM "Со&хранить", IDM_FILE_SAVE
MENUITEM "Save as...", IDM_FILE_SAVEAS MENUITEM "Сохр&анить как...", IDM_FILE_SAVEAS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Выход\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT MENUITEM "&Выход\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT
END END
POPUP "&Окно" POPUP "&Окно"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Сверху вниз", IDM_WINDOWS_LIST MENUITEM "&Сверху вниз", IDM_WINDOWS_LIST
END END
POPUP "&Справка" POPUP "&Справка"
BEGIN BEGIN
@ -41,5 +41,5 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_APPTITLE "Консоль управления ReactOS" IDS_APPTITLE "Консоль управления ReactOS"
IDS_CONSOLETITLE "Console%1!u!" IDS_CONSOLETITLE "Консоль%1!u!"
END END

View file

@ -44,14 +44,14 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_MODE_UNKNOWN "Unknown" IDS_MODE_UNKNOWN "Неизвестно"
IDS_MODE_OPEN "Opened" IDS_MODE_OPEN "Открыт"
IDS_MODE_STOP "Stopped" IDS_MODE_STOP "Остновлен"
IDS_MODE_PLAY "Playing" IDS_MODE_PLAY "Воспроизводится"
IDS_MODE_PAUSE "Paused" IDS_MODE_PAUSE "Приостановлен"
IDS_MODE_RECORD "Recording" IDS_MODE_RECORD "Записывает"
IDS_MODE_SEEK "Seeking" IDS_MODE_SEEK "Перематывает"
IDS_MODE_NOT_READY "Not ready" IDS_MODE_NOT_READY "Не готов"
IDS_ALL_TYPES_FILTER "Все поддерживаемые" IDS_ALL_TYPES_FILTER "Все поддерживаемые"
IDS_TOOLTIP_PLAY "Воспроизведение" IDS_TOOLTIP_PLAY "Воспроизведение"
IDS_TOOLTIP_STOP "Остановить" IDS_TOOLTIP_STOP "Остановить"
@ -60,7 +60,7 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Перемотка назад" IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Перемотка назад"
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Перемотка вперед" IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Перемотка вперед"
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Вперед" IDS_TOOLTIP_FORWARD "Вперед"
IDS_TOOLTIP_PAUSE "Pause" IDS_TOOLTIP_PAUSE "Приостановить"
IDS_APPTITLE "Проигрыватель ReactOS" IDS_APPTITLE "Проигрыватель ReactOS"
IDS_PLAY "Воспроизвести" IDS_PLAY "Воспроизвести"
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Неизвестная ошибка." IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Неизвестная ошибка."

View file

@ -8,10 +8,10 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Открыть...", IDM_OPEN_EVENTLOG MENUITEM "&Открыть...", IDM_OPEN_EVENTLOG
MENUITEM "Сохранить &журнал событий как...", IDM_SAVE_EVENTLOG MENUITEM "Сохранить &журнал событий как...", IDM_SAVE_EVENTLOG
MENUITEM "Close", IDM_CLOSE_EVENTLOG MENUITEM "Закрыть", IDM_CLOSE_EVENTLOG
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Очистить &все события", IDM_CLEAR_EVENTS MENUITEM "Очистить &все события", IDM_CLEAR_EVENTS
MENUITEM "&Rename\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG MENUITEM "&Переименовать\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG
MENUITEM "Настройки ж&урнала...", IDM_EVENTLOG_SETTINGS MENUITEM "Настройки ж&урнала...", IDM_EVENTLOG_SETTINGS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "В&ыход", IDM_EXIT MENUITEM "В&ыход", IDM_EXIT
@ -103,9 +103,9 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_LOGFILE, 67, 39, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_LOGFILE, 67, 39, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "Size:", IDC_STATIC, 7, 57, 60, 8 LTEXT "Size:", IDC_STATIC, 7, 57, 60, 8
EDITTEXT IDC_SIZE_LABEL, 67, 57, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_SIZE_LABEL, 67, 57, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Created:", IDC_STATIC, 7, 69, 60, 8 LTEXT "Создан:", IDC_STATIC, 7, 69, 60, 8
EDITTEXT IDC_CREATED_LABEL, 67, 69, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_CREATED_LABEL, 67, 69, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Modified:", IDC_STATIC, 7, 81, 60, 8 LTEXT "Изменен:", IDC_STATIC, 7, 81, 60, 8
EDITTEXT IDC_MODIFIED_LABEL, 67, 81, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_MODIFIED_LABEL, 67, 81, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Accessed:", IDC_STATIC, 7, 93, 60, 8 LTEXT "Accessed:", IDC_STATIC, 7, 93, 60, 8
EDITTEXT IDC_ACCESSED_LABEL, 67, 93, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_ACCESSED_LABEL, 67, 93, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
@ -125,7 +125,7 @@ BEGIN
CONTROL "Do &not overwrite events\n(clear log manually)", IDC_NO_OVERWRITE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | BS_MULTILINE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 180, 143, 20 CONTROL "Do &not overwrite events\n(clear log manually)", IDC_NO_OVERWRITE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | BS_MULTILINE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 180, 143, 20
PUSHBUTTON "&Restore Defaults", IDC_RESTOREDEFAULTS, 166, 183, 70, 14 PUSHBUTTON "&Restore Defaults", IDC_RESTOREDEFAULTS, 166, 183, 70, 14
AUTOCHECKBOX "Using a lo&w-speed connection", IDC_LOW_SPEED_CONNECTION, 7, 217, 167, 10 AUTOCHECKBOX "Using a lo&w-speed connection", IDC_LOW_SPEED_CONNECTION, 7, 217, 167, 10
PUSHBUTTON "&Clear Log", ID_CLEARLOG, 195, 213, 50, 14 PUSHBUTTON "&Очистить журнал", ID_CLEARLOG, 195, 213, 50, 14
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -157,7 +157,7 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_BYTES_FORMAT "bytes" // "%s bytes" IDS_BYTES_FORMAT "байт" // "%s bytes"
// "%1!ls! (%2!ls! bytes)" // "%1!ls! (%2!ls! bytes)"
END END

View file

@ -8,37 +8,37 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Выход", ID_EXIT MENUITEM "&Выход", ID_EXIT
END END
POPUP "Действие" POPUP "&Действие"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Подключиться к...", ID_CONNECT, GRAYED MENUITEM "&Подключиться к ...", ID_CONNECT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Запустить", ID_START, GRAYED MENUITEM "За&пустить", ID_START, GRAYED
MENUITEM "Остановить", ID_STOP, GRAYED MENUITEM "О&становить", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Приостановить", ID_PAUSE, GRAYED MENUITEM "Приост&ановить", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Продолжить", ID_RESUME, GRAYED MENUITEM "Продол&жить", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Перезапустить", ID_RESTART, GRAYED MENUITEM "Пере&запустить", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Обновить", ID_REFRESH MENUITEM "О&бновить", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Изменить...", ID_EDIT, GRAYED MENUITEM "&Изменить...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "Создать...", ID_CREATE, GRAYED MENUITEM "С&оздать...", ID_CREATE, GRAYED
MENUITEM "Удалить...", ID_DELETE, GRAYED MENUITEM "&Удалить...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Свойства", ID_PROP, GRAYED MENUITEM "Сво&йства", ID_PROP, GRAYED
END END
POPUP "Вид" POPUP "&Вид"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Крупные значки", ID_VIEW_LARGE MENUITEM "&Крупные значки", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Мелкие значки", ID_VIEW_SMALL MENUITEM "&Мелкие значки", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Список", ID_VIEW_LIST MENUITEM "С&писок", ID_VIEW_LIST
MENUITEM "Таблица", ID_VIEW_DETAILS MENUITEM "&Таблица", ID_VIEW_DETAILS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Настроить...", ID_VIEW_CUST, GRAYED MENUITEM "Н&астроить...", ID_VIEW_CUST, GRAYED
END END
POPUP "Справка" POPUP "&Справка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Содержание", ID_HELP MENUITEM "Со&держание", ID_HELP
MENUITEM "О программе", ID_ABOUT MENUITEM "&О программе", ID_ABOUT
END END
END END
@ -46,20 +46,20 @@ IDR_POPUP MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "popup" POPUP "popup"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Запустить", ID_START, GRAYED MENUITEM "За&пустить", ID_START, GRAYED
MENUITEM "Остановить", ID_STOP, GRAYED MENUITEM "О&становить", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Приостановить", ID_PAUSE, GRAYED MENUITEM "Приост&ановить", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Продолжить", ID_RESUME, GRAYED MENUITEM "Продол&жить", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Перезапустить", ID_RESTART, GRAYED MENUITEM "Пере&запустить", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Обновить", ID_REFRESH MENUITEM "О&бновить", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Изменить...", ID_EDIT, GRAYED MENUITEM "&Изменить...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "Удалить...", ID_DELETE, GRAYED MENUITEM "&Удалить...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Свойства", ID_PROP, GRAYED MENUITEM "Сво&йства", ID_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Справка", ID_HELP MENUITEM "&Справка", ID_HELP
END END
END END
@ -69,7 +69,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN BEGIN
LTEXT "Диспетчер служб v0.8\nАвторское право (C) 2005-2007\nГед Мерфи (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 32 LTEXT "Диспетчер служб v0.8\nАвторское право (C) 2005-2007\nГед Мерфи (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 32
PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15 PUSHBUTTON "&Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30 ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END END
@ -84,10 +84,10 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 78, 46, 167, 24, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_READONLY EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 78, 46, 167, 24, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_READONLY
EDITTEXT IDC_EXEPATH, 6, 86, 240, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY EDITTEXT IDC_EXEPATH, 6, 86, 240, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
COMBOBOX IDC_START_TYPE, 78, 107, 168, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_START_TYPE, 78, 107, 168, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "Запустить", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED PUSHBUTTON "За&пустить", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Остановить", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED PUSHBUTTON "О&становить", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Приостановить", IDC_PAUSE, 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Приост&ановить", IDC_PAUSE, 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Продолжить", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Продо&лжить", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
LTEXT "Имя службы:", IDC_STATIC, 6, 11, 53, 11 LTEXT "Имя службы:", IDC_STATIC, 6, 11, 53, 11
LTEXT "Отображаемое имя:", IDC_STATIC, 6, 29, 63, 11 LTEXT "Отображаемое имя:", IDC_STATIC, 6, 29, 63, 11
LTEXT "Описание:", IDC_STATIC, 6, 47, 53, 11 LTEXT "Описание:", IDC_STATIC, 6, 47, 53, 11
@ -102,52 +102,52 @@ BEGIN
END END
IDD_LOGON DIALOGEX 6, 6, 253, 232 IDD_LOGON DIALOGEX 6, 6, 253, 232
CAPTION "Log On" CAPTION "Вход в систему"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN BEGIN
LTEXT "Log on as:", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8 LTEXT "Вход в систему:", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
AUTORADIOBUTTON "&Local System account", IDC_LOGON_SYSTEMACCOUNT, 7, 22, 238, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "С &системной учетной записью", IDC_LOGON_SYSTEMACCOUNT, 7, 22, 238, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&This account:", IDC_LOGON_THISACCOUNT, 7, 52, 60, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE AUTORADIOBUTTON "С учетной з&аписью:", IDC_LOGON_THISACCOUNT, 7, 52, 60, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE
AUTOCHECKBOX "Allo&w service to interact with desktop", IDC_LOGON_INTERACTIVE, 18, 34, 227, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE AUTOCHECKBOX "Разре&шить взаимодействовать с рабочим столом", IDC_LOGON_INTERACTIVE, 18, 34, 227, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
EDITTEXT IDC_LOGON_ACCOUNTNAME, 72, 50, 103, 14, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_LOGON_ACCOUNTNAME, 72, 50, 103, 14, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_LOGON_SEARCH, 185, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "О&бзор...", IDC_LOGON_SEARCH, 185, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "&Password:", IDC_LOGON_PW1TEXT, 18, 71, 33, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP LTEXT "Паро&ль:", IDC_LOGON_PW1TEXT, 18, 71, 33, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD1, 72, 68, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD1, 72, 68, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Confirm password:", IDC_LOGON_PW2TEXT, 18, 84, 47, 18, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP LTEXT "Подтвер&ждение:", IDC_LOGON_PW2TEXT, 18, 84, 47, 18, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD2, 72, 86, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD2, 72, 86, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "You can enable or disable this service for the hardware profiles listed below:", IDC_STATIC, 7, 114, 210, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP LTEXT "Можно включить/выключить службу для профилей оборудования:", IDC_STATIC, 7, 114, 210, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "", IDC_LOGON_HWPROFILE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_NOSORTHEADER | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 7, 124, 238, 65 CONTROL "", IDC_LOGON_HWPROFILE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_NOSORTHEADER | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 7, 124, 238, 65
PUSHBUTTON "&Enable", IDC_LOGON_HWENABLE, 116, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Включить", IDC_LOGON_HWENABLE, 116, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Disable", IDC_LOGON_HWDISABLE, 185, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED PUSHBUTTON "В&ыключить", IDC_LOGON_HWDISABLE, 185, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
END END
IDD_RECOVERY DIALOGEX 6, 6, 253, 232 IDD_RECOVERY DIALOGEX 6, 6, 253, 232
CAPTION "Recovery" CAPTION "Восстановление"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN BEGIN
LTEXT "Select the computer's response if this service fails.", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8 LTEXT "Действие компьютера, выполняемое при сбое службы.", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
LTEXT "&First failure:", IDC_STATIC, 7, 24, 92, 8 LTEXT "&Первый сбой:", IDC_STATIC, 7, 24, 92, 8
COMBOBOX IDC_FIRST_FAILURE, 104, 22, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_FIRST_FAILURE, 104, 22, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "&Second failure:", IDC_STATIC, 7, 41, 92, 8 LTEXT "&Второй сбой:", IDC_STATIC, 7, 41, 92, 8
COMBOBOX IDC_SECOND_FAILURE, 104, 39, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_SECOND_FAILURE, 104, 39, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Subsequent failures:", IDC_STATIC, 7, 58, 92, 8 LTEXT "По&следующие сбои:", IDC_STATIC, 7, 58, 92, 8
COMBOBOX IDC_SUBSEQUENT_FAILURES, 104, 56, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_SUBSEQUENT_FAILURES, 104, 56, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Reset fail c&ounter after:", IDC_STATIC, 7, 75, 72, 8 LTEXT "Сбр&ос счетчика через:", IDC_STATIC, 7, 75, 72, 8
EDITTEXT IDC_RESET_TIME, 104, 73, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER EDITTEXT IDC_RESET_TIME, 104, 73, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "days", IDC_STATIC, 150, 75, 95, 8 LTEXT "дн.", IDC_STATIC, 150, 75, 95, 8
LTEXT "Restart ser&vice after:", IDC_RESTART_TEXT1, 7, 92, 92, 8 LTEXT "П&ерезапуск службы через:", IDC_RESTART_TEXT1, 7, 92, 92, 8
EDITTEXT IDC_RESTART_TIME, 104, 90, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER EDITTEXT IDC_RESTART_TIME, 104, 90, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "minutes", IDC_RESTART_TEXT2, 150, 92, 95, 8 LTEXT "мин.", IDC_RESTART_TEXT2, 150, 92, 95, 8
GROUPBOX "Run program", IDC_RUN_GROUPBOX, 7, 108, 238, 80 GROUPBOX "Выполнение программы", IDC_RUN_GROUPBOX, 7, 108, 238, 80
LTEXT "&Program:", IDC_RUN_TEXT1, 14, 121, 168, 8 LTEXT "Про&грамма:", IDC_RUN_TEXT1, 14, 121, 168, 8
EDITTEXT IDC_PROGRAM, 14, 131, 165, 14 EDITTEXT IDC_PROGRAM, 14, 131, 165, 14
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BROWSE_PROGRAM, 180, 131, 58, 14 PUSHBUTTON "Об&зор...", IDC_BROWSE_PROGRAM, 180, 131, 58, 14
LTEXT "&Command line parameters:", IDC_RUN_TEXT2, 14, 155, 108, 8 LTEXT "Параметры &командной строки:", IDC_RUN_TEXT2, 14, 155, 108, 8
EDITTEXT IDC_PARAMETERS, 128, 152, 110, 14 EDITTEXT IDC_PARAMETERS, 128, 152, 110, 14
AUTOCHECKBOX "Append fail count to &end of command line (/fail=%1%)", IDC_ADD_FAILCOUNT, 14, 171, 219, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE AUTOCHECKBOX "Доп&исать в командную строку счетчик ошибок (/fail=%1%)", IDC_ADD_FAILCOUNT, 14, 171, 219, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
PUSHBUTTON "&Restart Computer Options...", IDC_RESTART_OPTIONS, 116, 197, 129, 14 PUSHBUTTON "П&араметры перезагрузки компьютера...", IDC_RESTART_OPTIONS, 116, 197, 129, 14
END END
IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6, 6, 253, 225 IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6, 6, 253, 225
@ -331,10 +331,10 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_NO_ACTION "Take no action" IDS_NO_ACTION "Не выполнять никаких действий"
IDS_RESTART_SERVICE "Restart the Service" IDS_RESTART_SERVICE "Перезапустить службу"
IDS_RUN_PROGRAM "Run a Program" IDS_RUN_PROGRAM "Запустить программу"
IDS_RESTART_COMPUTER "Restart the Computer" IDS_RESTART_COMPUTER "Перезагрузить компьютер"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -342,4 +342,3 @@ BEGIN
IDS_NOT_SAME_PASSWORD "The Passwords are not the same!" IDS_NOT_SAME_PASSWORD "The Passwords are not the same!"
IDS_INVALID_PASSWORD "Enter a valid Password!" IDS_INVALID_PASSWORD "Enter a valid Password!"
END END

View file

@ -57,7 +57,7 @@ BEGIN
IDS_HIGHCOLOR15 "32,768 цветов (15 бит)" IDS_HIGHCOLOR15 "32,768 цветов (15 бит)"
IDS_HIGHCOLOR16 "65,536 цветов (16 бит)" IDS_HIGHCOLOR16 "65,536 цветов (16 бит)"
IDS_HIGHCOLOR24 "16,777,216 цветов (24 бит)" IDS_HIGHCOLOR24 "16,777,216 цветов (24 бит)"
IDS_HIGHCOLOR32 "Highest Quality (32 bit)" IDS_HIGHCOLOR32 "Наивысшее качество (32 bit)"
IDS_PIXEL "%lu на %lu пикселей" IDS_PIXEL "%lu на %lu пикселей"
IDS_FULLSCREEN "Полный экран" IDS_FULLSCREEN "Полный экран"
IDS_BROWSESERVER "<Указать путь...>" IDS_BROWSESERVER "<Указать путь...>"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ BEGIN
Параметры:\n\ Параметры:\n\
-t Проверка связи с указанным узлом до прекращения.\n\ -t Проверка связи с указанным узлом до прекращения.\n\
Для прекращения нажмите CTRL+C.\n\ Для прекращения нажмите CTRL+C.\n\
-n <число> Число отправляемых запросов эха.\n\ -n <число> Число отправляемых запросов эхоапросов.\n\
-l <размер> Размер буфера отправки.\n\ -l <размер> Размер буфера отправки.\n\
-w <тайм-аут> Тайм-аут для каждого ответа (в миллисекундах)\n\n\0" -w <тайм-аут> Тайм-аут для каждого ответа (в миллисекундах)\n\n\0"
@ -16,20 +16,20 @@ BEGIN
IDS_APPROXIMATE_ROUND_TRIP "Приблизительное время приема-передачи в мс:\n\0" IDS_APPROXIMATE_ROUND_TRIP "Приблизительное время приема-передачи в мс:\n\0"
IDS_MIN_MAX_AVERAGE " Минимальное = %1, Максимальное = %2, Среднее = %3\n\0" IDS_MIN_MAX_AVERAGE " Минимальное = %1, Максимальное = %2, Среднее = %3\n\0"
IDS_NOT_ENOUGH_RESOURCES "Невозможно выделить требуемую память.\n\0" IDS_NOT_ENOUGH_RESOURCES "Невозможно выделить требуемую память.\n\0"
IDS_UNKNOWN_HOST "Unknown host %1.\n\0" IDS_UNKNOWN_HOST "Неизвестный узел %1.\n\0"
IDS_SETSOCKOPT_FAILED "setsockopt failed (%1!d!).\n\0" IDS_SETSOCKOPT_FAILED "Ошибка setsockopt (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_CREATE_SOCKET "Не удалось создать сокет (#%1!d!).\n\0" IDS_COULD_NOT_CREATE_SOCKET "Не удалось создать сокет (#%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Не удается инициализировать интерфейс ReactOS Sockets.\n\0" IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Не удается инициализировать интерфейс ReactOS Sockets.\n\0"
IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Необходимо указать адрес IP.\n\0" IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Необходимо указать адрес IP.\n\0"
IDS_BAD_PARAMETER "Неверный параметр %1.\n\0" IDS_BAD_PARAMETER "Неверный параметр %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Bad option format %1.\n\0" IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Неверный формат опции %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION "Bad option %1.\n\0" IDS_BAD_OPTION "Неверная опция %1.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_L "Недопустимое значение параметра -l, допустимый диапазон с 0 по %1!d!.\n\0" IDS_BAD_VALUE_OPTION_L "Недопустимое значение параметра -l, допустимый диапазон с 0 по %1!d!.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_N "Недопустимое значение параметра -n, допустимый диапазон с 1 по %1!u!.\n\0" IDS_BAD_VALUE_OPTION_N "Недопустимое значение параметра -n, допустимый диапазон с 1 по %1!u!.\n\0"
IDS_REPLY_FROM "Ответ от %1: число байт=%2!d! время%3%4 TTL=%5!d!\n\0" IDS_REPLY_FROM "Ответ от %1: число байт=%2!d! время%3%4 TTL=%5!d!\n\0"
IDS_DEST_UNREACHABLE "Destination host unreachable.\n\0" IDS_DEST_UNREACHABLE "Заданный узел недоступен.\n\0"
IDS_COULD_NOT_TRANSMIT "Could not transmit data (%1!d!).\n\0" IDS_COULD_NOT_TRANSMIT "Невозможно передать данные (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_RECV "Could not receive data (%1!d!).\n\0" IDS_COULD_NOT_RECV "Невозможно получить данные (%1!d!).\n\0"
IDS_REQUEST_TIMEOUT "Превышен интервал ожидания для запроса.\n\0" IDS_REQUEST_TIMEOUT "Превышен интервал ожидания для запроса.\n\0"
IDS_MS "мсек\0" IDS_MS "мсек\0"
IDS_1MS "1мсек\0" IDS_1MS "1мсек\0"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Copyright (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nand the team. This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\nread LICENSE.TXT. " MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Copyright (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nand the team. This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\nread LICENSE.TXT. "
MSG_COPYRIGHT_1 "This is free software, and you are welcome to redistribute\nit under certain conditions.\n\n" MSG_COPYRIGHT_1 "Это бесплатное програмное обеспечение, и вы можете свободно распространять его\nпод условиями лицензии.\n\n"
MSG_USAGE "Использование: TELNET [параметры][узел [порт]]\n\n параметры\n -d:<имя_файла> Записывать все данные в файл.\n узел Имя узла или IP адрес для подключения.\n" MSG_USAGE "Использование: TELNET [параметры][узел [порт]]\n\n параметры\n -d:<имя_файла> Записывать все данные в файл.\n узел Имя узла или IP адрес для подключения.\n"
MSG_USAGE_1 " порт № используемого порта (по умолчанию: 23)\n\n" MSG_USAGE_1 " порт № используемого порта (по умолчанию: 23)\n\n"
MSG_HELP "Команды можно сократить. Команды:\n \ncl[ose] закрыть текущее соединение\nop[en] подключиться к узлу\nq[uit] выйти из telnet\n" MSG_HELP "Команды можно сократить. Команды:\n \ncl[ose] закрыть текущее соединение\nop[en] подключиться к узлу\nq[uit] выйти из telnet\n"
@ -21,11 +21,11 @@ BEGIN
MSG_CONFIG "Загрузка параметров из %1.\n" MSG_CONFIG "Загрузка параметров из %1.\n"
MSG_NOINI "Ошибка загрузки параметров из %1.\nЗагрузка параметров по умолчанию.\n" MSG_NOINI "Ошибка загрузки параметров из %1.\nЗагрузка параметров по умолчанию.\n"
MSG_BADVAL "Предупреждение: неправильная переменная %1.\n" MSG_BADVAL "Предупреждение: неправильная переменная %1.\n"
MSG_NOSPAWN "Unable to spawn process.\n" MSG_NOSPAWN "Невозможно породить процесс.\n"
MSG_RESOLVING "Поиск узла: %1..." MSG_RESOLVING "Поиск узла: %1..."
MSG_NOSERVICE "TCP служба не найдена: %1.\n" MSG_NOSERVICE "TCP служба не найдена: %1.\n"
MSG_SIZEALIAS "Внимание: Размер псевдонима %1 слишком большой, игнорирование.\n" MSG_SIZEALIAS "Внимание: Размер псевдонима %1 слишком большой, игнорирование.\n"
MSG_ERRPIPE "Error: unable to spawn process for pipe.\n" MSG_ERRPIPE "Ошибка: невозможно породить процесс для пайпа.\n"
MSG_BADUSAGE "Ошибка: недопустимое использование команды.\n" MSG_BADUSAGE "Ошибка: недопустимое использование команды.\n"
MSG_ALREADYCONNECTED "Уже подключен к %1.\n" MSG_ALREADYCONNECTED "Уже подключен к %1.\n"
MSG_WSAEINTR "Вызов функции прерван.\n" MSG_WSAEINTR "Вызов функции прерван.\n"
@ -37,7 +37,7 @@ BEGIN
MSG_WSAEWOULDBLOCK "Ресурс временно недоступен.\n" MSG_WSAEWOULDBLOCK "Ресурс временно недоступен.\n"
MSG_WSAEINPROGRESS "Операция сейчас продолжается.\n" MSG_WSAEINPROGRESS "Операция сейчас продолжается.\n"
MSG_WSAEALREADY "Операция уже идет.\n" MSG_WSAEALREADY "Операция уже идет.\n"
MSG_WSAENOTSOCK "Socket operation on non-socket.\n" MSG_WSAENOTSOCK "Сокет-операция над не-сокетом.\n"
MSG_WSAEDESTADDRREQ "Требуется адрес назначения.\n" MSG_WSAEDESTADDRREQ "Требуется адрес назначения.\n"
MSG_WSAEMSGSIZE "Слишком длинное сообщение.\n" MSG_WSAEMSGSIZE "Слишком длинное сообщение.\n"
MSG_WSAEPROTOTYPE "Неправильный тип протокола для сокета.\n" MSG_WSAEPROTOTYPE "Неправильный тип протокола для сокета.\n"
@ -46,12 +46,12 @@ BEGIN
MSG_WSAESOCKNOTSUPPORT "Тип сокета не поддерживается.\n" MSG_WSAESOCKNOTSUPPORT "Тип сокета не поддерживается.\n"
MSG_WSAEOPNOTSUPP "Операция не поддерживается.\n" MSG_WSAEOPNOTSUPP "Операция не поддерживается.\n"
MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Семейство протоколов не поддерживается.\n" MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Семейство протоколов не поддерживается.\n"
MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Address family not supported by protocol family.\n" MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Семейство адресов не поддерживается семейством протоколов.\n"
MSG_WSAEADDRINUSE "Адрес уже используется.\n" MSG_WSAEADDRINUSE "Адрес уже используется.\n"
MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Не могу назначить запрошенный адрес.\n" MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Не могу назначить запрошенный адрес.\n"
MSG_WSAENETDOWN "Сеть отключена.\n" MSG_WSAENETDOWN "Сеть отключена.\n"
MSG_WSAENETUNREACH "Сеть недоступна.\n" MSG_WSAENETUNREACH "Сеть недоступна.\n"
MSG_WSAENETRESET "Network dropped connection on reset.\n" MSG_WSAENETRESET "Сеть сброшена по команде reset.\n"
MSG_WSAECONNABORTED "ПО вызвало разрыв соединения.\n" MSG_WSAECONNABORTED "ПО вызвало разрыв соединения.\n"
MSG_WSAECONNRESET "Соединение прервано.\n" MSG_WSAECONNRESET "Соединение прервано.\n"
MSG_WSAENOBUFS "Нет доступного буферного пространства.\n" MSG_WSAENOBUFS "Нет доступного буферного пространства.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ BEGIN
MSG_WSAVERNOTSUPPORTED "WINSOCK.DLL не правильная версия.\n" MSG_WSAVERNOTSUPPORTED "WINSOCK.DLL не правильная версия.\n"
MSG_WSANOTINITIALISED "WSAStartup еще не выполнена успешно.\n" MSG_WSANOTINITIALISED "WSAStartup еще не выполнена успешно.\n"
MSG_WSAHOST_NOT_FOUND "Узел не найден.\n" MSG_WSAHOST_NOT_FOUND "Узел не найден.\n"
MSG_WSATRY_AGAIN "Non-authoritative host not found.\n" MSG_WSATRY_AGAIN "Ненадежный узел не найден.\n"
MSG_WSANO_RECOVERY "Это неустранимая ошибка.\n" MSG_WSANO_RECOVERY "Это неустранимая ошибка.\n"
MSG_WSANO_DATA "Действительное имя, без записи данных требуемого типаe.\n" MSG_WSANO_DATA "Действительное имя, без записи данных требуемого типаe.\n"
MSG_KEYNOVAL "[GLOBAL]: Нет значения для %1.\n" MSG_KEYNOVAL "[GLOBAL]: Нет значения для %1.\n"

View file

@ -77,7 +77,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "M",SCAN_CODE_49,145,113,23,22 PUSHBUTTON "M",SCAN_CODE_49,145,113,23,22
PUSHBUTTON "И",SCAN_CODE_50,172,113,23,22 PUSHBUTTON "И",SCAN_CODE_50,172,113,23,22
PUSHBUTTON "T",SCAN_CODE_51,199,113,23,22 PUSHBUTTON "T",SCAN_CODE_51,199,113,23,22
PUSHBUTTON "b",SCAN_CODE_52,226,113,23,22 PUSHBUTTON "Ь",SCAN_CODE_52,226,113,23,22
PUSHBUTTON "Б",SCAN_CODE_53,253,113,23,22 PUSHBUTTON "Б",SCAN_CODE_53,253,113,23,22
PUSHBUTTON "Ю",SCAN_CODE_54,280,113,23,22 PUSHBUTTON "Ю",SCAN_CODE_54,280,113,23,22
PUSHBUTTON ".",SCAN_CODE_55,307,113,23,22 PUSHBUTTON ".",SCAN_CODE_55,307,113,23,22

View file

@ -201,6 +201,6 @@ BEGIN
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Ошибка проверки SSL сертификата." IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Ошибка проверки SSL сертификата."
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Проверка целостности приложения..." IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Проверка целостности приложения..."
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Приложение не прошло проверку целостности, возможно оно было повреждено или подменено. Запуск приложения не рекомендуется." IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Приложение не прошло проверку целостности, возможно оно было повреждено или подменено. Запуск приложения не рекомендуется."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "The download was interrupted. Check connection to Internet." IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Загрузка была прервана. Проверьте подключение к сети Интернет."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Unable to write to disk. Disk may be at capacity." IDS_UNABLE_TO_WRITE "Не удалось записать данные на диск. Возможно диск переполнен."
END END

View file

@ -201,6 +201,6 @@ BEGIN
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Ошибка проверки SSL сертификата." IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Ошибка проверки SSL сертификата."
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Проверка целостности приложения..." IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Проверка целостности приложения..."
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Приложение не прошло проверку целостности, возможно оно было повреждено или подменено. Запуск приложения не рекомендуется." IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Приложение не прошло проверку целостности, возможно оно было повреждено или подменено. Запуск приложения не рекомендуется."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "The download was interrupted. Check connection to Internet." IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Загрузка была прервана. Проверьте подключение к сети Интернет."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Unable to write to disk. Disk may be at capacity." IDS_UNABLE_TO_WRITE "Не удалось записать данные на диск. Возможно диск переполнен."
END END

View file

@ -44,11 +44,11 @@ MAIN_MENU MENU
POPUP "&Настройки" { POPUP "&Настройки" {
MENUITEM "Всегда &сверху", MNID_HELP_HELPTOP MENUITEM "Всегда &сверху", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "История", MNID_OPTS_HISTORY MENUITEM "История", MNID_OPTS_HISTORY
POPUP "Шрифт" POPUP "&Шрифт"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Мелкий", MNID_OPTS_FONTS_SMALL MENUITEM "&Мелкий", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "Обычный", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL MENUITEM "&Обычный", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "Крупный", MNID_OPTS_FONTS_LARGE MENUITEM "&Крупный", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
END END
} }
POPUP "&Справка" { POPUP "&Справка" {

View file

@ -183,7 +183,7 @@ BEGIN
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Ошибка загрузки библиотеки RichEdit." STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Ошибка загрузки библиотеки RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Сохранение документа в виде неформатированного текста приведёт к потере форматирования. Подтверждаете выполнение этой операции?" STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Сохранение документа в виде неформатированного текста приведёт к потере форматирования. Подтверждаете выполнение этой операции?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Неправильный числовой формат." STRING_INVALID_NUMBER, "Неправильный числовой формат."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage документы не поддерживаются." STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Документы из хранилища OLE не поддерживаются."
STRING_WRITE_FAILED, "Невозможно сохранить файл." STRING_WRITE_FAILED, "Невозможно сохранить файл."
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Недостаточно прав для сохранения файла." STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Недостаточно прав для сохранения файла."
STRING_OPEN_FAILED, "Невозможно открыть файл." STRING_OPEN_FAILED, "Невозможно открыть файл."

View file

@ -16,9 +16,9 @@ CAPTION "Установка ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
AUTORADIOBUTTON "Установка ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10 AUTORADIOBUTTON "Установка ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10
LTEXT "Install a new copy of ReactOS. This option does not keep your files, settings and programs. You can make changes to disks and partitions.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25 LTEXT "Установить новую копию системы ReactOS. Эта опция НЕ сохраняет файлы, настройки и программы. Вы можете изменять диски и разделы.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25
AUTORADIOBUTTON "Восстановить или изменить установленный ранее ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10 AUTORADIOBUTTON "Восстановить или изменить установленный ранее ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
LTEXT "Update or repair an installed copy of ReactOS. This option keeps your files, settings and programs. This option is only available if ReactOS is already installed on this computer.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30 LTEXT "Обновить или посстановить установленную копию системы ReactOS. Эта опция СОХРАНЯЕТ файлы, настройки и программы. Доступно только при наличии уже установленной на компьютере системы ReactOS.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30
LTEXT "Для установки устройств нажмите ""Далее"".", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8 LTEXT "Для установки устройств нажмите ""Далее"".", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
END END

View file

@ -7,10 +7,10 @@ BEGIN
STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\ STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
assoc [.ext[=[FileType]]]\n\ assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
\n\ \n\
assoc (print all associations)\n\ assoc (вывести все ассоциации)\n\
assoc .ext (print specific association)\n\ assoc .ext (вывести выбранную ассоциацию)\n\
assoc .ext= (remove specific association)\n\ assoc .ext= (удалить ассоциацию)\n\
assoc .ext=FileType (add new association)\n" assoc .ext=FileType (добавить ассоциацию)\n"
STRING_ATTRIB_HELP "Вывод и изменение атрибутов файлов.\n\n\ STRING_ATTRIB_HELP "Вывод и изменение атрибутов файлов.\n\n\
ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] файл ...\n\ ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] файл ...\n\
[/S [/D]]\n\n\ [/S [/D]]\n\n\
@ -203,7 +203,7 @@ PUSHD [путь | ..]\n\n\
ECHO [сообщение]\n\ ECHO [сообщение]\n\
ECHO. вывод пустой строки\n\n\ ECHO. вывод пустой строки\n\n\
ECHO без параметра выводит текущий режим отображения команд." ECHO без параметра выводит текущий режим отображения команд."
STRING_ECHO_HELP5 "ECHO is %s\n" STRING_ECHO_HELP5 "ECHO это %s\n"
STRING_EXIT_HELP "Завершает работу интерпретатора командной строки.\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\ STRING_EXIT_HELP "Завершает работу интерпретатора командной строки.\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\
/B Завершает текущий пакетный файл. \n\ /B Завершает текущий пакетный файл. \n\
Если выполняется вне пакетного файла, то будет завершена программа CMD.EXE\n\ Если выполняется вне пакетного файла, то будет завершена программа CMD.EXE\n\
@ -280,7 +280,7 @@ MOVE [/N][диск:][путь]имя_файла1[,...] назначение\n\n\
MOVE [/N][диск:][путь]имя_каталога1 имя_каталога2\n\n\ MOVE [/N][диск:][путь]имя_каталога1 имя_каталога2\n\n\
[диск:][путь]имя_файла1 Указывает местоположение и имя файла или файлов\n\ [диск:][путь]имя_файла1 Указывает местоположение и имя файла или файлов\n\
которые необходимо переместить.\n\ которые необходимо переместить.\n\
/N Nothing. Do everything but move files or directories.\n\n\ /N Не выполнять перемещение файлов или каталогов.\n\n\
Текущие ограничения:\n\ Текущие ограничения:\n\
- Невозможно переносить файлы или папки между разными разделами.\n" - Невозможно переносить файлы или папки между разными разделами.\n"
STRING_MSGBOX_HELP "Вывод окна с сообщением и возврат ответа пользователя\n\n\ STRING_MSGBOX_HELP "Вывод окна с сообщением и возврат ответа пользователя\n\n\
@ -335,7 +335,7 @@ RMDIR [диск:]путь\nRD [диск:]путь\n\
RENAME [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\ RENAME [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\
REN [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\n\ REN [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\n\
/E Не выводить сообщения об ошибках.\n\ /E Не выводить сообщения об ошибках.\n\
/N Nothing.\n\ /N Ничего не делать.\n\
/P Запрос подтверждения перед каждым переименованием.\n\ /P Запрос подтверждения перед каждым переименованием.\n\
(Не реализовано в данный момент!)\n\ (Не реализовано в данный момент!)\n\
/Q Тихий режим.\n\ /Q Тихий режим.\n\
@ -399,7 +399,7 @@ TIME без параметров выводит текущее время и з
STRING_TIME_HELP2 "Введите новое время: " STRING_TIME_HELP2 "Введите новое время: "
STRING_TIMER_HELP1 "Прошло %d мсек\n" STRING_TIMER_HELP1 "Прошло %d мсек\n"
STRING_TIMER_HELP2 "Прошло %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n" STRING_TIMER_HELP2 "Прошло %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
STRING_TIMER_HELP3 "ПОзволяет использовать десять секундомеров.\n\n\ STRING_TIMER_HELP3 "Позволяет использовать десять секундомеров.\n\n\
TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
ON Включить секундомер\n\ ON Включить секундомер\n\
OFF Выключить секундомер\n\ OFF Выключить секундомер\n\
@ -426,20 +426,21 @@ VERIFY без параметра выводит текущее значение
STRING_VERSION_HELP1 "Вывод версии\n\n\ STRING_VERSION_HELP1 "Вывод версии\n\n\
VER [/C] [/R] [/W]\n\n\ VER [/C] [/R] [/W]\n\n\
/C Отображание авторов.\n\ /C Отображание авторов.\n\
/R Displays redistribution information.\n\ /R Отображение информации о распространении.\n\
/W Отображаение предоставляемых гарантий." /W Отображаение предоставляемых гарантий."
STRING_VERSION_HELP2 " предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; для подробности\n\ STRING_VERSION_HELP2 " предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; для подробностей\n\
введите: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\ введите: `ver /w'. Это свободное программное обеспечение, и Вы можете распространять его\n\
it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\ при соблюдении определенных условий; введите `ver /r' для вывода подробностей. Введите `ver /c' для \n\
listing of credits." отображения списка благодарностей."
STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\ STRING_VERSION_HELP3 "\n Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\ но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе без подразумеваемой гарантии\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\ пригодности к продаже или коммерческому использованию. Смотри текст\n\
GNU General Public License for more details." GNU General Public License для получения дополнительной информации."
STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\ STRING_VERSION_HELP4 "\n Эта программа является свободным программным обеспечением;\n\
it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\ Вы можете ее распространять и/или модифицировать\n\
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\ в соответствиями с условиями лицензии GNU General Public License, опубликованной\n\
(at your option) any later version.\n" организацией Free Software Foundation, версии 2 или\n\
(по вашему выбору) любой более поздней версии.\n"
STRING_VERSION_HELP5 "\nПосылайте отчеты об ошибках на <ros-dev@reactos.org>.\n\ STRING_VERSION_HELP5 "\nПосылайте отчеты об ошибках на <ros-dev@reactos.org>.\n\
Обновления доступны по адресу: http://www.reactos.org" Обновления доступны по адресу: http://www.reactos.org"
STRING_VERSION_HELP6 "\nFreeDOS версия написана:\n" STRING_VERSION_HELP6 "\nFreeDOS версия написана:\n"
@ -505,7 +506,7 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
STRING_MD_ERROR2 "Путь к новому каталогу не существует.\n" STRING_MD_ERROR2 "Путь к новому каталогу не существует.\n"
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n" STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
STRING_MOVE_ERROR2 "[Ошибка]\n" STRING_MOVE_ERROR2 "[Ошибка]\n"
STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было не удачным. Ошибка: %lu\n" STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было неудачным. Ошибка: %lu\n"
STRING_TIME_ERROR1 "Неверное время." STRING_TIME_ERROR1 "Неверное время."
STRING_TYPE_ERROR1 "Неверный параметр '/%s'\n" STRING_TYPE_ERROR1 "Неверный параметр '/%s'\n"
STRING_WINDOW_ERROR1 "окно не найдено" STRING_WINDOW_ERROR1 "окно не найдено"
@ -540,7 +541,7 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
STRING_FOR_ERROR "неправильное задание переменной." STRING_FOR_ERROR "неправильное задание переменной."
STRING_SCREEN_COL "неправильное значение для колонок" STRING_SCREEN_COL "неправильное значение для колонок"
STRING_SCREEN_ROW "неправильное значение для строк" STRING_SCREEN_ROW "неправильное значение для строк"
STRING_TIMER_TIME "Timer %d is %s: " STRING_TIMER_TIME "Таймер %d на %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Символьная ссылка создана для %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Символьная ссылка создана для %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Жесткая ссылка создана для %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Жесткая ссылка создана для %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Точка соединения создана для %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Точка соединения создана для %s <<===>> %s\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart" IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\nDisk Partitioning Interpreter.\n\n\ IDS_APP_USAGE "\nРазбиение диска на разделы.\n\n\
Использование: DISKPART [/S <имя_файла>] [/T <тайм-аут>] [/?]\n\n\ Использование: DISKPART [/S <имя_файла>] [/T <тайм-аут>] [/?]\n\n\
/S <имя_файла>\tЗапускает указанный скрипт.\n\ /S <имя_файла>\tЗапускает указанный скрипт.\n\
/T <тайм-аут>\tТайм-аут в секундах, чтобы предотвратить использование DiskPart.\n\ /T <тайм-аут>\tТайм-аут в секундах, чтобы предотвратить использование DiskPart.\n\
@ -44,7 +44,7 @@ BEGIN
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n" IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\n Разметка Тип Размер Отступ\n" IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\n Разметка Тип Размер Отступ\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n" IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Partition %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n" IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Раздел %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\nДиск с разметкой элементов не выбран.\nУкажите диск и повторите попытку.\n\n" IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\nДиск с разметкой элементов не выбран.\nУкажите диск и повторите попытку.\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD "Том ###\tИмя\tМетка\n" IDS_LIST_VOLUME_HEAD "Том ###\tИмя\tМетка\n"
END END

View file

@ -7,8 +7,8 @@ BEGIN
IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Неверное число параметров - %s\n" IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Неверное число параметров - %s\n"
IDS_INVALID_PARAMETER "Неверное число параметров - %s\n" IDS_INVALID_PARAMETER "Неверное число параметров - %s\n"
IDS_INVALID_PARAMETER2 "Неверный параметр - %s\n" IDS_INVALID_PARAMETER2 "Неверный параметр - %s\n"
IDS_PATH_NOT_FOUND "Path not found - %s\n" IDS_PATH_NOT_FOUND "Путь не найден - %s\n"
IDS_ACCESS_DENIED "Access denied - %s\n" IDS_ACCESS_DENIED "Доступ запрещен - %s\n"
IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Диск уже сопоставлен\n" IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Диск уже сопоставлен\n"
IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Сбой с кодом ошибки 0x%x: %s\n" IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Сбой с кодом ошибки 0x%x: %s\n"
IDS_USAGE "Сопоставление имени диска указанному пути.\n\n\ IDS_USAGE "Сопоставление имени диска указанному пути.\n\n\

View file

@ -74,7 +74,7 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_APP_TITLE "FreeLoader Debugger" IDS_APP_TITLE "Отладчик FreeLoader"
IDS_HELLO "Привет мир!" IDS_HELLO "Привет мир!"
IDC_FDEBUG "FDEBUG" IDC_FDEBUG "FDEBUG"
END END

View file

@ -43,14 +43,14 @@ END
IDD_CONFIG_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 212, 200 IDD_CONFIG_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 212, 200
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Remove Shortcuts/Folders" CAPTION "Удаление ярлыков/папок"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "&To remove an item from the Start menu, select the item and click Remove.", -1, 10, 10, 192, 16 LTEXT "&Для удаления пункта в меню Пуск, выберите его и нажмите ""Удалить"".", -1, 10, 10, 192, 16
CONTROL "List1", IDC_STARTMENU_TREE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS | CONTROL "List1", IDC_STARTMENU_TREE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 32, 192, 138 LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 32, 192, 138
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_REMOVE_ENTRIES, 98, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Удалить", IDC_REMOVE_ENTRIES, 98, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Close", IDOK, 152, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 152, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END END
ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 95 ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 95

View file

@ -20,11 +20,11 @@ BEGIN
GROUPBOX "Рендеринг", -1, 5, 110, 230, 110 GROUPBOX "Рендеринг", -1, 5, 110, 230, 110
LTEXT "Мультисэмплинг:", -1, 15, 127, 120, 10 LTEXT "Мультисэмплинг:", -1, 15, 127, 120, 10
COMBOBOX IDC_MULTISAMPLING, 135, 125, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_MULTISAMPLING, 135, 125, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Strict Draw Ordering:", -1, 15, 142, 120, 10 LTEXT "Строгий порядок отрисовки:", -1, 15, 142, 120, 10
COMBOBOX IDC_STRICTDRAWORDERING, 135, 140, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_STRICTDRAWORDERING, 135, 140, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Offscreen рендеринг:", -1, 15, 157, 120, 10 LTEXT "Закадровый рендеринг:", -1, 15, 157, 120, 10
COMBOBOX IDC_OFFSCREEN, 135, 155, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_OFFSCREEN, 135, 155, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Always Offscreen:", -1, 15, 172, 120, 10, SS_LEFT LTEXT "Всегда закадровый:", -1, 15, 172, 120, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_ALWAYSOFFSCREEN, 135, 170, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_ALWAYSOFFSCREEN, 135, 170, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Размер видеопамяти:", -1, 15, 187, 120, 10, SS_LEFT LTEXT "Размер видеопамяти:", -1, 15, 187, 120, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_VIDMEMSIZE, 135, 185, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_VIDMEMSIZE, 135, 185, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST

View file

@ -9,41 +9,41 @@ EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Power Meter" CAPTION "Power Meter"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "Power status", 1001, BUTTON, BS_GROUPBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 9, 20, 234, 189 CONTROL "Статус электропитания", 1001, BUTTON, BS_GROUPBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 9, 20, 234, 189
CONTROL "&Always show icon on the taskbar.", 1002, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 6, 6, 120, 10 CONTROL "&Всегда показывать значок на панели задач.", 1002, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 6, 6, 120, 10
CONTROL "Show details for each &battery.", 1003, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 135, 6, 120, 8 CONTROL "Показывать информацию о каждой &батарее.", 1003, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 135, 6, 120, 8
CONTROL "", 1000, STATIC, SS_LEFT | WS_CHILD | WS_GROUP, 11, 29, 229, 178 CONTROL "", 1000, STATIC, SS_LEFT | WS_CHILD | WS_GROUP, 11, 29, 229, 178
END END
#endif #endif
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
//Power related strings //Power related strings
IDS_PWR_PROPERTIES "&Adjust Power Properties" IDS_PWR_PROPERTIES "&Настройка электропитания"
IDS_PWR_METER "&Open Power Meter" IDS_PWR_METER "&Открыть показатели питания"
IDS_PWR_PERCENT_REMAINING "%1!u!%% remaining" IDS_PWR_PERCENT_REMAINING "%1!u!%% осталось"
IDS_PWR_CHARGING " (charging)" IDS_PWR_CHARGING " (заряжается)"
IDS_PWR_UNKNOWN_REMAINING "Unknown remaining" IDS_PWR_UNKNOWN_REMAINING "Unknown remaining"
IDS_PWR_AC "On AC power" IDS_PWR_AC "От сети переменного тока"
IDS_PWR_HOURS_REMAINING "%1!u!:%2!02u! hours (%3!u!%%) remaining" IDS_PWR_HOURS_REMAINING "%1!u!:%2!02u! часов (%3!u!%%) осталось"
IDS_PWR_MINUTES_REMAINING "%1!u! min (%2!u!%%) remaining" IDS_PWR_MINUTES_REMAINING "%1!u! минут (%2!u!%%) осталось"
//Hotplug related strings //Hotplug related strings
IDS_HOTPLUG_REMOVE_1 "Safely Remove Hardware" IDS_HOTPLUG_REMOVE_1 "Безопасное извлечение устройства"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_2 "&Safely Remove Hardware" IDS_HOTPLUG_REMOVE_2 "&Безопасное извлечение устройства"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_3 "Safely remove %s" IDS_HOTPLUG_REMOVE_3 "Безопасное извлечение %s"
IDS_HOTPLUG_COMMA ", " IDS_HOTPLUG_COMMA ", "
IDS_HOTPLUG_DRIVE " - Drive(%s)" IDS_HOTPLUG_DRIVE " - Диск(%s)"
IDS_HOTPLUG_DRIVES " - Drives(%s)" IDS_HOTPLUG_DRIVES " - Диски(%s)"
IDS_HOTPLUG_A "A:" IDS_HOTPLUG_A "A:"
IDS_HOTPLUG_REQUIERES "This hardware requires ""Safe Removal""" IDS_HOTPLUG_REQUIERES "Это оборудование требует ""Безопасного извлечения"""
IDS_HOTPLUG_CLICK "Before removing this hardware, click on this icon and select the hardware you want to remove." IDS_HOTPLUG_CLICK "Перед извлечением устройства, кликните эту иконку и выберите устройство, которое вы хотите отключить"
//Volume related strings //Volume related strings
IDS_VOL_VOLUME "Volume" IDS_VOL_VOLUME "Громкость"
IDS_VOL_ADJUST "&Adjust Audio Properties" IDS_VOL_ADJUST "&Настройка параметров аудио"
IDS_VOL_OPEN "&Open Volume Control" IDS_VOL_OPEN "&Открыть управление громкостью"
IDS_VOL_MUTED "Volume (muted)" IDS_VOL_MUTED "Громкость (выключено)"
//Keyboard-Mouse related strings //Keyboard-Mouse related strings
IDS_KEYS_STICKY "Залипание клавиш" IDS_KEYS_STICKY "Залипание клавиш"

View file

@ -42,7 +42,7 @@ STRINGTABLE
IDS_UPFOLDER "Вверх на один уровень" IDS_UPFOLDER "Вверх на один уровень"
IDS_NEWFOLDER "Создать новую папку" IDS_NEWFOLDER "Создать новую папку"
IDS_LISTVIEW "Список" IDS_LISTVIEW "Список"
IDS_REPORTVIEW "Подробности" IDS_REPORTVIEW "Таблица"
IDS_TODESKTOP "Переход на рабочий стол" IDS_TODESKTOP "Переход на рабочий стол"
} }
@ -77,8 +77,8 @@ STRINGTABLE
PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Приостановлено; " PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Приостановлено; "
PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Ошибка; " PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Ошибка; "
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Ожидание удаления; " PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Ожидание удаления; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Бумага застряла; " PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Замятие бумаги; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Не хватило бумаги; " PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Недостаточно бумаги; "
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Вставьте бумагу вручную; " PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Вставьте бумагу вручную; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Проблема с бумагой; " PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Проблема с бумагой; "
PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Принтер в автономном режиме; " PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Принтер в автономном режиме; "
@ -138,7 +138,7 @@ STRINGTABLE
IDS_SAVE_AS "Сохранить как" IDS_SAVE_AS "Сохранить как"
IDS_OPEN_FILE "Открыть файл" IDS_OPEN_FILE "Открыть файл"
IDS_SELECT_FOLDER "Выбрать папку" IDS_SELECT_FOLDER "Выбрать папку"
IDS_FONT_SIZE_INPUT "Font size has to be a number." IDS_FONT_SIZE_INPUT "Размер шрифта должен быть числом."
} }
/* /*

View file

@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/ */
/* Russian language resource file by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */ /* Russian language resource file by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) & updated by Stopkin Sergey (stopkin.sergey@gmail.com)*/
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
@ -177,9 +177,9 @@ STRINGTABLE
STRINGTABLE STRINGTABLE
{ {
IDS_KEY_ID "KeyID=" IDS_KEY_ID "KeyID="
IDS_CERT_ISSUER "Certificate Issuer" IDS_CERT_ISSUER "Издатель сертификата"
IDS_CERT_SERIAL_NUMBER "Серийный номер сертификата=" IDS_CERT_SERIAL_NUMBER "Серийный номер сертификата="
IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Other Name=" IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Дополнительное имя="
IDS_ALT_NAME_RFC822_NAME "Почтовый адрес=" IDS_ALT_NAME_RFC822_NAME "Почтовый адрес="
IDS_ALT_NAME_DNS_NAME "DNS-имя=" IDS_ALT_NAME_DNS_NAME "DNS-имя="
IDS_ALT_NAME_DIRECTORY_NAME "Адрес каталога" IDS_ALT_NAME_DIRECTORY_NAME "Адрес каталога"
@ -187,14 +187,14 @@ STRINGTABLE
IDS_ALT_NAME_IP_ADDRESS "IP-адрес=" IDS_ALT_NAME_IP_ADDRESS "IP-адрес="
IDS_ALT_NAME_MASK "Маска=" IDS_ALT_NAME_MASK "Маска="
IDS_ALT_NAME_REGISTERED_ID "Зарегистрированный идентификатор=" IDS_ALT_NAME_REGISTERED_ID "Зарегистрированный идентификатор="
IDS_USAGE_UNKNOWN "Unknown Key Usage" IDS_USAGE_UNKNOWN "Неизвестное использование ключа"
IDS_SUBJECT_TYPE "Тип субъекта=" IDS_SUBJECT_TYPE "Тип субъекта="
IDS_SUBJECT_TYPE_CA "CA" IDS_SUBJECT_TYPE_CA "CA"
IDS_SUBJECT_TYPE_END_CERT "End Entity" IDS_SUBJECT_TYPE_END_CERT "End Entity"
IDS_PATH_LENGTH "Path Length Constraint=" IDS_PATH_LENGTH "Ограничение длины пути: "
IDS_PATH_LENGTH_NONE "None" IDS_PATH_LENGTH_NONE "Неограничено"
IDS_INFO_NOT_AVAILABLE "Information Not Available" IDS_INFO_NOT_AVAILABLE "Информация отсутствует"
IDS_AIA "Authority Info Access" IDS_AIA "Доступ к информации о центре сертификации"
IDS_ACCESS_METHOD "Метод доступа=" IDS_ACCESS_METHOD "Метод доступа="
IDS_ACCESS_METHOD_OCSP "OCSP" IDS_ACCESS_METHOD_OCSP "OCSP"
IDS_ACCESS_METHOD_CA_ISSUERS "CA Issuers" IDS_ACCESS_METHOD_CA_ISSUERS "CA Issuers"
@ -209,7 +209,7 @@ STRINGTABLE
IDS_REASON_KEY_COMPROMISE "Key Compromise" IDS_REASON_KEY_COMPROMISE "Key Compromise"
IDS_REASON_CA_COMPROMISE "CA Compromise" IDS_REASON_CA_COMPROMISE "CA Compromise"
IDS_REASON_AFFILIATION_CHANGED "Affiliation Changed" IDS_REASON_AFFILIATION_CHANGED "Affiliation Changed"
IDS_REASON_SUPERSEDED "Superseded" IDS_REASON_SUPERSEDED "Заменено"
IDS_REASON_CESSATION_OF_OPERATION "Operation Ceased" IDS_REASON_CESSATION_OF_OPERATION "Operation Ceased"
IDS_REASON_CERTIFICATE_HOLD "Certificate Hold" IDS_REASON_CERTIFICATE_HOLD "Certificate Hold"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA "Финансовая информация=" IDS_FINANCIAL_CRITERIA "Финансовая информация="
@ -220,16 +220,16 @@ STRINGTABLE
IDS_NO "Нет" IDS_NO "Нет"
IDS_DIGITAL_SIGNATURE "Цифровая подпись" IDS_DIGITAL_SIGNATURE "Цифровая подпись"
IDS_NON_REPUDIATION "Non-Repudiation" IDS_NON_REPUDIATION "Non-Repudiation"
IDS_KEY_ENCIPHERMENT "Key Encipherment" IDS_KEY_ENCIPHERMENT "Зашифрование ключей шифрования"
IDS_DATA_ENCIPHERMENT "Data Encipherment" IDS_DATA_ENCIPHERMENT "Зашифрование данных"
IDS_KEY_AGREEMENT "Key Agreement" IDS_KEY_AGREEMENT "Согласование ключей шифрования"
IDS_CERT_SIGN "Certificate Signing" IDS_CERT_SIGN "Подписание сертификатов"
IDS_OFFLINE_CRL_SIGN "Off-line CRL Signing" IDS_OFFLINE_CRL_SIGN "Подписание списков отзыва сертификатов, проверяемых вне сети"
IDS_CRL_SIGN "CRL Signing" IDS_CRL_SIGN "Подписание списков отзыва сертификатов (CLR)"
IDS_ENCIPHER_ONLY "Encipher Only" IDS_ENCIPHER_ONLY "Только шифрование"
IDS_DECIPHER_ONLY "Decipher Only" IDS_DECIPHER_ONLY "Только расшифрование"
IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "SSL Client Authentication" IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "Проверка подлинности клиента SSL"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "SSL Server Authentication" IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "Проверка подлинности сервера SSL"
IDS_NETSCAPE_SMIME "S/MIME" IDS_NETSCAPE_SMIME "S/MIME"
IDS_NETSCAPE_SIGN "Подпись" IDS_NETSCAPE_SIGN "Подпись"
IDS_NETSCAPE_SSL_CA "SSL CA" IDS_NETSCAPE_SSL_CA "SSL CA"

View file

@ -3,7 +3,7 @@
* *
* Copyright 2008 Juan Lang * Copyright 2008 Juan Lang
* *
* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) * Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) & updated by Stopkin Sergey (stopkin.sergey@gmail.com)
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -28,21 +28,21 @@ STRINGTABLE
{ {
IDS_CERTIFICATE "Сертификат" IDS_CERTIFICATE "Сертификат"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация о сертификате" IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация о сертификате"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted." IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Этот сертификат имеет недопустимую подпись. Сертификат может быть изменен или поврежден."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Этот корневой сертификат не является доверенным. Чтобы доверять ему, добавте его в доверенное корневое хранилище сертификатов системы."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Этот сертификат не может быть подтвержден коренным доверенным сертификатом"
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found." IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Эмитент сертификата не найден."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified." IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Нельзя проверить возможные цели использования сертификата."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "This certificate is intended for the following purposes:" IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Настоящий сертификат предназначен для следующих целей:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Кому выдан: " IDS_SUBJECT_HEADING "Кому выдан: "
IDS_ISSUER_HEADING "Кем выдан: " IDS_ISSUER_HEADING "Кем выдан: "
IDS_VALID_FROM "Действителен с " IDS_VALID_FROM "Действителен с "
IDS_VALID_TO " по " IDS_VALID_TO " по "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Данный сертификат имеет неверную подпись." IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Данный сертификат имеет неверную подпись."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Срок действия данного сертификата истек." IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Срок действия данного сертификата истек."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Срок действия сертификата превышает срок действия его эмитента"
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "This certificate was revoked by its issuer." IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Сертификат отозван издателем."
IDS_CERTIFICATE_VALID "This certificate is OK." IDS_CERTIFICATE_VALID "Этот сертификат действителен."
IDS_FIELD "Поле" IDS_FIELD "Поле"
IDS_VALUE "Значение" IDS_VALUE "Значение"
IDS_FIELDS_ALL "<Все>" IDS_FIELDS_ALL "<Все>"
@ -58,8 +58,8 @@ STRINGTABLE
IDS_FIELD_SUBJECT "Субъект" IDS_FIELD_SUBJECT "Субъект"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Открытый ключ" IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Открытый ключ"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)" IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash" IDS_PROP_HASH "SHA1 хэш"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Enhanced key usage (property)" IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Расширенное использование ключа (свойства)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Понятное имя" IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Понятное имя"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание" IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства сертификата" IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства сертификата"
@ -68,11 +68,11 @@ STRINGTABLE
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Выберите хранилище сертификата" IDS_SELECT_STORE_TITLE "Выберите хранилище сертификата"
IDS_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификата" IDS_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификата"
IDS_IMPORT_WIZARD "Мастер импорта сертификатов" IDS_IMPORT_WIZARD "Мастер импорта сертификатов"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file." IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файл содержит объекты, которые не соответствуют заданным критериям. Пожалуйста, выберите другой файл."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл для импорта" IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл для импорта"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Укажите файл для импорта." IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Укажите файл для импорта."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Хранилище сертификата" IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Хранилище сертификата"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists." IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Хранилище сертификатов представляет собой наборы сертификатов, списки отозванных и доверенных сертификатов."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Сертификат X.509 (*.cer; *.crt)" IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Сертификат X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Файлы обмена личной информацией (*.pfx; *.p12)" IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Файлы обмена личной информацией (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Список отзыва сертификатов (*.crl)" IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Список отзыва сертификатов (*.crl)"
@ -81,19 +81,19 @@ STRINGTABLE
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Сертификаты PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Сертификаты PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Все файлы (*.*)" IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Все файлы (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Пожалуйста, выберите файл." IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Пожалуйста, выберите файл."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file." IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Формат файла не распознан. Пожалуйста, выберите другой файл."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open " IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Не удалось открыть "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program" IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Определяется приложением"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификатов" IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификатов"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Хранилище сертификатов выбрано" IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Хранилище сертификатов выбрано"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatically determined by the program" IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматически определяется приложением"
IDS_IMPORT_FILE "Файл" IDS_IMPORT_FILE "Файл"
IDS_IMPORT_CONTENT "Content" IDS_IMPORT_CONTENT "Content"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат" IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Certificate Revocation List" IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Список отозванных сертификатов"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Certificate Trust List" IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Список доверенных сертификатов"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Message" IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Сообщение CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personal Information Exchange" IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмен персональной информацией"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Хранилище сертификатов" IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Хранилище сертификатов"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Импорт был успешен." IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Импорт был успешен."
IDS_IMPORT_FAILED "Ошибка импорта." IDS_IMPORT_FAILED "Ошибка импорта."
@ -103,54 +103,54 @@ STRINGTABLE
IDS_SUBJECT_COLUMN "Кому выдан" IDS_SUBJECT_COLUMN "Кому выдан"
IDS_ISSUER_COLUMN "Кем выдан" IDS_ISSUER_COLUMN "Кем выдан"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок действия" IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок действия"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name" IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Понятное имя"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Все>" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Любое>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<None>" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Никакое>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" IDS_WARN_REMOVE_MY "Вы больше не сможете расшифровывать сообщения этим сертификатом, или подписывать им сообщения.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\nAre you sure you want to remove these certificates?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Вы больше не сможете расшифровывать сообщения этими сертификатами, или подписывать ими сообщения.\nВы уверены, что хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?" IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Вы больше не сможете зашифровывать сообщения этим сертификатом или проверять подпись сообщений, подписанных с его помощью.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove these certificates?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Вы больше не сможете зашифровывать сообщения этими сертификатами или проверять подпись сообщений, подписанных с их помощью.\nВы уверены, что хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертификаты, выпущенные этим удостоверяющим центром, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертификаты, выпущенные этими удостоверяющими центрами, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this trusted root certificate?" IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертификаты, выпущенные эти корневым удостоверяющим центром или любыми удостоверенными им удостоверяющими центрами, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот доверенный корневой сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these trusted root certificates?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертификаты, выпущенные этими корневыми удостоверяющими центрами или любыми удостоверенными ими удостоверяющими центрами, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить эти доверенные корневые сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?" IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Программы, подписанные этим издателем, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Программы, подписанные этими издателями, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Вы хотите удалить этот сертификат?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Вы хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Вы хотите удалить эти сертификаты?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Вы хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_CERT_MGR "Сертификаты" IDS_CERT_MGR "Сертификаты"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<None>" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<None>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Обеспечивает идентификацию удаленного компьютера"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Предоставляет идентификацию для удаленного компьютера"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\nProtects software from alteration after publication" IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантирует подлинность от поставщика\nЗащищает программное обеспечение от изменения после публикации"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Защищает сообщения электронной почты"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet" IDS_PURPOSE_IPSEC "Позволяет безопасные соединения через сеть Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Позволяет подписание данных текущей датой"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Allows you to digitally sign a certificate trust list" IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Позволяет подписание списка доверенных сертификатов"
IDS_PURPOSE_EFS "Allows data on disk to be encrypted" IDS_PURPOSE_EFS "Разрешить шифровать данные на диске"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "File Recovery" IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Восстановление файлов"
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification" IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification" IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification" IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification" IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer" IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination" IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery" IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Восстановление ключа"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing" IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Подписание документов"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing" IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Бессорочное подписание"
IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights" IDS_PURPOSE_DRM "Цифровые права"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses" IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification" IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Проверка сервера лицензирования"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent" IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент запроса сертификата"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon" IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вход в систему с помощью смарт-карт"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival" IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent" IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент восстановления ключа"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication" IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
IDS_EXPORT_WIZARD "Мастер экспорта сертификатов" IDS_EXPORT_WIZARD "Мастер экспорта сертификатов"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Export Format" IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат экспорта"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved." IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Выберите формат, в котором будет сохранено содержимое."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename" IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Имя файла для экспорта"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved." IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Укажите имя файла, в котором будет сохранено содержимое."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Указанный файл уже существует. Заменить его?" IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Указанный файл уже существует. Заменить его?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке DER (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке DER (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке BASE64 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке BASE64 (*.cer)"
@ -167,12 +167,12 @@ STRINGTABLE
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Экспорт выполнен успешно." IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Экспорт выполнен успешно."
IDS_EXPORT_FAILED "Ошибка экспорта." IDS_EXPORT_FAILED "Ошибка экспорта."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Экспорт закрытых ключей" IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Экспорт закрытых ключей"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "The certificate contains a private key which may be exported along with the certificate." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертификат содержит закрытый ключ, который может быть экспортирован вместе с сертификатом."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Введите пароль" IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Введите пароль"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key." IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Вы можете защитить паролем закрытый ключ."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Пароли не совпадают." IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Пароли не совпадают."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Замечание: Закрытый ключ для этого сертификата не может быть открыт."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Замечание: Закрытый ключ для этого сертификата не может быть экспортирован."
} }
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236 IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
@ -455,7 +455,7 @@ BEGIN
-1, 115,33,195,24 -1, 115,33,195,24
LTEXT "Были указаны следующие параметры:", LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
-1, 115,57,195,12 -1, 115,57,195,12
CONTROL "Summary information", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", CONTROL "Общая информация", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100 115,67,174,100
END END

View file

@ -224,7 +224,7 @@ BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20 ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Настройки ресурсов:", -1, 7, 36, 204, 8 LTEXT "Настройки ресурсов:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT | CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80 LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80
END END
@ -250,19 +250,19 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "В&ыход", IDC_EXIT MENUITEM "В&ыход", IDC_EXIT
END END
MENUITEM "&Действие", IDC_ACTIONMENU MENUITEM "&Действие", IDC_ACTIONMENU
POPUP "&Вид" POPUP "&Вид"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Устройства по типу", IDC_DEVBYTYPE MENUITEM "&Устройства по типу", IDC_DEVBYTYPE
MENUITEM "Устройства по под&ключению", IDC_DEVBYCONN MENUITEM "Устройства по под&ключению", IDC_DEVBYCONN
MENUITEM "&Ресурсы по типу", IDC_RESBYTYPE, GRAYED MENUITEM "&Ресурсы по типу", IDC_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Ресурсы по подк&лючению", IDC_RESBYCONN, GRAYED MENUITEM "Ресурсы по подк&лючению", IDC_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Показать &скрытые устройства", IDC_SHOWHIDDEN MENUITEM "Показать &скрытые устройства", IDC_SHOWHIDDEN
END END
POPUP "&Справка" POPUP "&Справка"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "О &программе...", IDC_ABOUT MENUITEM "О &программе...", IDC_ABOUT
END END
END END
@ -304,7 +304,7 @@ BEGIN
IDS_HINT_DISABLE " Отключение выбранного устройства." IDS_HINT_DISABLE " Отключение выбранного устройства."
IDS_HINT_UPDATE " Запуск мастера обновления драйверов для выделенного устройства." IDS_HINT_UPDATE " Запуск мастера обновления драйверов для выделенного устройства."
IDS_HINT_UNINSTALL " Удаление драйвера для выбранного устройства." IDS_HINT_UNINSTALL " Удаление драйвера для выбранного устройства."
IDS_HINT_ADD " Добавить старое (не Plug-and-Play) устройство на этот компьютер." IDS_HINT_ADD " Добавить старое (не Plug-and-Play) устройство на этот компьютер."
IDS_HINT_ABOUT " О программе ""Диспетчер устройств ReactOS""." IDS_HINT_ABOUT " О программе ""Диспетчер устройств ReactOS""."
IDS_HINT_EXIT " Выход из программы." IDS_HINT_EXIT " Выход из программы."

View file

@ -68,24 +68,24 @@ MENU_WEBBROWSER MENU
{ {
POPUP "" POPUP ""
{ {
MENUITEM "&Back", IDTB_BACK MENUITEM "&Назад", IDTB_BACK
MENUITEM "&Forward", IDTB_FORWARD MENUITEM "&Вперёд", IDTB_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &All", MIID_SELECTALL MENUITEM "Выделить все", MIID_SELECTALL
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&View Source", MIID_VIEWSOURCE MENUITEM "&Показать код", MIID_VIEWSOURCE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Print...", IDTB_PRINT MENUITEM "П&ечать...", IDTB_PRINT
MENUITEM "&Refresh", IDTB_REFRESH MENUITEM "&Обновить", IDTB_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Proper&ties", MIID_PROPERTIES MENUITEM "&Свойства", MIID_PROPERTIES
} }
POPUP "" POPUP ""
{ {
MENUITEM "Cu&t", MIID_CUT MENUITEM "Вы&резать", MIID_CUT
MENUITEM "&Copy", MIID_COPY MENUITEM "&Копировать", MIID_COPY
MENUITEM "Paste", MIID_PASTE MENUITEM "Вставить", MIID_PASTE
MENUITEM "Select &All", MIID_SELECTALL MENUITEM "Выделить &все", MIID_SELECTALL
MENUITEM "&Print", IDTB_PRINT MENUITEM "&Печать", IDTB_PRINT
} }
} }

View file

@ -26,7 +26,7 @@ STRINGTABLE
{ {
IDS_TO_PRIMITIVE "Ошибка конвертирования объекта в примитивный тип" IDS_TO_PRIMITIVE "Ошибка конвертирования объекта в примитивный тип"
IDS_INVALID_CALL_ARG "Недопустимый вызов или аргумент процедуры" IDS_INVALID_CALL_ARG "Недопустимый вызов или аргумент процедуры"
IDS_SUBSCRIPT_OUT_OF_RANGE "Subscript out of range" IDS_SUBSCRIPT_OUT_OF_RANGE "Нижний индекс вне диапазона"
IDS_OBJECT_REQUIRED "Требуется объект" IDS_OBJECT_REQUIRED "Требуется объект"
IDS_CREATE_OBJ_ERROR "Сервер автоматизации не может создать объект" IDS_CREATE_OBJ_ERROR "Сервер автоматизации не может создать объект"
IDS_NO_PROPERTY "Объект не поддерживает это свойство или метод" IDS_NO_PROPERTY "Объект не поддерживает это свойство или метод"
@ -36,18 +36,18 @@ STRINGTABLE
IDS_SEMICOLON "Предполагается наличие ';'" IDS_SEMICOLON "Предполагается наличие ';'"
IDS_LBRACKET "Предполагается наличие '('" IDS_LBRACKET "Предполагается наличие '('"
IDS_RBRACKET "Предполагается наличие ')'" IDS_RBRACKET "Предполагается наличие ')'"
IDS_EXPECTED_IDENTIFIER "Expected identifier" IDS_EXPECTED_IDENTIFIER "Ожидается идентификатор"
IDS_EXPECTED_ASSIGN "Expected '='" IDS_EXPECTED_ASSIGN "Ожидается '='"
IDS_INVALID_CHAR "Недопустимый символ" IDS_INVALID_CHAR "Недопустимый символ"
IDS_UNTERMINATED_STR "Незавершённая строковая константа" IDS_UNTERMINATED_STR "Незавершённая строковая константа"
IDS_MISPLACED_RETURN "Инструкция 'return' вне функции" IDS_MISPLACED_RETURN "Инструкция 'return' вне функции"
IDS_INVALID_BREAK "Инструкция 'break' не может находиться вне блока loop" IDS_INVALID_BREAK "Инструкция 'break' не может находиться вне блока loop"
IDS_INVALID_CONTINUE "Инструкция 'continue' не может находиться вне блока loop" IDS_INVALID_CONTINUE "Инструкция 'continue' не может находиться вне блока loop"
IDS_LABEL_REDEFINED "Label redefined" IDS_LABEL_REDEFINED "Метка переопределена"
IDS_LABEL_NOT_FOUND "Label not found" IDS_LABEL_NOT_FOUND "Метка не найдена"
IDS_EXPECTED_CCEND "Expected '@end'" IDS_EXPECTED_CCEND "Ожидается '@end'"
IDS_DISABLED_CC "Conditional compilation is turned off" IDS_DISABLED_CC "Условная компиляция выключена"
IDS_EXPECTED_AT "Expected '@'" IDS_EXPECTED_AT "Ожидается '@'"
IDS_NOT_FUNC "Ожидается функция" IDS_NOT_FUNC "Ожидается функция"
IDS_NOT_DATE "'[object]' не объект типа 'date'" IDS_NOT_DATE "'[object]' не объект типа 'date'"
IDS_NOT_NUM "Ожидается число" IDS_NOT_NUM "Ожидается число"
@ -61,8 +61,8 @@ STRINGTABLE
IDS_REGEXP_SYNTAX_ERROR "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении" IDS_REGEXP_SYNTAX_ERROR "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении"
IDS_URI_INVALID_CODING "Обнаружена недопустимая кодировка при попытке декодирования URI" IDS_URI_INVALID_CODING "Обнаружена недопустимая кодировка при попытке декодирования URI"
IDS_URI_INVALID_CHAR "Обнаружен недопустимый знак при попытке кодирования URI" IDS_URI_INVALID_CHAR "Обнаружен недопустимый знак при попытке кодирования URI"
IDS_FRACTION_DIGITS_OUT_OF_RANGE "Number of fraction digits is out of range" IDS_FRACTION_DIGITS_OUT_OF_RANGE "Количество цифр дробной части числа вышла из диапазона"
IDS_PRECISION_OUT_OF_RANGE "Precision is out of range" IDS_PRECISION_OUT_OF_RANGE "Точность вне диапазона"
IDS_INVALID_LENGTH "Длиной массива должно быть конечное положительное число" IDS_INVALID_LENGTH "Длиной массива должно быть конечное положительное число"
IDS_ARRAY_EXPECTED "Предполагается наличие объекта 'Array'" IDS_ARRAY_EXPECTED "Предполагается наличие объекта 'Array'"
} }

View file

@ -171,7 +171,7 @@ BEGIN
IDS_CHANGEPWDTITLE "Сменить пароль" IDS_CHANGEPWDTITLE "Сменить пароль"
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Введенные пароли не совпадают. Введите одинаковый пароль в оба поля" IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Введенные пароли не совпадают. Введите одинаковый пароль в оба поля"
IDS_PASSWORDCHANGED "Ваш пароль был изменен." IDS_PASSWORDCHANGED "Ваш пароль был изменен."
IDS_LOGONTITLE "Logon Message" IDS_LOGONTITLE "Сообщение входа в систему"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Системе не удается войти. Проверьте правильность имени пользователя и домена и повторите ввод. Пароли вводятся с учетом регистра" IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Системе не удается войти. Проверьте правильность имени пользователя и домена и повторите ввод. Пароли вводятся с учетом регистра"
IDS_LOGONUSERDISABLED "Ваш аккаунт отключен. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору." IDS_LOGONUSERDISABLED "Ваш аккаунт отключен. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Вы должны сменить пароль при следующем входе." IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Вы должны сменить пароль при следующем входе."

View file

@ -30,7 +30,7 @@ STRINGTABLE
4 "Указанный пакет не может быть открыт. Проверьте файл и повторите попытку." 4 "Указанный пакет не может быть открыт. Проверьте файл и повторите попытку."
5 "путь %s не найден" 5 "путь %s не найден"
9 "вставьте диск %s" 9 "вставьте диск %s"
10 "Устанновщик ReactOS %s\n\nИспользование:\nmsiexec команда {обязательные параметры} [необязательные параметры]\n\nУстановить продукт:\n\t/i {package|productcode} [property]\n\t/package {package|productcode} [property]\n\t/a package [property]\nВосстановить установку:\n\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\nУдалить продукт:\n\t/uninstall {package|productcode} [property]\n\t/x {package|productcode} [property]\nAdvertise a product:\n\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\nПрименить патч:\n\t/p patchpackage [property]\n\t/p patchpackage /a package [property]\nLog and UI Modifiers for above commands:\n\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\nRegister MSI Service:\n\t/y\nUnregister MSI Service:\n\t/z\nОтобразить эту справку:\n\t/help\n\t/?\n" 10 "Устанновщик ReactOS %s\n\nИспользование:\nmsiexec команда {обязательные параметры} [необязательные параметры]\n\nУстановить продукт:\n\t/i {package|productcode} [property]\n\t/package {package|productcode} [property]\n\t/a package [property]\nВосстановить установку:\n\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\nУдалить продукт:\n\t/uninstall {package|productcode} [property]\n\t/x {package|productcode} [property]\nAdvertise a product:\n\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\nПрименить патч:\n\t/p patchpackage [property]\n\t/p patchpackage /a package [property]\nLog and UI Modifiers for above commands:\n\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\Регистрация сервиса MSI:\n\t/y\nUnregister MSI Service:\n\t/z\nОтобразить эту справку:\n\t/help\n\t/?\n"
11 "укажите каталог, содержащий %s" 11 "укажите каталог, содержащий %s"
12 "источник установки данной возможности не указан" 12 "источник установки данной возможности не указан"
13 "сетевой диск для данной возможности не указан" 13 "сетевой диск для данной возможности не указан"

View file

@ -28,10 +28,10 @@ STRINGTABLE
IDS_BROWSE "Просмотр" IDS_BROWSE "Просмотр"
IDS_NOTOLEMOD "Файл не является корректным модулем OLE. Невозможно зарегистрировать элемент управления OLE." IDS_NOTOLEMOD "Файл не является корректным модулем OLE. Невозможно зарегистрировать элемент управления OLE."
IDS_NOTOLEMODCAPTION "Добавить элемент управления" IDS_NOTOLEMODCAPTION "Добавить элемент управления"
IDS_VERBMENU_OBJECT "&Object" IDS_VERBMENU_OBJECT "&Объект"
IDS_VERBMENU_OBJECT_WITH_NAME "%1 &Object" IDS_VERBMENU_OBJECT_WITH_NAME "%1 &Объект"
IDS_VERBMENU_CONVERT "&Convert..." IDS_VERBMENU_CONVERT "&Конвертировать..."
IDS_VERBMENU_SINGLEVERB_OBJECT "%1 %2 &Object" IDS_VERBMENU_SINGLEVERB_OBJECT "%1 %2 &Объект"
} }
STRINGTABLE STRINGTABLE

View file

@ -203,7 +203,7 @@ IDR_BROWSE_CONTEXT_MENU MENU
MENUITEM "Dump LayoutRects", IDM_DUMPLAYOUTRECTS MENUITEM "Dump LayoutRects", IDM_DUMPLAYOUTRECTS
MENUITEM "Memory Monitor", IDM_MEMORYMONITOR MENUITEM "Memory Monitor", IDM_MEMORYMONITOR
MENUITEM "Performance Meters", IDM_PERFORMANCEMETERS MENUITEM "Performance Meters", IDM_PERFORMANCEMETERS
MENUITEM "Save HTML", IDM_SAVEHTML MENUITEM "Сохранить HTML", IDM_SAVEHTML
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Вид об&зора", IDM_BROWSEMODE MENUITEM "Вид об&зора", IDM_BROWSEMODE
MENUITEM "Из&менить вид", IDM_EDITMODE MENUITEM "Из&менить вид", IDM_EDITMODE

View file

@ -753,7 +753,7 @@ BEGIN
IDS_DRIVE_FIXED "Локальный диск" IDS_DRIVE_FIXED "Локальный диск"
IDS_DRIVE_CDROM "CD-дисковод" IDS_DRIVE_CDROM "CD-дисковод"
IDS_DRIVE_NETWORK "Сетевой диск" IDS_DRIVE_NETWORK "Сетевой диск"
IDS_DRIVE_FLOPPY "3.5 Floppy" IDS_DRIVE_FLOPPY "Дисковод 3.5"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Съемный диск" IDS_DRIVE_REMOVABLE "Съемный диск"
IDS_FS_UNKNOWN "Неизвестно" IDS_FS_UNKNOWN "Неизвестно"
@ -821,7 +821,7 @@ BEGIN
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions /* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */ used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s File" IDS_FILE_EXT_TYPE "Файл %s"
IDS_BYTES_FORMAT "байт" IDS_BYTES_FORMAT "байт"
IDS_UNKNOWN_APP "Неизвестное приложение" IDS_UNKNOWN_APP "Неизвестное приложение"