[TRANSLATIONS] Russian translation update by Sergey Stopkin and co, with some fixes by me. CORE-11752

svn path=/trunk/; revision=72081
This commit is contained in:
Amine Khaldi 2016-08-02 09:16:16 +00:00
parent d7cf4ae646
commit c3e09eb2e6
42 changed files with 436 additions and 368 deletions

View file

@ -307,66 +307,66 @@ END
IDR_MENU_SCIENTIFIC_1 MENU
BEGIN
POPUP "Правка"
POPUP "&Правка"
BEGIN
MENUITEM "Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вставить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
MENUITEM "&Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вст&авить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
END
POPUP "Вид"
POPUP "В&ид"
BEGIN
MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD
MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC
MENUITEM "Преобразование", IDM_VIEW_CONVERSION
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED
MENUITEM "Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED
MENUITEM "Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED
MENUITEM "Двоичный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED
MENUITEM "&Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED
MENUITEM "&Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED
MENUITEM "&Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED
MENUITEM "Двои&чный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Градусы\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED
MENUITEM "Радианы\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED
MENUITEM "Грады\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
MENUITEM "&Градусы\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED
MENUITEM "Радиа&ны\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED
MENUITEM "Гр&ады\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
POPUP "Справка"
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM "&Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "О программе", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "&О программе", IDM_HELP_ABOUT
END
END
IDR_MENU_SCIENTIFIC_2 MENU
BEGIN
POPUP "Правка"
POPUP "&Правка"
BEGIN
MENUITEM "Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вставить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
MENUITEM "&Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вст&авить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
END
POPUP "Вид"
POPUP "В&ид"
BEGIN
MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD
MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC
MENUITEM "Преобразование", IDM_VIEW_CONVERSION
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED
MENUITEM "Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED
MENUITEM "Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED
MENUITEM "Двоичный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED
MENUITEM "&Шестнадцатеричный\tF5", IDM_VIEW_HEX, CHECKED
MENUITEM "&Десятичный\tF6", IDM_VIEW_DEC, CHECKED
MENUITEM "&Восьмеричный\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED
MENUITEM "Двои&чный\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "8 байт\tF12", IDM_VIEW_QWORD, CHECKED
MENUITEM "4 байт\tF2", IDM_VIEW_DWORD, CHECKED
MENUITEM "2 байт\tF3", IDM_VIEW_WORD, CHECKED
MENUITEM "1 байт\tF4", IDM_VIEW_BYTE, CHECKED
MENUITEM "&8 байт\tF12", IDM_VIEW_QWORD, CHECKED
MENUITEM "&4 байт\tF2", IDM_VIEW_DWORD, CHECKED
MENUITEM "&2 байт\tF3", IDM_VIEW_WORD, CHECKED
MENUITEM "&1 байт\tF4", IDM_VIEW_BYTE, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
POPUP "Справка"
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM "&Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "О программе", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "&О программе", IDM_HELP_ABOUT
END
END
@ -374,10 +374,10 @@ IDR_MENU_STANDARD MENU
BEGIN
POPUP "Правка"
BEGIN
MENUITEM "Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вставить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
MENUITEM "&Копировать\tCTRL-C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "Вст&авить\tCTRL-V", IDM_EDIT_PASTE
END
POPUP "Вид"
POPUP "В&ид"
BEGIN
MENUITEM "Обычный", IDM_VIEW_STANDARD
MENUITEM "Научный", IDM_VIEW_SCIENTIFIC
@ -385,11 +385,11 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Количество цифр в группе", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
POPUP "Справка"
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM "&Вызов справки", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "О программе", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "&О программе", IDM_HELP_ABOUT
END
END

View file

@ -6,18 +6,18 @@ IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 292, 224
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_VISIBLE
BEGIN
LTEXT "Шрифт:", IDC_STATIC, 6, 7, 27, 9
LTEXT "&Шрифт:", IDC_STATIC, 6, 7, 27, 9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 36, 5, 210, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS
PUSHBUTTON "Справка", IDC_CMHELP, 249, 5, 35, 13
PUSHBUTTON "&Справка", IDC_CMHELP, 249, 5, 35, 13
CONTROL "", IDC_FONTMAP, "FontMapWnd", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP |
WS_VSCROLL, 20, 22, 266, 156
LTEXT "Для копирования:", IDC_STATIC, 6, 188, 95, 9
LTEXT "Д&ля копирования:", IDC_STATIC, 6, 188, 95, 9
CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER |
WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13
DEFPUSHBUTTON "Выбрать", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "Копировать", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
CONTROL "Дополнительные параметры", IDC_CHECK_ADVANCED, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
DEFPUSHBUTTON "&Выбрать", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "&Копировать", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
CONTROL "&Дополнительные параметры", IDC_CHECK_ADVANCED, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 8, 208, 110, 10
END
@ -25,14 +25,14 @@ IDD_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 292, 64
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Набор символов:", IDC_STATIC, 8, 8, 55, 8
LTEXT "&Набор символов:", IDC_STATIC, 8, 8, 55, 8
COMBOBOX IDC_COMBO_CHARSET, 72, 4, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Группировка:", IDC_STATIC, 8, 28, 50, 8
LTEXT "&Группировка:", IDC_STATIC, 8, 28, 50, 8
COMBOBOX IDC_COMBO_GROUPBY, 72, 24, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Найти", IDC_BUTTON_SEARCH, 200, 44, 50, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_SEARCH, 72, 44, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Поиск:", IDC_STATIC, 8, 48, 42, 8
LTEXT "Юникод:", IDC_STATIC, 200, 8, 30, 8
LTEXT "П&оиск:", IDC_STATIC, 8, 48, 42, 8
LTEXT "&Юникод:", IDC_STATIC, 200, 8, 30, 8
EDITTEXT IDC_EDIT_UNICODE, 236, 4, 28, 12, ES_AUTOHSCROLL
END
@ -42,7 +42,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Таблица символов v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15
PUSHBUTTON "&Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 194, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL |
WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE

View file

@ -31,6 +31,9 @@ CLPFILE_ICON ICON "res/clpfile.ico"
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,65 @@
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
VK_DELETE, CMD_DELETE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Файл"
BEGIN
MENUITEM "&Открыть...", CMD_OPEN
MENUITEM "Сохранить &как...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "В&ыход", CMD_EXIT
END
POPUP "&Правка"
BEGIN
MENUITEM "&Удалить\tDel", CMD_DELETE
END
POPUP "&Вид"
BEGIN
MENUITEM "&Автоматически", CMD_AUTOMATIC
END
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "&Вызов справки", CMD_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&О программе", CMD_ABOUT
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CLIPBOARD "Просмотр буфера обмена"
STRING_CLIPFILE "Элемент буфера обмена"
STRING_DELETE_MSG "Очистить содержимое буфера обмена?"
STRING_DELETE_TITLE "Очистить буфер обмена"
STRING_FORMAT_NT "Файлы буфера обмена ReactOS (*.clp)"
STRING_FORMAT_GEN "Файлы буфера обмена (*.clp)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CF_UNKNOWN "Неизвестный формат"
STRING_CF_TEXT "Текст"
STRING_CF_BITMAP "Точечный рисунок"
STRING_CF_OEMTEXT "OEM текст"
STRING_CF_UNICODETEXT "Юникод текст"
STRING_CF_DIB "DIB точечный рисунок"
STRING_CF_LOCALE "Locale Data"
STRING_CF_ENHMETAFILE "Enhanced Metafile"
STRING_CF_METAFILEPICT "Metafile"
STRING_CF_PALETTE "Цветовая палитра"
STRING_CF_DIBV5 "DIB точечный рисунок (Версия 5)"
STRING_CF_SYLK "Symbolic Link Format"
STRING_CF_DIF "Data Interchange Format"
STRING_CF_HDROP "Drop Data"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT "Буфер обмена содержит данные, которые невозможно отобразить."
ERROR_INVALID_FILE_FORMAT "Выбранный файл не является файлом буфера обмена."
END

View file

@ -7,5 +7,5 @@ BEGIN
IDS_USAGE "\nВведите ""CLIP /?"" для получения справки по использованию.\n"
IDS_HELP "\nПеренаправляет вывод от утилит командной строки в буфер обмена.\n\n\
CLIP [/?]\n\n\
/? Вывод справки по использованию..\n"
/? Вывод справки по использованию.\n"
END

View file

@ -12,24 +12,24 @@ STRINGTABLE
STRING_NO_REMOTE, "Ошибка: Невозможно добавить ключи на удаленной машине\n"
STRING_CANNOT_FIND, "Ошибка: Не удалось найти указанный ключ реестра или значение\n"
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Ошибка: Неподдерживаемый тип\n"
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
STRING_MISSING_INTEGER, "Ошибка: Задайте допустимое целочисленное значение параметра [/d]\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "Ошибка: Задайте допустимое шестнадцатеричное значение параметра [/d]\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "Параметр '%1' уже существует. Заменить?"
STRING_YESNO, " (Yes|No)"
STRING_YES, "Y"
STRING_NO, "N"
STRING_CANCELLED, "The registry operation was cancelled\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(Default)"
STRING_DELETE_VALUE, "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
STRING_CANCELLED, "Операция отменена\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(По умолчанию)"
STRING_DELETE_VALUE, "Удалить раздел реестра '%1' без возможности восстановления?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "Удалить все параметры из раздела реестра '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "Удалить параметр реестра '%1' без возможности восстановления?"
STRING_INVALID_STRING, "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error occurred.\n"
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error occurred.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Invalid syntax. "
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Invalid option [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Type ""REG /?"" for help.\n"
STRING_FUNC_HELP, "Type ""REG %1 /?"" for help.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Поиск завершен. Количество совпадений: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "Ошибка: Неверный синтаксис. "
STRING_INVALID_OPTION, "Ошибка: Недопустимый аргумент или параметр [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Введите ""REG /?"" для получения справки по использованию..\n"
STRING_FUNC_HELP, "Введите ""REG %1 /?"" для получения справки по использованию..\n"
}

View file

@ -15,7 +15,7 @@ STRINGTABLE
STRING_TERM_PID_SEARCH, "Процесс, с идентификатором %1!u! принудительно завершен.\n"
STRING_TERM_PROC_SEARCH, "Процесс ""%1"" с идентификатором %2!u! принудительно завершен.\n"
STRING_SEARCH_FAILED, "Ошибка: Не удается найти процесс ""%1"".\n"
STRING_ENUM_FAILED, "Ошибка: Unable to enumerate the process list.\n"
STRING_ENUM_FAILED, "Ошибка: Не удается получить список процессов.\n"
STRING_TERMINATE_FAILED, "Ошибка: Не удается завершить процесс ""%1"".\n"
STRING_SELF_TERMINATION, "Ошибка: Процесс не может завершить сам себя.\n"
}

View file

@ -5,5 +5,5 @@ STRINGTABLE
STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED, "Ошибка: Командная строка не поддерживается\n"
STRING_ALIAS_NOT_FOUND, "Ошибка: Псевдоним не найден\n"
STRING_INVALID_QUERY, "Ошибка: Неверный запрос\n"
STRING_INVALID_PATH, "Invalid syntax for PATH\n"
STRING_INVALID_PATH, "Неверный синтаксис PATH\n"
}

View file

@ -8,8 +8,8 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Tab1", IDC_TAB_CONTROL, "SysTabControl32", WS_TABSTOP, 2, 2, 474, 250
PUSHBUTTON "&Справка", IDC_BUTTON_HELP, 2, 260, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "&Следующая страница", IDC_BUTTON_NEXT, 237, 260, 70, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "С&охранить всю информацию...", IDC_BUTTON_SAVE_INFO, 311, 260, 110, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "&Следующая страница", IDC_BUTTON_NEXT, 207, 260, 90, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "С&охранить всю информацию...", IDC_BUTTON_SAVE_INFO, 301, 260, 120, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Выход", IDC_BUTTON_EXIT, 425, 260, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
@ -141,7 +141,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_MIDI_DLS_COLLECTION, 105, 0, 250, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "Звуковые порты", IDC_STATIC, 5, 10, 452, 85
GROUPBOX "Возможности ReactX", IDC_STATIC, 5, 97, 452, 70
LTEXT "Default Port Acceleration:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17
LTEXT "Порт ускорения по умолчанию:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17
LTEXT "", IDC_STATIC_DEFAULT_PORT_ACCELERATION, 115, 120, 50, 10
PUSHBUTTON "Выключить", IDC_BUTTON_DISABLEDMUSIC, 75, 135, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Проверить с использованием этого порта:", IDC_STATIC, 180, 105, 100, 10
@ -170,7 +170,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Зарегистрированные поставщики DirectPlay", IDC_STATIC, 5, 0, 452, 75
CONTROL "", IDC_LIST_PROVIDER, "SysListView32", LVS_REPORT | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 15, 12, 432, 55
GROUPBOX "Registered Lobbyable DirectPlay Applications", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55
GROUPBOX "Зарегистрированные DirectPlay приложения", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55
GROUPBOX "Возможности ReactX", IDC_STATIC, 5, 133, 452, 35
PUSHBUTTON "Настройки голоса DirectPlay", IDC_BUTTON_VOICE_OPTIONS, 10, 145, 90, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Проверить DirectPlay", IDC_BUTTON_TESTDPLAY, 130, 145, 80, 14, WS_DISABLED
@ -182,11 +182,11 @@ IDD_HELP_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Still can't find the information you're looking for? Here are some additional things you can do:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10
LTEXT "До сих пор не можете найти информацию, которую Вы ищете? Вот некоторые дополнительные вещи, которые вы можете сделать:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10
PUSHBUTTON "Системная информация", IDC_BUTTON_SYSINFO, 5, 20, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Показать дополнительную системную информацию", IDC_STATIC, 90, 23, 300, 10
PUSHBUTTON "Refresh Rate Override", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Overrides the Refresh Rate for DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10
PUSHBUTTON "Переопределить частоту обновления ", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Переопределяет частоту обновления DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10
END
STRINGTABLE

View file

@ -50,7 +50,7 @@ BEGIN
IDS_SPI_NAME "Пасьянс ""Паук"""
IDS_SPI_ABOUT "Пасьянс ""Паук"", Gregor Schneider\n\nCardLib версии 1.0"
IDS_SPI_QUIT "Выйти из текущей игры?"
IDS_SPI_WIN "Поздравляем, вы выйграли!"
IDS_SPI_WIN "Поздравляем, вы выиграли!"
IDS_SPI_DEAL "Попробовать снова?"
END

View file

@ -35,7 +35,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "В&ыход", IDOK, 94, 158, 50, 14
PUSHBUTTON "&Справка", IDC_BUTTON_HELP, 34, 158, 50, 14
LTEXT "Увеличение:", IDC_STATIC, 6, 8, 68, 8
LTEXT "&Увеличение:", IDC_STATIC, 6, 8, 68, 8
COMBOBOX IDC_ZOOM, 92, 6, 85, 66,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Слежение", IDC_STATIC, 7, 25, 170, 59
GROUPBOX "Представление", IDC_STATIC, 7, 87, 170, 57

View file

@ -7,7 +7,7 @@ BEGIN
POPUP "&Файл"
BEGIN
MENUITEM "&Создать\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "Open\tStrg+O", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM "&Открыть...\tCtrl+O", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Выход\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT
END
@ -22,15 +22,15 @@ BEGIN
POPUP "&Файл"
BEGIN
MENUITEM "&Создать\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "Open\tStrg+O", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM "Save", IDM_FILE_SAVE
MENUITEM "Save as...", IDM_FILE_SAVEAS
MENUITEM "&Открыть...\tCtrl+O", IDM_FILE_OPEN
MENUITEM "Со&хранить", IDM_FILE_SAVE
MENUITEM "Сохр&анить как...", IDM_FILE_SAVEAS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Выход\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT
END
POPUP "&Окно"
BEGIN
MENUITEM "Сверху вниз", IDM_WINDOWS_LIST
MENUITEM "&Сверху вниз", IDM_WINDOWS_LIST
END
POPUP "&Справка"
BEGIN
@ -41,5 +41,5 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "Консоль управления ReactOS"
IDS_CONSOLETITLE "Console%1!u!"
IDS_CONSOLETITLE "Консоль%1!u!"
END

View file

@ -44,14 +44,14 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MODE_UNKNOWN "Unknown"
IDS_MODE_OPEN "Opened"
IDS_MODE_STOP "Stopped"
IDS_MODE_PLAY "Playing"
IDS_MODE_PAUSE "Paused"
IDS_MODE_RECORD "Recording"
IDS_MODE_SEEK "Seeking"
IDS_MODE_NOT_READY "Not ready"
IDS_MODE_UNKNOWN "Неизвестно"
IDS_MODE_OPEN "Открыт"
IDS_MODE_STOP "Остновлен"
IDS_MODE_PLAY "Воспроизводится"
IDS_MODE_PAUSE "Приостановлен"
IDS_MODE_RECORD "Записывает"
IDS_MODE_SEEK "Перематывает"
IDS_MODE_NOT_READY "Не готов"
IDS_ALL_TYPES_FILTER "Все поддерживаемые"
IDS_TOOLTIP_PLAY "Воспроизведение"
IDS_TOOLTIP_STOP "Остановить"
@ -60,7 +60,7 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Перемотка назад"
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Перемотка вперед"
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Вперед"
IDS_TOOLTIP_PAUSE "Pause"
IDS_TOOLTIP_PAUSE "Приостановить"
IDS_APPTITLE "Проигрыватель ReactOS"
IDS_PLAY "Воспроизвести"
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Неизвестная ошибка."

View file

@ -8,10 +8,10 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "&Открыть...", IDM_OPEN_EVENTLOG
MENUITEM "Сохранить &журнал событий как...", IDM_SAVE_EVENTLOG
MENUITEM "Close", IDM_CLOSE_EVENTLOG
MENUITEM "Закрыть", IDM_CLOSE_EVENTLOG
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Очистить &все события", IDM_CLEAR_EVENTS
MENUITEM "&Rename\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG
MENUITEM "&Переименовать\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG
MENUITEM "Настройки ж&урнала...", IDM_EVENTLOG_SETTINGS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "В&ыход", IDM_EXIT
@ -103,9 +103,9 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_LOGFILE, 67, 39, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "Size:", IDC_STATIC, 7, 57, 60, 8
EDITTEXT IDC_SIZE_LABEL, 67, 57, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Created:", IDC_STATIC, 7, 69, 60, 8
LTEXT "Создан:", IDC_STATIC, 7, 69, 60, 8
EDITTEXT IDC_CREATED_LABEL, 67, 69, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Modified:", IDC_STATIC, 7, 81, 60, 8
LTEXT "Изменен:", IDC_STATIC, 7, 81, 60, 8
EDITTEXT IDC_MODIFIED_LABEL, 67, 81, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Accessed:", IDC_STATIC, 7, 93, 60, 8
EDITTEXT IDC_ACCESSED_LABEL, 67, 93, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
@ -125,7 +125,7 @@ BEGIN
CONTROL "Do &not overwrite events\n(clear log manually)", IDC_NO_OVERWRITE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | BS_MULTILINE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 180, 143, 20
PUSHBUTTON "&Restore Defaults", IDC_RESTOREDEFAULTS, 166, 183, 70, 14
AUTOCHECKBOX "Using a lo&w-speed connection", IDC_LOW_SPEED_CONNECTION, 7, 217, 167, 10
PUSHBUTTON "&Clear Log", ID_CLEARLOG, 195, 213, 50, 14
PUSHBUTTON "&Очистить журнал", ID_CLEARLOG, 195, 213, 50, 14
END
STRINGTABLE
@ -157,7 +157,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BYTES_FORMAT "bytes" // "%s bytes"
IDS_BYTES_FORMAT "байт" // "%s bytes"
// "%1!ls! (%2!ls! bytes)"
END

View file

@ -8,37 +8,37 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Выход", ID_EXIT
END
POPUP "Действие"
POPUP "&Действие"
BEGIN
MENUITEM "Подключиться к...", ID_CONNECT, GRAYED
MENUITEM "&Подключиться к ...", ID_CONNECT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Запустить", ID_START, GRAYED
MENUITEM "Остановить", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Приостановить", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Продолжить", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Перезапустить", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM "За&пустить", ID_START, GRAYED
MENUITEM "О&становить", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Приост&ановить", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Продол&жить", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Пере&запустить", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Обновить", ID_REFRESH
MENUITEM "О&бновить", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Изменить...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "Создать...", ID_CREATE, GRAYED
MENUITEM "Удалить...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM "&Изменить...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "С&оздать...", ID_CREATE, GRAYED
MENUITEM "&Удалить...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Свойства", ID_PROP, GRAYED
MENUITEM "Сво&йства", ID_PROP, GRAYED
END
POPUP "Вид"
POPUP "&Вид"
BEGIN
MENUITEM "Крупные значки", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Мелкие значки", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Список", ID_VIEW_LIST
MENUITEM "Таблица", ID_VIEW_DETAILS
MENUITEM "&Крупные значки", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "&Мелкие значки", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "С&писок", ID_VIEW_LIST
MENUITEM "&Таблица", ID_VIEW_DETAILS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Настроить...", ID_VIEW_CUST, GRAYED
MENUITEM "Н&астроить...", ID_VIEW_CUST, GRAYED
END
POPUP "Справка"
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "Содержание", ID_HELP
MENUITEM "О программе", ID_ABOUT
MENUITEM "Со&держание", ID_HELP
MENUITEM "&О программе", ID_ABOUT
END
END
@ -46,20 +46,20 @@ IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "Запустить", ID_START, GRAYED
MENUITEM "Остановить", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Приостановить", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Продолжить", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Перезапустить", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM "За&пустить", ID_START, GRAYED
MENUITEM "О&становить", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Приост&ановить", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Продол&жить", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Пере&запустить", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Обновить", ID_REFRESH
MENUITEM "О&бновить", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Изменить...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "Удалить...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM "&Изменить...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "&Удалить...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Свойства", ID_PROP, GRAYED
MENUITEM "Сво&йства", ID_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Справка", ID_HELP
MENUITEM "&Справка", ID_HELP
END
END
@ -69,7 +69,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Диспетчер служб v0.8\nАвторское право (C) 2005-2007\nГед Мерфи (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 32
PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15
PUSHBUTTON "&Закрыть", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
@ -84,10 +84,10 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 78, 46, 167, 24, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_READONLY
EDITTEXT IDC_EXEPATH, 6, 86, 240, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
COMBOBOX IDC_START_TYPE, 78, 107, 168, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "Запустить", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Остановить", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Приостановить", IDC_PAUSE, 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Продолжить", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "За&пустить", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "О&становить", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Приост&ановить", IDC_PAUSE, 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Продо&лжить", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
LTEXT "Имя службы:", IDC_STATIC, 6, 11, 53, 11
LTEXT "Отображаемое имя:", IDC_STATIC, 6, 29, 63, 11
LTEXT "Описание:", IDC_STATIC, 6, 47, 53, 11
@ -102,52 +102,52 @@ BEGIN
END
IDD_LOGON DIALOGEX 6, 6, 253, 232
CAPTION "Log On"
CAPTION "Вход в систему"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
LTEXT "Log on as:", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
AUTORADIOBUTTON "&Local System account", IDC_LOGON_SYSTEMACCOUNT, 7, 22, 238, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&This account:", IDC_LOGON_THISACCOUNT, 7, 52, 60, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE
AUTOCHECKBOX "Allo&w service to interact with desktop", IDC_LOGON_INTERACTIVE, 18, 34, 227, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "Вход в систему:", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
AUTORADIOBUTTON "С &системной учетной записью", IDC_LOGON_SYSTEMACCOUNT, 7, 22, 238, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "С учетной з&аписью:", IDC_LOGON_THISACCOUNT, 7, 52, 60, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE
AUTOCHECKBOX "Разре&шить взаимодействовать с рабочим столом", IDC_LOGON_INTERACTIVE, 18, 34, 227, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
EDITTEXT IDC_LOGON_ACCOUNTNAME, 72, 50, 103, 14, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_LOGON_SEARCH, 185, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "&Password:", IDC_LOGON_PW1TEXT, 18, 71, 33, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
PUSHBUTTON "О&бзор...", IDC_LOGON_SEARCH, 185, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "Паро&ль:", IDC_LOGON_PW1TEXT, 18, 71, 33, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD1, 72, 68, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Confirm password:", IDC_LOGON_PW2TEXT, 18, 84, 47, 18, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
LTEXT "Подтвер&ждение:", IDC_LOGON_PW2TEXT, 18, 84, 47, 18, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD2, 72, 86, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "You can enable or disable this service for the hardware profiles listed below:", IDC_STATIC, 7, 114, 210, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Можно включить/выключить службу для профилей оборудования:", IDC_STATIC, 7, 114, 210, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "", IDC_LOGON_HWPROFILE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_NOSORTHEADER | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 7, 124, 238, 65
PUSHBUTTON "&Enable", IDC_LOGON_HWENABLE, 116, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Disable", IDC_LOGON_HWDISABLE, 185, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Включить", IDC_LOGON_HWENABLE, 116, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "В&ыключить", IDC_LOGON_HWDISABLE, 185, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
END
IDD_RECOVERY DIALOGEX 6, 6, 253, 232
CAPTION "Recovery"
CAPTION "Восстановление"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
LTEXT "Select the computer's response if this service fails.", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
LTEXT "&First failure:", IDC_STATIC, 7, 24, 92, 8
LTEXT "Действие компьютера, выполняемое при сбое службы.", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
LTEXT "&Первый сбой:", IDC_STATIC, 7, 24, 92, 8
COMBOBOX IDC_FIRST_FAILURE, 104, 22, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "&Second failure:", IDC_STATIC, 7, 41, 92, 8
LTEXT "&Второй сбой:", IDC_STATIC, 7, 41, 92, 8
COMBOBOX IDC_SECOND_FAILURE, 104, 39, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Subsequent failures:", IDC_STATIC, 7, 58, 92, 8
LTEXT "По&следующие сбои:", IDC_STATIC, 7, 58, 92, 8
COMBOBOX IDC_SUBSEQUENT_FAILURES, 104, 56, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Reset fail c&ounter after:", IDC_STATIC, 7, 75, 72, 8
LTEXT "Сбр&ос счетчика через:", IDC_STATIC, 7, 75, 72, 8
EDITTEXT IDC_RESET_TIME, 104, 73, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "days", IDC_STATIC, 150, 75, 95, 8
LTEXT "Restart ser&vice after:", IDC_RESTART_TEXT1, 7, 92, 92, 8
LTEXT "дн.", IDC_STATIC, 150, 75, 95, 8
LTEXT "П&ерезапуск службы через:", IDC_RESTART_TEXT1, 7, 92, 92, 8
EDITTEXT IDC_RESTART_TIME, 104, 90, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "minutes", IDC_RESTART_TEXT2, 150, 92, 95, 8
GROUPBOX "Run program", IDC_RUN_GROUPBOX, 7, 108, 238, 80
LTEXT "&Program:", IDC_RUN_TEXT1, 14, 121, 168, 8
LTEXT "мин.", IDC_RESTART_TEXT2, 150, 92, 95, 8
GROUPBOX "Выполнение программы", IDC_RUN_GROUPBOX, 7, 108, 238, 80
LTEXT "Про&грамма:", IDC_RUN_TEXT1, 14, 121, 168, 8
EDITTEXT IDC_PROGRAM, 14, 131, 165, 14
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BROWSE_PROGRAM, 180, 131, 58, 14
LTEXT "&Command line parameters:", IDC_RUN_TEXT2, 14, 155, 108, 8
PUSHBUTTON "Об&зор...", IDC_BROWSE_PROGRAM, 180, 131, 58, 14
LTEXT "Параметры &командной строки:", IDC_RUN_TEXT2, 14, 155, 108, 8
EDITTEXT IDC_PARAMETERS, 128, 152, 110, 14
AUTOCHECKBOX "Append fail count to &end of command line (/fail=%1%)", IDC_ADD_FAILCOUNT, 14, 171, 219, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
PUSHBUTTON "&Restart Computer Options...", IDC_RESTART_OPTIONS, 116, 197, 129, 14
AUTOCHECKBOX "Доп&исать в командную строку счетчик ошибок (/fail=%1%)", IDC_ADD_FAILCOUNT, 14, 171, 219, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
PUSHBUTTON "П&араметры перезагрузки компьютера...", IDC_RESTART_OPTIONS, 116, 197, 129, 14
END
IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6, 6, 253, 225
@ -331,10 +331,10 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NO_ACTION "Take no action"
IDS_RESTART_SERVICE "Restart the Service"
IDS_RUN_PROGRAM "Run a Program"
IDS_RESTART_COMPUTER "Restart the Computer"
IDS_NO_ACTION "Не выполнять никаких действий"
IDS_RESTART_SERVICE "Перезапустить службу"
IDS_RUN_PROGRAM "Запустить программу"
IDS_RESTART_COMPUTER "Перезагрузить компьютер"
END
STRINGTABLE
@ -342,4 +342,3 @@ BEGIN
IDS_NOT_SAME_PASSWORD "The Passwords are not the same!"
IDS_INVALID_PASSWORD "Enter a valid Password!"
END

View file

@ -57,7 +57,7 @@ BEGIN
IDS_HIGHCOLOR15 "32,768 цветов (15 бит)"
IDS_HIGHCOLOR16 "65,536 цветов (16 бит)"
IDS_HIGHCOLOR24 "16,777,216 цветов (24 бит)"
IDS_HIGHCOLOR32 "Highest Quality (32 bit)"
IDS_HIGHCOLOR32 "Наивысшее качество (32 bit)"
IDS_PIXEL "%lu на %lu пикселей"
IDS_FULLSCREEN "Полный экран"
IDS_BROWSESERVER "<Указать путь...>"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ BEGIN
Параметры:\n\
-t Проверка связи с указанным узлом до прекращения.\n\
Для прекращения нажмите CTRL+C.\n\
-n <число> Число отправляемых запросов эха.\n\
-n <число> Число отправляемых запросов эхоапросов.\n\
-l <размер> Размер буфера отправки.\n\
-w <тайм-аут> Тайм-аут для каждого ответа (в миллисекундах)\n\n\0"
@ -16,20 +16,20 @@ BEGIN
IDS_APPROXIMATE_ROUND_TRIP "Приблизительное время приема-передачи в мс:\n\0"
IDS_MIN_MAX_AVERAGE " Минимальное = %1, Максимальное = %2, Среднее = %3\n\0"
IDS_NOT_ENOUGH_RESOURCES "Невозможно выделить требуемую память.\n\0"
IDS_UNKNOWN_HOST "Unknown host %1.\n\0"
IDS_SETSOCKOPT_FAILED "setsockopt failed (%1!d!).\n\0"
IDS_UNKNOWN_HOST "Неизвестный узел %1.\n\0"
IDS_SETSOCKOPT_FAILED "Ошибка setsockopt (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_CREATE_SOCKET "Не удалось создать сокет (#%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Не удается инициализировать интерфейс ReactOS Sockets.\n\0"
IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Необходимо указать адрес IP.\n\0"
IDS_BAD_PARAMETER "Неверный параметр %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Bad option format %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION "Bad option %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Неверный формат опции %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION "Неверная опция %1.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_L "Недопустимое значение параметра -l, допустимый диапазон с 0 по %1!d!.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_N "Недопустимое значение параметра -n, допустимый диапазон с 1 по %1!u!.\n\0"
IDS_REPLY_FROM "Ответ от %1: число байт=%2!d! время%3%4 TTL=%5!d!\n\0"
IDS_DEST_UNREACHABLE "Destination host unreachable.\n\0"
IDS_COULD_NOT_TRANSMIT "Could not transmit data (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_RECV "Could not receive data (%1!d!).\n\0"
IDS_DEST_UNREACHABLE "Заданный узел недоступен.\n\0"
IDS_COULD_NOT_TRANSMIT "Невозможно передать данные (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_RECV "Невозможно получить данные (%1!d!).\n\0"
IDS_REQUEST_TIMEOUT "Превышен интервал ожидания для запроса.\n\0"
IDS_MS "мсек\0"
IDS_1MS "1мсек\0"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Copyright (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nand the team. This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\nread LICENSE.TXT. "
MSG_COPYRIGHT_1 "This is free software, and you are welcome to redistribute\nit under certain conditions.\n\n"
MSG_COPYRIGHT_1 "Это бесплатное програмное обеспечение, и вы можете свободно распространять его\nпод условиями лицензии.\n\n"
MSG_USAGE "Использование: TELNET [параметры][узел [порт]]\n\n параметры\n -d:<имя_файла> Записывать все данные в файл.\n узел Имя узла или IP адрес для подключения.\n"
MSG_USAGE_1 " порт № используемого порта (по умолчанию: 23)\n\n"
MSG_HELP "Команды можно сократить. Команды:\n \ncl[ose] закрыть текущее соединение\nop[en] подключиться к узлу\nq[uit] выйти из telnet\n"
@ -21,11 +21,11 @@ BEGIN
MSG_CONFIG "Загрузка параметров из %1.\n"
MSG_NOINI "Ошибка загрузки параметров из %1.\nЗагрузка параметров по умолчанию.\n"
MSG_BADVAL "Предупреждение: неправильная переменная %1.\n"
MSG_NOSPAWN "Unable to spawn process.\n"
MSG_NOSPAWN "Невозможно породить процесс.\n"
MSG_RESOLVING "Поиск узла: %1..."
MSG_NOSERVICE "TCP служба не найдена: %1.\n"
MSG_SIZEALIAS "Внимание: Размер псевдонима %1 слишком большой, игнорирование.\n"
MSG_ERRPIPE "Error: unable to spawn process for pipe.\n"
MSG_ERRPIPE "Ошибка: невозможно породить процесс для пайпа.\n"
MSG_BADUSAGE "Ошибка: недопустимое использование команды.\n"
MSG_ALREADYCONNECTED "Уже подключен к %1.\n"
MSG_WSAEINTR "Вызов функции прерван.\n"
@ -37,7 +37,7 @@ BEGIN
MSG_WSAEWOULDBLOCK "Ресурс временно недоступен.\n"
MSG_WSAEINPROGRESS "Операция сейчас продолжается.\n"
MSG_WSAEALREADY "Операция уже идет.\n"
MSG_WSAENOTSOCK "Socket operation on non-socket.\n"
MSG_WSAENOTSOCK "Сокет-операция над не-сокетом.\n"
MSG_WSAEDESTADDRREQ "Требуется адрес назначения.\n"
MSG_WSAEMSGSIZE "Слишком длинное сообщение.\n"
MSG_WSAEPROTOTYPE "Неправильный тип протокола для сокета.\n"
@ -46,12 +46,12 @@ BEGIN
MSG_WSAESOCKNOTSUPPORT "Тип сокета не поддерживается.\n"
MSG_WSAEOPNOTSUPP "Операция не поддерживается.\n"
MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Семейство протоколов не поддерживается.\n"
MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Address family not supported by protocol family.\n"
MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Семейство адресов не поддерживается семейством протоколов.\n"
MSG_WSAEADDRINUSE "Адрес уже используется.\n"
MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Не могу назначить запрошенный адрес.\n"
MSG_WSAENETDOWN "Сеть отключена.\n"
MSG_WSAENETUNREACH "Сеть недоступна.\n"
MSG_WSAENETRESET "Network dropped connection on reset.\n"
MSG_WSAENETRESET "Сеть сброшена по команде reset.\n"
MSG_WSAECONNABORTED "ПО вызвало разрыв соединения.\n"
MSG_WSAECONNRESET "Соединение прервано.\n"
MSG_WSAENOBUFS "Нет доступного буферного пространства.\n"
@ -69,7 +69,7 @@ BEGIN
MSG_WSAVERNOTSUPPORTED "WINSOCK.DLL не правильная версия.\n"
MSG_WSANOTINITIALISED "WSAStartup еще не выполнена успешно.\n"
MSG_WSAHOST_NOT_FOUND "Узел не найден.\n"
MSG_WSATRY_AGAIN "Non-authoritative host not found.\n"
MSG_WSATRY_AGAIN "Ненадежный узел не найден.\n"
MSG_WSANO_RECOVERY "Это неустранимая ошибка.\n"
MSG_WSANO_DATA "Действительное имя, без записи данных требуемого типаe.\n"
MSG_KEYNOVAL "[GLOBAL]: Нет значения для %1.\n"

View file

@ -77,7 +77,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "M",SCAN_CODE_49,145,113,23,22
PUSHBUTTON "И",SCAN_CODE_50,172,113,23,22
PUSHBUTTON "T",SCAN_CODE_51,199,113,23,22
PUSHBUTTON "b",SCAN_CODE_52,226,113,23,22
PUSHBUTTON "Ь",SCAN_CODE_52,226,113,23,22
PUSHBUTTON "Б",SCAN_CODE_53,253,113,23,22
PUSHBUTTON "Ю",SCAN_CODE_54,280,113,23,22
PUSHBUTTON ".",SCAN_CODE_55,307,113,23,22

View file

@ -201,6 +201,6 @@ BEGIN
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Ошибка проверки SSL сертификата."
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Проверка целостности приложения..."
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Приложение не прошло проверку целостности, возможно оно было повреждено или подменено. Запуск приложения не рекомендуется."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "The download was interrupted. Check connection to Internet."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Unable to write to disk. Disk may be at capacity."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Загрузка была прервана. Проверьте подключение к сети Интернет."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Не удалось записать данные на диск. Возможно диск переполнен."
END

View file

@ -201,6 +201,6 @@ BEGIN
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Ошибка проверки SSL сертификата."
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Проверка целостности приложения..."
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Приложение не прошло проверку целостности, возможно оно было повреждено или подменено. Запуск приложения не рекомендуется."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "The download was interrupted. Check connection to Internet."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Unable to write to disk. Disk may be at capacity."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Загрузка была прервана. Проверьте подключение к сети Интернет."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Не удалось записать данные на диск. Возможно диск переполнен."
END

View file

@ -44,11 +44,11 @@ MAIN_MENU MENU
POPUP "&Настройки" {
MENUITEM "Всегда &сверху", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "История", MNID_OPTS_HISTORY
POPUP "Шрифт"
POPUP "&Шрифт"
BEGIN
MENUITEM "Мелкий", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "Обычный", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "Крупный", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
MENUITEM "&Мелкий", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "&Обычный", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "&Крупный", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
END
}
POPUP "&Справка" {

View file

@ -183,7 +183,7 @@ BEGIN
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Ошибка загрузки библиотеки RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Сохранение документа в виде неформатированного текста приведёт к потере форматирования. Подтверждаете выполнение этой операции?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Неправильный числовой формат."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage документы не поддерживаются."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Документы из хранилища OLE не поддерживаются."
STRING_WRITE_FAILED, "Невозможно сохранить файл."
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Недостаточно прав для сохранения файла."
STRING_OPEN_FAILED, "Невозможно открыть файл."

View file

@ -16,9 +16,9 @@ CAPTION "Установка ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
AUTORADIOBUTTON "Установка ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10
LTEXT "Install a new copy of ReactOS. This option does not keep your files, settings and programs. You can make changes to disks and partitions.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25
LTEXT "Установить новую копию системы ReactOS. Эта опция НЕ сохраняет файлы, настройки и программы. Вы можете изменять диски и разделы.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25
AUTORADIOBUTTON "Восстановить или изменить установленный ранее ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
LTEXT "Update or repair an installed copy of ReactOS. This option keeps your files, settings and programs. This option is only available if ReactOS is already installed on this computer.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30
LTEXT "Обновить или посстановить установленную копию системы ReactOS. Эта опция СОХРАНЯЕТ файлы, настройки и программы. Доступно только при наличии уже установленной на компьютере системы ReactOS.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30
LTEXT "Для установки устройств нажмите ""Далее"".", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
END

View file

@ -7,10 +7,10 @@ BEGIN
STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
\n\
assoc (print all associations)\n\
assoc .ext (print specific association)\n\
assoc .ext= (remove specific association)\n\
assoc .ext=FileType (add new association)\n"
assoc (вывести все ассоциации)\n\
assoc .ext (вывести выбранную ассоциацию)\n\
assoc .ext= (удалить ассоциацию)\n\
assoc .ext=FileType (добавить ассоциацию)\n"
STRING_ATTRIB_HELP "Вывод и изменение атрибутов файлов.\n\n\
ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] файл ...\n\
[/S [/D]]\n\n\
@ -203,7 +203,7 @@ PUSHD [путь | ..]\n\n\
ECHO [сообщение]\n\
ECHO. вывод пустой строки\n\n\
ECHO без параметра выводит текущий режим отображения команд."
STRING_ECHO_HELP5 "ECHO is %s\n"
STRING_ECHO_HELP5 "ECHO это %s\n"
STRING_EXIT_HELP "Завершает работу интерпретатора командной строки.\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\
/B Завершает текущий пакетный файл. \n\
Если выполняется вне пакетного файла, то будет завершена программа CMD.EXE\n\
@ -280,7 +280,7 @@ MOVE [/N][диск:][путь]имя_файла1[,...] назначение\n\n\
MOVE [/N][диск:][путь]имя_каталога1 имя_каталога2\n\n\
[диск:][путь]имя_файла1 Указывает местоположение и имя файла или файлов\n\
которые необходимо переместить.\n\
/N Nothing. Do everything but move files or directories.\n\n\
/N Не выполнять перемещение файлов или каталогов.\n\n\
Текущие ограничения:\n\
- Невозможно переносить файлы или папки между разными разделами.\n"
STRING_MSGBOX_HELP "Вывод окна с сообщением и возврат ответа пользователя\n\n\
@ -335,7 +335,7 @@ RMDIR [диск:]путь\nRD [диск:]путь\n\
RENAME [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\
REN [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\n\
/E Не выводить сообщения об ошибках.\n\
/N Nothing.\n\
/N Ничего не делать.\n\
/P Запрос подтверждения перед каждым переименованием.\n\
(Не реализовано в данный момент!)\n\
/Q Тихий режим.\n\
@ -399,7 +399,7 @@ TIME без параметров выводит текущее время и з
STRING_TIME_HELP2 "Введите новое время: "
STRING_TIMER_HELP1 "Прошло %d мсек\n"
STRING_TIMER_HELP2 "Прошло %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
STRING_TIMER_HELP3 "ПОзволяет использовать десять секундомеров.\n\n\
STRING_TIMER_HELP3 "Позволяет использовать десять секундомеров.\n\n\
TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
ON Включить секундомер\n\
OFF Выключить секундомер\n\
@ -426,20 +426,21 @@ VERIFY без параметра выводит текущее значение
STRING_VERSION_HELP1 "Вывод версии\n\n\
VER [/C] [/R] [/W]\n\n\
/C Отображание авторов.\n\
/R Displays redistribution information.\n\
/R Отображение информации о распространении.\n\
/W Отображаение предоставляемых гарантий."
STRING_VERSION_HELP2 " предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; для подробности\n\
введите: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
listing of credits."
STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU General Public License for more details."
STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
(at your option) any later version.\n"
STRING_VERSION_HELP2 " предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; для подробностей\n\
введите: `ver /w'. Это свободное программное обеспечение, и Вы можете распространять его\n\
при соблюдении определенных условий; введите `ver /r' для вывода подробностей. Введите `ver /c' для \n\
отображения списка благодарностей."
STRING_VERSION_HELP3 "\n Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна,\n\
но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе без подразумеваемой гарантии\n\
пригодности к продаже или коммерческому использованию. Смотри текст\n\
GNU General Public License для получения дополнительной информации."
STRING_VERSION_HELP4 "\n Эта программа является свободным программным обеспечением;\n\
Вы можете ее распространять и/или модифицировать\n\
в соответствиями с условиями лицензии GNU General Public License, опубликованной\n\
организацией Free Software Foundation, версии 2 или\n\
(по вашему выбору) любой более поздней версии.\n"
STRING_VERSION_HELP5 "\nПосылайте отчеты об ошибках на <ros-dev@reactos.org>.\n\
Обновления доступны по адресу: http://www.reactos.org"
STRING_VERSION_HELP6 "\nFreeDOS версия написана:\n"
@ -505,7 +506,7 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
STRING_MD_ERROR2 "Путь к новому каталогу не существует.\n"
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
STRING_MOVE_ERROR2 "[Ошибка]\n"
STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было не удачным. Ошибка: %lu\n"
STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было неудачным. Ошибка: %lu\n"
STRING_TIME_ERROR1 "Неверное время."
STRING_TYPE_ERROR1 "Неверный параметр '/%s'\n"
STRING_WINDOW_ERROR1 "окно не найдено"
@ -540,7 +541,7 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
STRING_FOR_ERROR "неправильное задание переменной."
STRING_SCREEN_COL "неправильное значение для колонок"
STRING_SCREEN_ROW "неправильное значение для строк"
STRING_TIMER_TIME "Timer %d is %s: "
STRING_TIMER_TIME "Таймер %d на %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Символьная ссылка создана для %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Жесткая ссылка создана для %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Точка соединения создана для %s <<===>> %s\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\nDisk Partitioning Interpreter.\n\n\
IDS_APP_USAGE "\nРазбиение диска на разделы.\n\n\
Использование: DISKPART [/S <имя_файла>] [/T <тайм-аут>] [/?]\n\n\
/S <имя_файла>\tЗапускает указанный скрипт.\n\
/T <тайм-аут>\tТайм-аут в секундах, чтобы предотвратить использование DiskPart.\n\
@ -44,7 +44,7 @@ BEGIN
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\n Разметка Тип Размер Отступ\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Partition %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Раздел %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\nДиск с разметкой элементов не выбран.\nУкажите диск и повторите попытку.\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD "Том ###\tИмя\tМетка\n"
END

View file

@ -7,8 +7,8 @@ BEGIN
IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Неверное число параметров - %s\n"
IDS_INVALID_PARAMETER "Неверное число параметров - %s\n"
IDS_INVALID_PARAMETER2 "Неверный параметр - %s\n"
IDS_PATH_NOT_FOUND "Path not found - %s\n"
IDS_ACCESS_DENIED "Access denied - %s\n"
IDS_PATH_NOT_FOUND "Путь не найден - %s\n"
IDS_ACCESS_DENIED "Доступ запрещен - %s\n"
IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Диск уже сопоставлен\n"
IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Сбой с кодом ошибки 0x%x: %s\n"
IDS_USAGE "Сопоставление имени диска указанному пути.\n\n\

View file

@ -74,7 +74,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "FreeLoader Debugger"
IDS_APP_TITLE "Отладчик FreeLoader"
IDS_HELLO "Привет мир!"
IDC_FDEBUG "FDEBUG"
END

View file

@ -43,14 +43,14 @@ END
IDD_CONFIG_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 212, 200
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Remove Shortcuts/Folders"
CAPTION "Удаление ярлыков/папок"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&To remove an item from the Start menu, select the item and click Remove.", -1, 10, 10, 192, 16
LTEXT "&Для удаления пункта в меню Пуск, выберите его и нажмите ""Удалить"".", -1, 10, 10, 192, 16
CONTROL "List1", IDC_STARTMENU_TREE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 32, 192, 138
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_REMOVE_ENTRIES, 98, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Close", IDOK, 152, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Удалить", IDC_REMOVE_ENTRIES, 98, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 152, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 95

View file

@ -20,11 +20,11 @@ BEGIN
GROUPBOX "Рендеринг", -1, 5, 110, 230, 110
LTEXT "Мультисэмплинг:", -1, 15, 127, 120, 10
COMBOBOX IDC_MULTISAMPLING, 135, 125, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Strict Draw Ordering:", -1, 15, 142, 120, 10
LTEXT "Строгий порядок отрисовки:", -1, 15, 142, 120, 10
COMBOBOX IDC_STRICTDRAWORDERING, 135, 140, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Offscreen рендеринг:", -1, 15, 157, 120, 10
LTEXT "Закадровый рендеринг:", -1, 15, 157, 120, 10
COMBOBOX IDC_OFFSCREEN, 135, 155, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Always Offscreen:", -1, 15, 172, 120, 10, SS_LEFT
LTEXT "Всегда закадровый:", -1, 15, 172, 120, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_ALWAYSOFFSCREEN, 135, 170, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Размер видеопамяти:", -1, 15, 187, 120, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_VIDMEMSIZE, 135, 185, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST

View file

@ -9,41 +9,41 @@ EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Power Meter"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Power status", 1001, BUTTON, BS_GROUPBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 9, 20, 234, 189
CONTROL "&Always show icon on the taskbar.", 1002, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 6, 6, 120, 10
CONTROL "Show details for each &battery.", 1003, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 135, 6, 120, 8
CONTROL "", 1000, STATIC, SS_LEFT | WS_CHILD | WS_GROUP, 11, 29, 229, 178
CONTROL "Статус электропитания", 1001, BUTTON, BS_GROUPBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 9, 20, 234, 189
CONTROL "&Всегда показывать значок на панели задач.", 1002, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 6, 6, 120, 10
CONTROL "Показывать информацию о каждой &батарее.", 1003, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 135, 6, 120, 8
CONTROL "", 1000, STATIC, SS_LEFT | WS_CHILD | WS_GROUP, 11, 29, 229, 178
END
#endif
STRINGTABLE
BEGIN
//Power related strings
IDS_PWR_PROPERTIES "&Adjust Power Properties"
IDS_PWR_METER "&Open Power Meter"
IDS_PWR_PERCENT_REMAINING "%1!u!%% remaining"
IDS_PWR_CHARGING " (charging)"
IDS_PWR_PROPERTIES "&Настройка электропитания"
IDS_PWR_METER "&Открыть показатели питания"
IDS_PWR_PERCENT_REMAINING "%1!u!%% осталось"
IDS_PWR_CHARGING " (заряжается)"
IDS_PWR_UNKNOWN_REMAINING "Unknown remaining"
IDS_PWR_AC "On AC power"
IDS_PWR_HOURS_REMAINING "%1!u!:%2!02u! hours (%3!u!%%) remaining"
IDS_PWR_MINUTES_REMAINING "%1!u! min (%2!u!%%) remaining"
IDS_PWR_AC "От сети переменного тока"
IDS_PWR_HOURS_REMAINING "%1!u!:%2!02u! часов (%3!u!%%) осталось"
IDS_PWR_MINUTES_REMAINING "%1!u! минут (%2!u!%%) осталось"
//Hotplug related strings
IDS_HOTPLUG_REMOVE_1 "Safely Remove Hardware"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_2 "&Safely Remove Hardware"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_3 "Safely remove %s"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_1 "Безопасное извлечение устройства"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_2 "&Безопасное извлечение устройства"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_3 "Безопасное извлечение %s"
IDS_HOTPLUG_COMMA ", "
IDS_HOTPLUG_DRIVE " - Drive(%s)"
IDS_HOTPLUG_DRIVES " - Drives(%s)"
IDS_HOTPLUG_DRIVE " - Диск(%s)"
IDS_HOTPLUG_DRIVES " - Диски(%s)"
IDS_HOTPLUG_A "A:"
IDS_HOTPLUG_REQUIERES "This hardware requires ""Safe Removal"""
IDS_HOTPLUG_CLICK "Before removing this hardware, click on this icon and select the hardware you want to remove."
IDS_HOTPLUG_REQUIERES "Это оборудование требует ""Безопасного извлечения"""
IDS_HOTPLUG_CLICK "Перед извлечением устройства, кликните эту иконку и выберите устройство, которое вы хотите отключить"
//Volume related strings
IDS_VOL_VOLUME "Volume"
IDS_VOL_ADJUST "&Adjust Audio Properties"
IDS_VOL_OPEN "&Open Volume Control"
IDS_VOL_MUTED "Volume (muted)"
IDS_VOL_VOLUME "Громкость"
IDS_VOL_ADJUST "&Настройка параметров аудио"
IDS_VOL_OPEN "&Открыть управление громкостью"
IDS_VOL_MUTED "Громкость (выключено)"
//Keyboard-Mouse related strings
IDS_KEYS_STICKY "Залипание клавиш"

View file

@ -42,7 +42,7 @@ STRINGTABLE
IDS_UPFOLDER "Вверх на один уровень"
IDS_NEWFOLDER "Создать новую папку"
IDS_LISTVIEW "Список"
IDS_REPORTVIEW "Подробности"
IDS_REPORTVIEW "Таблица"
IDS_TODESKTOP "Переход на рабочий стол"
}
@ -77,8 +77,8 @@ STRINGTABLE
PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Приостановлено; "
PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Ошибка; "
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Ожидание удаления; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Бумага застряла; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Не хватило бумаги; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Замятие бумаги; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Недостаточно бумаги; "
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Вставьте бумагу вручную; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Проблема с бумагой; "
PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Принтер в автономном режиме; "
@ -138,7 +138,7 @@ STRINGTABLE
IDS_SAVE_AS "Сохранить как"
IDS_OPEN_FILE "Открыть файл"
IDS_SELECT_FOLDER "Выбрать папку"
IDS_FONT_SIZE_INPUT "Font size has to be a number."
IDS_FONT_SIZE_INPUT "Размер шрифта должен быть числом."
}
/*

View file

@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
/* Russian language resource file by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */
/* Russian language resource file by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) & updated by Stopkin Sergey (stopkin.sergey@gmail.com)*/
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
@ -177,9 +177,9 @@ STRINGTABLE
STRINGTABLE
{
IDS_KEY_ID "KeyID="
IDS_CERT_ISSUER "Certificate Issuer"
IDS_CERT_ISSUER "Издатель сертификата"
IDS_CERT_SERIAL_NUMBER "Серийный номер сертификата="
IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Other Name="
IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Дополнительное имя="
IDS_ALT_NAME_RFC822_NAME "Почтовый адрес="
IDS_ALT_NAME_DNS_NAME "DNS-имя="
IDS_ALT_NAME_DIRECTORY_NAME "Адрес каталога"
@ -187,14 +187,14 @@ STRINGTABLE
IDS_ALT_NAME_IP_ADDRESS "IP-адрес="
IDS_ALT_NAME_MASK "Маска="
IDS_ALT_NAME_REGISTERED_ID "Зарегистрированный идентификатор="
IDS_USAGE_UNKNOWN "Unknown Key Usage"
IDS_USAGE_UNKNOWN "Неизвестное использование ключа"
IDS_SUBJECT_TYPE "Тип субъекта="
IDS_SUBJECT_TYPE_CA "CA"
IDS_SUBJECT_TYPE_END_CERT "End Entity"
IDS_PATH_LENGTH "Path Length Constraint="
IDS_PATH_LENGTH_NONE "None"
IDS_INFO_NOT_AVAILABLE "Information Not Available"
IDS_AIA "Authority Info Access"
IDS_PATH_LENGTH "Ограничение длины пути: "
IDS_PATH_LENGTH_NONE "Неограничено"
IDS_INFO_NOT_AVAILABLE "Информация отсутствует"
IDS_AIA "Доступ к информации о центре сертификации"
IDS_ACCESS_METHOD "Метод доступа="
IDS_ACCESS_METHOD_OCSP "OCSP"
IDS_ACCESS_METHOD_CA_ISSUERS "CA Issuers"
@ -209,7 +209,7 @@ STRINGTABLE
IDS_REASON_KEY_COMPROMISE "Key Compromise"
IDS_REASON_CA_COMPROMISE "CA Compromise"
IDS_REASON_AFFILIATION_CHANGED "Affiliation Changed"
IDS_REASON_SUPERSEDED "Superseded"
IDS_REASON_SUPERSEDED "Заменено"
IDS_REASON_CESSATION_OF_OPERATION "Operation Ceased"
IDS_REASON_CERTIFICATE_HOLD "Certificate Hold"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA "Финансовая информация="
@ -220,16 +220,16 @@ STRINGTABLE
IDS_NO "Нет"
IDS_DIGITAL_SIGNATURE "Цифровая подпись"
IDS_NON_REPUDIATION "Non-Repudiation"
IDS_KEY_ENCIPHERMENT "Key Encipherment"
IDS_DATA_ENCIPHERMENT "Data Encipherment"
IDS_KEY_AGREEMENT "Key Agreement"
IDS_CERT_SIGN "Certificate Signing"
IDS_OFFLINE_CRL_SIGN "Off-line CRL Signing"
IDS_CRL_SIGN "CRL Signing"
IDS_ENCIPHER_ONLY "Encipher Only"
IDS_DECIPHER_ONLY "Decipher Only"
IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "SSL Client Authentication"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "SSL Server Authentication"
IDS_KEY_ENCIPHERMENT "Зашифрование ключей шифрования"
IDS_DATA_ENCIPHERMENT "Зашифрование данных"
IDS_KEY_AGREEMENT "Согласование ключей шифрования"
IDS_CERT_SIGN "Подписание сертификатов"
IDS_OFFLINE_CRL_SIGN "Подписание списков отзыва сертификатов, проверяемых вне сети"
IDS_CRL_SIGN "Подписание списков отзыва сертификатов (CLR)"
IDS_ENCIPHER_ONLY "Только шифрование"
IDS_DECIPHER_ONLY "Только расшифрование"
IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "Проверка подлинности клиента SSL"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "Проверка подлинности сервера SSL"
IDS_NETSCAPE_SMIME "S/MIME"
IDS_NETSCAPE_SIGN "Подпись"
IDS_NETSCAPE_SSL_CA "SSL CA"

View file

@ -3,7 +3,7 @@
*
* Copyright 2008 Juan Lang
*
* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru)
* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) & updated by Stopkin Sergey (stopkin.sergey@gmail.com)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -28,21 +28,21 @@ STRINGTABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Сертификат"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация о сертификате"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "This certificate is intended for the following purposes:"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Этот сертификат имеет недопустимую подпись. Сертификат может быть изменен или поврежден."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Этот корневой сертификат не является доверенным. Чтобы доверять ему, добавте его в доверенное корневое хранилище сертификатов системы."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Этот сертификат не может быть подтвержден коренным доверенным сертификатом"
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Эмитент сертификата не найден."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Нельзя проверить возможные цели использования сертификата."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Настоящий сертификат предназначен для следующих целей:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Кому выдан: "
IDS_ISSUER_HEADING "Кем выдан: "
IDS_VALID_FROM "Действителен с "
IDS_VALID_TO " по "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Данный сертификат имеет неверную подпись."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Срок действия данного сертификата истек."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "This certificate was revoked by its issuer."
IDS_CERTIFICATE_VALID "This certificate is OK."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Срок действия сертификата превышает срок действия его эмитента"
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Сертификат отозван издателем."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Этот сертификат действителен."
IDS_FIELD "Поле"
IDS_VALUE "Значение"
IDS_FIELDS_ALL "<Все>"
@ -58,8 +58,8 @@ STRINGTABLE
IDS_FIELD_SUBJECT "Субъект"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Открытый ключ"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Enhanced key usage (property)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 хэш"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Расширенное использование ключа (свойства)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Понятное имя"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства сертификата"
@ -68,11 +68,11 @@ STRINGTABLE
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Выберите хранилище сертификата"
IDS_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификата"
IDS_IMPORT_WIZARD "Мастер импорта сертификатов"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file."
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файл содержит объекты, которые не соответствуют заданным критериям. Пожалуйста, выберите другой файл."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл для импорта"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Укажите файл для импорта."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Хранилище сертификата"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists."
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Хранилище сертификатов представляет собой наборы сертификатов, списки отозванных и доверенных сертификатов."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Сертификат X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Файлы обмена личной информацией (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Список отзыва сертификатов (*.crl)"
@ -81,19 +81,19 @@ STRINGTABLE
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Сертификаты PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Все файлы (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Пожалуйста, выберите файл."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program"
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Формат файла не распознан. Пожалуйста, выберите другой файл."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Не удалось открыть "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Определяется приложением"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Пожалуйста, выберите хранилище сертификатов"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Хранилище сертификатов выбрано"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatically determined by the program"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматически определяется приложением"
IDS_IMPORT_FILE "Файл"
IDS_IMPORT_CONTENT "Content"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Certificate Revocation List"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Certificate Trust List"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Message"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personal Information Exchange"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Список отозванных сертификатов"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Список доверенных сертификатов"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Сообщение CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмен персональной информацией"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Хранилище сертификатов"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Импорт был успешен."
IDS_IMPORT_FAILED "Ошибка импорта."
@ -103,54 +103,54 @@ STRINGTABLE
IDS_SUBJECT_COLUMN "Кому выдан"
IDS_ISSUER_COLUMN "Кем выдан"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок действия"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Все>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<None>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this trusted root certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these trusted root certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\nAre you sure you want to remove these certificates?"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Понятное имя"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Любое>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Никакое>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Вы больше не сможете расшифровывать сообщения этим сертификатом, или подписывать им сообщения.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Вы больше не сможете расшифровывать сообщения этими сертификатами, или подписывать ими сообщения.\nВы уверены, что хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Вы больше не сможете зашифровывать сообщения этим сертификатом или проверять подпись сообщений, подписанных с его помощью.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Вы больше не сможете зашифровывать сообщения этими сертификатами или проверять подпись сообщений, подписанных с их помощью.\nВы уверены, что хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертификаты, выпущенные этим удостоверяющим центром, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертификаты, выпущенные этими удостоверяющими центрами, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертификаты, выпущенные эти корневым удостоверяющим центром или любыми удостоверенными им удостоверяющими центрами, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот доверенный корневой сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертификаты, выпущенные этими корневыми удостоверяющими центрами или любыми удостоверенными ими удостоверяющими центрами, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить эти доверенные корневые сертификаты?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Программы, подписанные этим издателем, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Программы, подписанные этими издателями, больше не будут доверенными.\nВы уверены, что хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Вы хотите удалить этот сертификат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Вы хотите удалить эти сертификаты?"
IDS_CERT_MGR "Сертификаты"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<None>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\nProtects software from alteration after publication"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
IDS_PURPOSE_EFS "Allows data on disk to be encrypted"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "File Recovery"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Обеспечивает идентификацию удаленного компьютера"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Предоставляет идентификацию для удаленного компьютера"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантирует подлинность от поставщика\nЗащищает программное обеспечение от изменения после публикации"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Защищает сообщения электронной почты"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Позволяет безопасные соединения через сеть Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Позволяет подписание данных текущей датой"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Позволяет подписание списка доверенных сертификатов"
IDS_PURPOSE_EFS "Разрешить шифровать данные на диске"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Восстановление файлов"
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Восстановление ключа"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Подписание документов"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Бессорочное подписание"
IDS_PURPOSE_DRM "Цифровые права"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Проверка сервера лицензирования"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент запроса сертификата"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вход в систему с помощью смарт-карт"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент восстановления ключа"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
IDS_EXPORT_WIZARD "Мастер экспорта сертификатов"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Export Format"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved."
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат экспорта"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Выберите формат, в котором будет сохранено содержимое."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Имя файла для экспорта"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Укажите имя файла, в котором будет сохранено содержимое."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Указанный файл уже существует. Заменить его?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке DER (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Двоичные файлы X.509 в кодировке BASE64 (*.cer)"
@ -167,12 +167,12 @@ STRINGTABLE
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Экспорт выполнен успешно."
IDS_EXPORT_FAILED "Ошибка экспорта."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Экспорт закрытых ключей"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "The certificate contains a private key which may be exported along with the certificate."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертификат содержит закрытый ключ, который может быть экспортирован вместе с сертификатом."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Введите пароль"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key."
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Вы можете защитить паролем закрытый ключ."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Пароли не совпадают."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Замечание: Закрытый ключ для этого сертификата не может быть открыт."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Замечание: Закрытый ключ для этого сертификата не может быть экспортирован."
}
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
@ -455,7 +455,7 @@ BEGIN
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "Summary information", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
CONTROL "Общая информация", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END

View file

@ -224,7 +224,7 @@ BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Настройки ресурсов:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80
END
@ -250,19 +250,19 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "В&ыход", IDC_EXIT
END
MENUITEM "&Действие", IDC_ACTIONMENU
MENUITEM "&Действие", IDC_ACTIONMENU
POPUP "&Вид"
BEGIN
MENUITEM "&Устройства по типу", IDC_DEVBYTYPE
MENUITEM "Устройства по под&ключению", IDC_DEVBYCONN
MENUITEM "&Ресурсы по типу", IDC_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Ресурсы по подк&лючению", IDC_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM "&Устройства по типу", IDC_DEVBYTYPE
MENUITEM "Устройства по под&ключению", IDC_DEVBYCONN
MENUITEM "&Ресурсы по типу", IDC_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Ресурсы по подк&лючению", IDC_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Показать &скрытые устройства", IDC_SHOWHIDDEN
MENUITEM "Показать &скрытые устройства", IDC_SHOWHIDDEN
END
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "О &программе...", IDC_ABOUT
MENUITEM "О &программе...", IDC_ABOUT
END
END
@ -304,7 +304,7 @@ BEGIN
IDS_HINT_DISABLE " Отключение выбранного устройства."
IDS_HINT_UPDATE " Запуск мастера обновления драйверов для выделенного устройства."
IDS_HINT_UNINSTALL " Удаление драйвера для выбранного устройства."
IDS_HINT_ADD " Добавить старое (не Plug-and-Play) устройство на этот компьютер."
IDS_HINT_ADD " Добавить старое (не Plug-and-Play) устройство на этот компьютер."
IDS_HINT_ABOUT " О программе ""Диспетчер устройств ReactOS""."
IDS_HINT_EXIT " Выход из программы."

View file

@ -68,24 +68,24 @@ MENU_WEBBROWSER MENU
{
POPUP ""
{
MENUITEM "&Back", IDTB_BACK
MENUITEM "&Forward", IDTB_FORWARD
MENUITEM "&Назад", IDTB_BACK
MENUITEM "&Вперёд", IDTB_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &All", MIID_SELECTALL
MENUITEM "Выделить все", MIID_SELECTALL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&View Source", MIID_VIEWSOURCE
MENUITEM "&Показать код", MIID_VIEWSOURCE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Print...", IDTB_PRINT
MENUITEM "&Refresh", IDTB_REFRESH
MENUITEM "П&ечать...", IDTB_PRINT
MENUITEM "&Обновить", IDTB_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Proper&ties", MIID_PROPERTIES
MENUITEM "&Свойства", MIID_PROPERTIES
}
POPUP ""
{
MENUITEM "Cu&t", MIID_CUT
MENUITEM "&Copy", MIID_COPY
MENUITEM "Paste", MIID_PASTE
MENUITEM "Select &All", MIID_SELECTALL
MENUITEM "&Print", IDTB_PRINT
MENUITEM "Вы&резать", MIID_CUT
MENUITEM "&Копировать", MIID_COPY
MENUITEM "Вставить", MIID_PASTE
MENUITEM "Выделить &все", MIID_SELECTALL
MENUITEM "&Печать", IDTB_PRINT
}
}

View file

@ -26,7 +26,7 @@ STRINGTABLE
{
IDS_TO_PRIMITIVE "Ошибка конвертирования объекта в примитивный тип"
IDS_INVALID_CALL_ARG "Недопустимый вызов или аргумент процедуры"
IDS_SUBSCRIPT_OUT_OF_RANGE "Subscript out of range"
IDS_SUBSCRIPT_OUT_OF_RANGE "Нижний индекс вне диапазона"
IDS_OBJECT_REQUIRED "Требуется объект"
IDS_CREATE_OBJ_ERROR "Сервер автоматизации не может создать объект"
IDS_NO_PROPERTY "Объект не поддерживает это свойство или метод"
@ -36,18 +36,18 @@ STRINGTABLE
IDS_SEMICOLON "Предполагается наличие ';'"
IDS_LBRACKET "Предполагается наличие '('"
IDS_RBRACKET "Предполагается наличие ')'"
IDS_EXPECTED_IDENTIFIER "Expected identifier"
IDS_EXPECTED_ASSIGN "Expected '='"
IDS_EXPECTED_IDENTIFIER "Ожидается идентификатор"
IDS_EXPECTED_ASSIGN "Ожидается '='"
IDS_INVALID_CHAR "Недопустимый символ"
IDS_UNTERMINATED_STR "Незавершённая строковая константа"
IDS_MISPLACED_RETURN "Инструкция 'return' вне функции"
IDS_INVALID_BREAK "Инструкция 'break' не может находиться вне блока loop"
IDS_INVALID_CONTINUE "Инструкция 'continue' не может находиться вне блока loop"
IDS_LABEL_REDEFINED "Label redefined"
IDS_LABEL_NOT_FOUND "Label not found"
IDS_EXPECTED_CCEND "Expected '@end'"
IDS_DISABLED_CC "Conditional compilation is turned off"
IDS_EXPECTED_AT "Expected '@'"
IDS_LABEL_REDEFINED "Метка переопределена"
IDS_LABEL_NOT_FOUND "Метка не найдена"
IDS_EXPECTED_CCEND "Ожидается '@end'"
IDS_DISABLED_CC "Условная компиляция выключена"
IDS_EXPECTED_AT "Ожидается '@'"
IDS_NOT_FUNC "Ожидается функция"
IDS_NOT_DATE "'[object]' не объект типа 'date'"
IDS_NOT_NUM "Ожидается число"
@ -61,8 +61,8 @@ STRINGTABLE
IDS_REGEXP_SYNTAX_ERROR "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении"
IDS_URI_INVALID_CODING "Обнаружена недопустимая кодировка при попытке декодирования URI"
IDS_URI_INVALID_CHAR "Обнаружен недопустимый знак при попытке кодирования URI"
IDS_FRACTION_DIGITS_OUT_OF_RANGE "Number of fraction digits is out of range"
IDS_PRECISION_OUT_OF_RANGE "Precision is out of range"
IDS_FRACTION_DIGITS_OUT_OF_RANGE "Количество цифр дробной части числа вышла из диапазона"
IDS_PRECISION_OUT_OF_RANGE "Точность вне диапазона"
IDS_INVALID_LENGTH "Длиной массива должно быть конечное положительное число"
IDS_ARRAY_EXPECTED "Предполагается наличие объекта 'Array'"
}

View file

@ -171,7 +171,7 @@ BEGIN
IDS_CHANGEPWDTITLE "Сменить пароль"
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Введенные пароли не совпадают. Введите одинаковый пароль в оба поля"
IDS_PASSWORDCHANGED "Ваш пароль был изменен."
IDS_LOGONTITLE "Logon Message"
IDS_LOGONTITLE "Сообщение входа в систему"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Системе не удается войти. Проверьте правильность имени пользователя и домена и повторите ввод. Пароли вводятся с учетом регистра"
IDS_LOGONUSERDISABLED "Ваш аккаунт отключен. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Вы должны сменить пароль при следующем входе."

View file

@ -30,7 +30,7 @@ STRINGTABLE
4 "Указанный пакет не может быть открыт. Проверьте файл и повторите попытку."
5 "путь %s не найден"
9 "вставьте диск %s"
10 "Устанновщик ReactOS %s\n\nИспользование:\nmsiexec команда {обязательные параметры} [необязательные параметры]\n\nУстановить продукт:\n\t/i {package|productcode} [property]\n\t/package {package|productcode} [property]\n\t/a package [property]\nВосстановить установку:\n\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\nУдалить продукт:\n\t/uninstall {package|productcode} [property]\n\t/x {package|productcode} [property]\nAdvertise a product:\n\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\nПрименить патч:\n\t/p patchpackage [property]\n\t/p patchpackage /a package [property]\nLog and UI Modifiers for above commands:\n\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\nRegister MSI Service:\n\t/y\nUnregister MSI Service:\n\t/z\nОтобразить эту справку:\n\t/help\n\t/?\n"
10 "Устанновщик ReactOS %s\n\nИспользование:\nmsiexec команда {обязательные параметры} [необязательные параметры]\n\nУстановить продукт:\n\t/i {package|productcode} [property]\n\t/package {package|productcode} [property]\n\t/a package [property]\nВосстановить установку:\n\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\nУдалить продукт:\n\t/uninstall {package|productcode} [property]\n\t/x {package|productcode} [property]\nAdvertise a product:\n\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\nПрименить патч:\n\t/p patchpackage [property]\n\t/p patchpackage /a package [property]\nLog and UI Modifiers for above commands:\n\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\Регистрация сервиса MSI:\n\t/y\nUnregister MSI Service:\n\t/z\nОтобразить эту справку:\n\t/help\n\t/?\n"
11 "укажите каталог, содержащий %s"
12 "источник установки данной возможности не указан"
13 "сетевой диск для данной возможности не указан"

View file

@ -28,10 +28,10 @@ STRINGTABLE
IDS_BROWSE "Просмотр"
IDS_NOTOLEMOD "Файл не является корректным модулем OLE. Невозможно зарегистрировать элемент управления OLE."
IDS_NOTOLEMODCAPTION "Добавить элемент управления"
IDS_VERBMENU_OBJECT "&Object"
IDS_VERBMENU_OBJECT_WITH_NAME "%1 &Object"
IDS_VERBMENU_CONVERT "&Convert..."
IDS_VERBMENU_SINGLEVERB_OBJECT "%1 %2 &Object"
IDS_VERBMENU_OBJECT "&Объект"
IDS_VERBMENU_OBJECT_WITH_NAME "%1 &Объект"
IDS_VERBMENU_CONVERT "&Конвертировать..."
IDS_VERBMENU_SINGLEVERB_OBJECT "%1 %2 &Объект"
}
STRINGTABLE

View file

@ -203,7 +203,7 @@ IDR_BROWSE_CONTEXT_MENU MENU
MENUITEM "Dump LayoutRects", IDM_DUMPLAYOUTRECTS
MENUITEM "Memory Monitor", IDM_MEMORYMONITOR
MENUITEM "Performance Meters", IDM_PERFORMANCEMETERS
MENUITEM "Save HTML", IDM_SAVEHTML
MENUITEM "Сохранить HTML", IDM_SAVEHTML
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Вид об&зора", IDM_BROWSEMODE
MENUITEM "Из&менить вид", IDM_EDITMODE

View file

@ -753,7 +753,7 @@ BEGIN
IDS_DRIVE_FIXED "Локальный диск"
IDS_DRIVE_CDROM "CD-дисковод"
IDS_DRIVE_NETWORK "Сетевой диск"
IDS_DRIVE_FLOPPY "3.5 Floppy"
IDS_DRIVE_FLOPPY "Дисковод 3.5"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Съемный диск"
IDS_FS_UNKNOWN "Неизвестно"
@ -821,7 +821,7 @@ BEGIN
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s File"
IDS_FILE_EXT_TYPE "Файл %s"
IDS_BYTES_FORMAT "байт"
IDS_UNKNOWN_APP "Неизвестное приложение"