[TRANSLATION] Update Traditional Chinese (zh-TW) translation - Jun 2022 (#4570)

- [REG] Update zh-TW translation
- [DISKPART] Update zh-TW translation
- [HHCTRL.OCX] Update zh-TW translation
This commit is contained in:
Chan Chilung 2022-08-16 10:00:11 +00:00 committed by GitHub
parent fe8f80610e
commit ac87259fa2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 517 additions and 570 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@
* LICENSE: LGPL-2.1-or-later (https://spdx.org/licenses/LGPL-2.1-or-later)
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
* TRANSLATORS: Copyright 2016 Henry Tang Ih <henrytang2@hotmail.com>
* Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
* Copyright 2021-2022 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
* REFERENCES: Wine's Chinese (Traditional) resource translation
*/
@ -11,99 +11,99 @@ LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Usage:\n\
REG [operation] [parameters]\n\n\
Supported operations:\n\
STRING_USAGE, "用法:\n\
REG [操作] [參數]\n\n\
支援的操作:\n\
ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n\n\
For help on a specific operation, type:\n\
REG [operation] /?\n\n"
要取得指定操作的說明,請輸入:\n\
REG [操作] /?\n\n"
STRING_ADD_USAGE, "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n\n\
Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n\n\
<key>\n\
The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n\
the key in which to add the new registry data.\n\n\
Format: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n\n\
STRING_ADD_USAGE, "REG ADD <機碼> [/v 值名稱 | /ve] [/t 類型] [/s 分隔符號] [/d 資料] [/f]\n\n\
新增一個機碼到登錄,或新增值到給定的登錄機碼。\n\n\
<機碼>\n\
要新增的機碼,如果指定了 [/v] 或 [/ve]\n\
則會在該機碼新增登錄資料。\n\n\
格式: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: 預先定義的登錄機碼。這必須是下列的其中一個:\n\n\
HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n\
HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n\
HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n\
HKEY_USERS | HKU\n\
HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n\n\
Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n\n\
/v <value_name>\n\
The name of the registry value to add.\n\n\
Subkey: 在所選取 ROOT 機碼下的登錄機碼的完整路徑。\n\n\
/v <值名稱>\n\
要新增的登錄值的名稱。\n\n\
/ve\n\
Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n\
registry value.\n\n\
/t <type>\n\
The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n\
<type> must be one of the following:\n\n\
新增未命名的登錄值。這個選項會修改 (預設) 的\n\
登錄值。\n\n\
/t <類型>\n\
要新增到登錄的資料類型。如果指定了 [/t]\n\
<類型> 必須是下列的其中一個:\n\n\
REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n\
REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n\n\
If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n\n\
/s <separator>\n\
The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n\
If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n\n\
/d <data>\n\
The data to add to the new registry value.\n\n\
如果未指定 [/t],資料類型將預設為 REG_SZ。\n\n\
/s <分隔符號>\n\
指定一個用於分隔 REG_MULTI_SZ 資料字串的字元。\n\
如果未指定 [/s],分隔符號會預設為 \\0。\n\n\
/d <資料>\n\
要新增給新的登錄值的資料。\n\n\
/f\n\
Modify the registry without prompting for confirmation.\n\n"
修改登錄項目而不需確認提示。\n\n"
STRING_DELETE_USAGE, "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n\n\
Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n\
one or more values from a given registry key.\n\n\
<key>\n\
The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n\
specified, the registry key in which to delete one or more values.\n\n\
Format: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n\n\
STRING_DELETE_USAGE, "REG DELETE <金> [/v 值名稱 | /ve | /va] [/f]\n\n\
刪除一個登錄機碼 (所有子機碼和值)\n\
或從給定的登錄機碼刪除一個或多個值。\n\n\
<機碼>\n\
要刪除的登錄機碼。如果指定了 [/v]、[/ve] 或 [/va]\n\
則可刪除登錄機碼內的一個或多個值。\n\n\
格式: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: 預先定義的登錄機碼。這必須是下列的其中一個:\n\n\
HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n\
HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n\
HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n\
HKEY_USERS | HKU\n\
HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n\n\
Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n\n\
/v <value_name>\n\
The name of the registry value to delete.\n\n\
Subkey: 在所選取 ROOT 機碼下的登錄機碼的完整路徑。\n\n\
/v <值名稱>\n\
要刪除的登錄值的名稱。\n\n\
/ve\n\
Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n\
registry value.\n\n\
刪除未命名的登錄值。這個選項會刪除 (預設) 的\n\
登錄值。\n\n\
/va\n\
Delete all values from a registry key.\n\n\
刪除登錄機碼的所有值。\n\n\
/f\n\
Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n\
prompting for confirmation.\n\n"
刪除一個登錄機碼 (包括所有子機碼和值)\n\
而不需確認提示。\n\n"
STRING_QUERY_USAGE, "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n\n\
Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n\
and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n\n\
<key>\n\
The registry key to query.\n\n\
Format: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n\n\
STRING_QUERY_USAGE, "REG QUERY <機碼> [/v 值名稱 | /ve] [/s]\n\n\
查詢指定的登錄機碼,並列出該機碼中的所有即時子機碼、值和資料。\n\
使用 [/s] 來遞迴查詢每個子機碼。\n\n\
<機碼>\n\
要查詢的登錄機碼。\n\n\
格式: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: 預先定義的登錄機碼。這必須是下列的其中一個:\n\n\
HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n\
HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n\
HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n\
HKEY_USERS | HKU\n\
HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n\n\
Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n\n\
/v <value_name>\n\
The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n\
specified, all values under <key> are listed.\n\n\
Subkey: 在所選取 ROOT 機碼下的登錄機碼的完整路徑。\n\n\
/v <值名稱>\n\
要查詢的登錄值的名稱。如果未指定 [/v] 或 [/ve]\n\
則會列出 <機碼> 下所有的值。\n\n\
/ve\n\
Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n\
registry value.\n\n\
查詢未命名的登錄值。這個選項會查詢 (預設) 的\n\
登錄值。\n\n\
/s\n\
List all registry entries under <key> and its subkeys.\n\n"
列出 <機碼> 及其子機碼的所有登錄項目。\n\n"
STRING_SUCCESS, "操作成功完成\n"
STRING_SUCCESS, "reg: 操作成功完成\n"
STRING_INVALID_KEY, "reg: 無效的登錄機碼名稱\n"
STRING_INVALID_CMDLINE, "reg: 無效的命令列參數\n"
STRING_NO_REMOTE, "reg: 無法存取遠端機器\n"
STRING_VALUE_NONEXIST, "reg: 系統找不到指定的登錄機碼或登錄值\n"
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "reg: 不支援的類型\n"
STRING_MISSING_NUMBER, "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
STRING_MISSING_NUMBER, "reg: 選項 [/d] 後必須接著一個有效的數字值\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: 選項 [/d] 後必須接著一個有效的十六進制值\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: 未處理的登錄資料類型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "登錄值 '%1' 已經存在。您要覆寫它嗎?"
@ -112,7 +112,7 @@ For help on a specific operation, type:\n\
STRING_ALL, "#msgctxt#All key#A"
STRING_YESNO, " (Yes|No)"
STRING_YESNOALL, " (Yes|No|All)"
STRING_CANCELLED, "註冊表操作已經取消\n"
STRING_CANCELLED, "reg: 登錄操作已經取消\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(預設)"
STRING_DELETE_VALUE, "您確定要刪除登錄值 '%1' 嗎?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "您確定要刪除 '%1' 下的所有登錄值嗎?"
@ -126,65 +126,65 @@ For help on a specific operation, type:\n\
STRING_FUNC_HELP, "輸入 'REG %1 /?' 以取得說明。\n"
STRING_VALUE_NOT_SET, "(沒有設定值)"
STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT <file>\n\n\
Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n\n\
<file>\n\
The name and path of the registry file to import.\n\n"
STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT <檔案>\n\n\
從給定的檔案匯入機碼、值和資料到登錄。\n\n\
<檔案>\n\
要匯入的登錄檔案的名稱和路徑。\n\n"
STRING_FILE_NOT_FOUND, "reg: 無法找到檔案 '%1'。\n"
STRING_ESCAPE_SEQUENCE, "reg: 無法辨識的逸出序列 [\\%1!c!]\n"
STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n\n\
Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n\
to a file.\n\n\
<key>\n\
The registry key to export.\n\n\
Format: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n\n\
STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT <機碼> <檔案> [/y]\n\n\
將指定的登錄機碼 (包括所有子機碼和值)\n\
匯出到一個檔案。\n\n\
<機碼>\n\
要匯出的登錄機碼。\n\n\
格式: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: 預先定義的登錄機碼。這必須是下列的其中一個:\n\n\
HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n\
HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n\
HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n\
HKEY_USERS | HKU\n\
HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n\n\
Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n\n\
<file>\n\
The name and path of the registry file that will be created.\n\
This file must have a .reg extension.\n\n\
Subkey: 在所選取 ROOT 機碼下的登錄機碼的完整路徑。\n\n\
<檔案>\n\
要建立的登錄檔案的名稱和路徑。\n\
檔案必須是 .reg 的副檔名。\n\n\
/y\n\
Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n\n"
覆寫 <檔案> 而不需確認提示。\n\n"
STRING_INVALID_SYSTEM_KEY, "reg: 無效的系統金鑰 [%1]\n"
STRING_OVERWRITE_FILE, "檔案 '%1' 已經存在。您要覆寫它嗎?"
STRING_KEY_NONEXIST, "reg: Unable to find the specified registry key\n"
STRING_KEY_IMPORT_FAILED, "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
STRING_KEY_NONEXIST, "reg: 找不到指定的登錄值\n"
STRING_KEY_IMPORT_FAILED, "reg: 無法匯入登錄機碼 '%1'\n"
STRING_REG_VIEW_USAGE, " /reg:32\n\
Access the registry using the 32-bit view.\n\n\
使用 32 位元登錄檢視來存取機碼。\n\n\
/reg:64\n\
Access the registry using the 64-bit view.\n\n"
STRING_ACCESS_DENIED, "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
使用 64 位元登錄檢視來存取機碼。\n\n"
STRING_ACCESS_DENIED, "reg: 無法存取或建立指定的登錄機碼\n"
STRING_COPY_USAGE, "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n\n\
Copies the contents of a specified registry key to another location.\n\
By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n\
recursively copy all subkeys and values.\n\n\
<key1>, <key2>\n\
Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n\
of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n\n\
Format: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n\n\
STRING_COPY_USAGE, "REG COPY <機碼1> <機碼2> [/s] [/f]\n\n\
複製指定登錄機碼的內容到另一個位置。\n\
預設情況下,這個操作只會複製登錄值。\n\
使用 [/s] 來遞迴複製所有子機碼和值。\n\n\
<機碼1><機碼2>\n\
指定登錄機碼的來源 (<機碼1>) 和目標 (<機碼2>) 資料。\n\
如果 <機碼2> 不存在,系統將會建立它。\n\n\
格式: ROOT\\Subkey\n\n\
ROOT: 預先定義的登錄機碼。這必須是下列的其中一個:\n\n\
HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n\
HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n\
HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n\
HKEY_USERS | HKU\n\
HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n\n\
Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n\n\
Subkey: 在所選取 ROOT 機碼下的登錄機碼的完整路徑。\n\n\
/s\n\
Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n\n\
從 <機碼1> 複製所有子機碼和值到 <機碼2>。\n\n\
/f\n\
Overwrite all registry data in <key2> without prompting for confirmation.\n\
This option does not modify subkeys and values that only exist in <key2>.\n\n"
覆寫 <機碼2> 內所有的登錄資料而不需確認提示。\n\
這個選項不會修改只在 <機碼2> 存在的子機碼和值。\n\n"
STRING_COPY_SRC_DEST_SAME, "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
STRING_COPY_CONFIRM, "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to overwrite it?"
STRING_COPY_SRC_DEST_SAME, "reg: 來源和目標機碼不可以相同\n"
STRING_COPY_CONFIRM, "目標機碼內的值 '%1\\%2' 已經存在。您要覆寫它嗎?"
}

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,5 +1,11 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Chan Chilung 2020 - 2021 (eason066@gmail.com) */
/*
* PROJECT: ReactOS DiskPart
* LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
* TRANSLATORS: Copyright 2016 Henry Tang Ih <henrytang2@hotmail.com>
* Copyright 2018 Luke Luo <njlyf2011@hotmail.com>
* Copyright 2020-2022 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -10,72 +16,72 @@ BEGIN
IDS_APP_USAGE "\n磁碟分區實用工具\n\n\
Usage: DISKPART [/S 檔名] [/T 逾時] [/?]\n\n\
/S <檔名>\t執行指定的指令碼。\n\
/T <逾時>\t逾時秒數防止 DiskPart 使用重疊。\n\
/?\t\t顯示說明訊息。\n\n"
/T <逾時>\t逾時秒數防止 DiskPart 在使用時發生交疊。\n\
/?\t\t顯示這個說明訊息。\n\n"
IDS_APP_LICENSE "根據 GNU GPLv2 許可\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "在電腦: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\n正在退出 DiskPart ...\n"
IDS_APP_LEAVING "\n正在退出 DiskPart...\n"
IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACTIVE_FAIL "\nDiskPart was unable to mark the partition active.\nMake sure the partition is valid.\n"
IDS_ACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart marked the current partition as active.\n"
IDS_ACTIVE_ALREADY "\nThe current partition is already marked as active.\n"
IDS_ACTIVE_FAIL "\nDiskPart 無法把標記磁碟分割為使用中。\n請確認磁碟分割是有效的。\n"
IDS_ACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart 已標記磁碟分割為使用中。\n"
IDS_ACTIVE_ALREADY "\n目前的磁碟分割已經標記為使用中。\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CLEAN_FAIL "\nDiskPart was unable to clean the disk.\nThe data on this disk may be unrecoverable.\n"
IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart succeeded in cleaning the disk.\n"
IDS_CLEAN_SYSTEM "\nThe selected disk is neccessary to the operation of your computer, and may not be cleaned.\n"
IDS_CLEAN_FAIL "\nDiskPart 無法清理磁碟。\n這個磁碟上的資料可能是無法恢復的。\n"
IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart 成功清理磁碟。\n"
IDS_CLEAN_SYSTEM "\n已選擇的磁碟是您的電腦操作所必要的,所以無法清理。\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CREATE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart was unable to create the specified partition.\n"
IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart succeeded in creating the specified partition.\n"
IDS_CREATE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart 無法建立指定的磁碟分割。\n"
IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart 成功建立指定的磁碟分割。\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DELETE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart failed to delete the selected partition.\nPlease make sure the selected partition is valid to delete.\n"
IDS_DELETE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart successfully deleted the selected partition.\n"
IDS_DELETE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart 無法刪除指定的磁碟分割。\n請確認已選擇的磁碟分割能夠正確地刪除。\n"
IDS_DELETE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart 成功刪除指定的磁碟分割。\n"
END
/* Disk Information Labels */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Disk ID: %08lx\n"
IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "磁碟識別碼: %08lx\n"
IDS_DETAIL_INFO_TYPE "類型"
IDS_DETAIL_INFO_STATUS "狀態"
IDS_DETAIL_INFO_PATH "Path : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Target : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Lun ID : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_PATH "路徑 : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "目標 : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Lun 識別碼: %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "位置路徑"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "前的唯讀狀態"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "前的唯讀狀態"
IDS_DETAIL_INFO_RO "唯讀模式"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "啟動磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "頁面檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "休眠檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "損毀傾印磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "叢集磁碟"
IDS_DETAIL_PARTITION_NUMBER "Partition %lu\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_TYPE "Type : %02x\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_HIDDEN "Hidden : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_ACTIVE "Active : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_OFFSET "Offset in Byte: %I64u\n"
IDS_DETAIL_NO_DISKS "\nThere are no disks attached to this volume.\n"
IDS_DETAIL_NO_VOLUME "\nThere is no volume associated with this partition.\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_NUMBER "磁碟分割 %lu\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_TYPE "類型 : %02x\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_HIDDEN "已隱藏 : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_ACTIVE "使用中 : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_OFFSET "位移 (位元組) : %I64u\n"
IDS_DETAIL_NO_DISKS "\n沒有磁碟附加到這個磁碟區。\n"
IDS_DETAIL_NO_VOLUME "\n沒有磁碟區與這個磁碟分割有關聯。\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FILESYSTEMS_CURRENT "Current Filesystem\n"
IDS_FILESYSTEMS_FORMATTING "Filesystems available for formatting\n"
IDS_FILESYSTEMS_TYPE "Type : %s\n"
IDS_FILESYSTEMS_CLUSTERSIZE "Cluster size: %lu\n"
IDS_FILESYSTEMS_CURRENT "目前的檔案系統\n"
IDS_FILESYSTEMS_FORMATTING "可用於格式化的檔案系統\n"
IDS_FILESYSTEMS_TYPE "類型 : %s\n"
IDS_FILESYSTEMS_CLUSTERSIZE "叢集大小: %lu\n"
END
STRINGTABLE
@ -85,9 +91,9 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INACTIVE_FAIL "\nDiskPart was unable to mark the partition inactive.\nMake sure the partition is valid.\n"
IDS_INACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart marked the current partition as inactive.\n"
IDS_INACTIVE_ALREADY "\nThe current partition is already marked as inactive.\n"
IDS_INACTIVE_FAIL "\nDiskPart 無法把磁碟分割標記為非使用中。\n請確認磁碟分割是有效的。\n"
IDS_INACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart 已標記磁碟分割為非使用中。\n"
IDS_INACTIVE_ALREADY "\n目前的磁碟分割已經標記為非使用中。\n"
END
/* Detail header titles */
@ -100,9 +106,9 @@ BEGIN
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c 磁碟分割 %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\n沒有可列出分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " Volume ### Ltr Label FS Type Size Status Info\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " 磁碟區 ### Ltr 標籤 FS 類型 大小 狀態 資訊\n"
IDS_LIST_VOLUME_LINE " ---------- --- ----------- ----- ---------- ------- ------- --------\n"
IDS_LIST_VOLUME_FORMAT "%c Volume %-3lu %c %-11.11s %-5s %-10.10s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_VOLUME_FORMAT "%c 磁碟區 %-3lu %c %-11.11s %-5s %-10.10s %4I64u %-2s\n"
END
/* RESCAN command string */
@ -116,23 +122,23 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SELECT_NO_DISK "\n目前沒有選擇磁碟。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\n磁碟 %lu 現在是所選的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\n磁碟 %lu 現在是所選的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\n無效的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\n目前選擇的磁碟沒有磁碟分割。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\n磁碟分割 %lu 現在是所選的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\n磁碟分割 %lu 現在是所選的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\n沒有選擇要設定磁碟分割的磁碟。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\n無效的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\n目前沒有選擇磁碟區。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\n磁碟區 %lu 現在是所選的磁碟區。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME_INVALID "\nInvalid volume.\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\n磁碟區 %lu 現在是所選的磁碟區。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME_INVALID "\n無效的磁碟區。\n\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SETID_FAIL "\nDiskPart was unable to change the partition type.\n"
IDS_SETID_SUCCESS "\nThe partition type was changed successfully.\n"
IDS_SETID_INVALID_FORMAT "\nThe format of the partition type is invalid.\n"
IDS_SETID_INVALID_TYPE "\nThe partition type is invalid.\n"
IDS_SETID_FAIL "\nDiskPart 無法更改磁碟類型。\n"
IDS_SETID_SUCCESS "\n成功更改磁碟類型。\n"
IDS_SETID_INVALID_FORMAT "\n磁碟類型的格式是無效的。\n"
IDS_SETID_INVALID_TYPE "\n無效的磁碟類型。\n"
END
/* Disk Status */
@ -151,90 +157,90 @@ END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "為此命令指定的參數是無效的。\n有關命令類型的詳細資訊:"
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "您為這個命令指定的引數是無效的。\n有關命令類型的詳細資訊:"
END
/* Help Command Descripions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_ACTIVE "所選將磁碟分割標記為活動。\n"
IDS_HELP_ADD "將映象添加到一個簡單磁碟區。\n"
IDS_HELP_ASSIGN "為所選的磁碟區分配一個代號或裝入點。\n"
IDS_HELP_ACTIVE "將所選的磁碟分割標記為使用中。\n"
IDS_HELP_ADD "新增一個鏡像到一個簡單磁碟區。\n"
IDS_HELP_ASSIGN "分配一個磁碟機代號或掛接點到所選的磁碟區。\n"
IDS_HELP_ATTACH "附加的虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_ATTRIBUTES "操縱磁碟區或磁碟的屬性。\n"
IDS_HELP_AUTOMOUNT "啟用和停用基本磁碟區的自動裝入。\n"
IDS_HELP_BREAK "中斷一個鏡像組。\n"
IDS_HELP_CLEAN "清除配置資訊或所有資訊,關閉\n 磁碟。\n"
IDS_HELP_CLEAN "清除磁碟上的設定資訊或所有資訊。\n"
IDS_HELP_COMPACT "嘗試減少檔案的物理大小。\n"
IDS_HELP_CONVERT "不同的磁碟格式之間進行轉換。\n"
IDS_HELP_CONVERT "轉換不同的磁碟格式。\n"
IDS_HELP_CREATE "新增磁碟區、 分區或虛擬磁碟。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION "Create a partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EFI "Create an EFI system partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EXTENDED "Create an extended partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_LOGICAL "Create a logical drive.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_MSR "Create an MSR partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_PRIMARY "Create a primary partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_VOLUME "Create a volume.\n"
IDS_HELP_CREATE_VDISK "Create a virtual disk file.\n"
IDS_HELP_CREATE "建立一個磁碟區、磁碟分割或虛擬磁碟。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION "建立一個磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EFI "建立一個 EFI 系統磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EXTENDED "建立一個延伸磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_LOGICAL "建立一個邏輯磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_MSR "建立一個 MSR 磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_PRIMARY "建立一個主要磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CREATE_VOLUME "建立一個磁碟區。\n"
IDS_HELP_CREATE_VDISK "建立一個虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_DELETE "刪除物件。\n"
IDS_HELP_DELETE_DISK "Delete a disk.\n"
IDS_HELP_DELETE_PARTITION "Delete a partition.\n"
IDS_HELP_DELETE_VOLUME "Delete a volume.\n"
IDS_HELP_DELETE "刪除一個物件。\n"
IDS_HELP_DELETE_DISK "刪除一個磁碟。\n"
IDS_HELP_DELETE_PARTITION "刪除一個磁碟分割。\n"
IDS_HELP_DELETE_VOLUME "刪除一個磁碟區。\n"
IDS_HELP_DETACH "分離一個虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_DETACH "中斷連結虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_DETAIL "提供物件的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_DETAIL_DISK "Print disk details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_PARTITION "Print partition details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_VOLUME "Print volume details.\n"
IDS_HELP_DETAIL "提供一個物件的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_DETAIL_DISK "列印磁碟的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_DETAIL_PARTITION "列印磁碟分割的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_DETAIL_VOLUME "列印出磁碟區的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_EXIT "退出 DiskPart。\n"
IDS_HELP_EXPAND "擴充虛擬磁碟上的最大可用空間。\n"
IDS_HELP_EXTEND "擴展磁碟區。\n"
IDS_HELP_FILESYSTEMS "顯示磁碟區上目前及支援的檔案系統。\n"
IDS_HELP_EXIT "結束 DiskPart。\n"
IDS_HELP_EXPAND "延伸虛擬磁碟上的最大可用空間。\n"
IDS_HELP_EXTEND "延伸一個磁碟區。\n"
IDS_HELP_FILESYSTEMS "顯示磁碟區上目前及支援的檔案系統。\n"
IDS_HELP_FORMAT "格式化所選的磁碟區或磁碟分割。\n"
IDS_HELP_GPT "將屬性分配給所選的 GPT 分區。\n"
IDS_HELP_HELP "顯示命令列表。\n"
IDS_HELP_IMPORT "匯入磁碟組。\n"
IDS_HELP_INACTIVE "將所選磁碟分割標記為非活動狀態。\n"
IDS_HELP_GPT "分配屬性給所選的 GPT 磁碟分割。\n"
IDS_HELP_HELP "顯示命令列表。\n"
IDS_HELP_IMPORT "匯入磁碟組。\n"
IDS_HELP_INACTIVE "將所選的磁碟分割標記為非使用中。\n"
IDS_HELP_LIST "顯示物件的列表。\n"
IDS_HELP_LIST_DISK "List disks.\n"
IDS_HELP_LIST_PARTITION "List partitions.\n"
IDS_HELP_LIST_VOLUME "List volumes.\n"
IDS_HELP_LIST_VDISK "List virtual disk files.\n"
IDS_HELP_LIST_DISK "列出磁碟。\n"
IDS_HELP_LIST_PARTITION "列出磁碟分割。\n"
IDS_HELP_LIST_VOLUME "列出磁碟區。\n"
IDS_HELP_LIST_VDISK "列出虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_MERGE "合併子磁碟與其父系。\n"
IDS_HELP_OFFLINE "把目前標記為連線的物件設離線。\n"
IDS_HELP_ONLINE "把目前標記為離線的物件設連線。\n"
IDS_HELP_RECOVER "重新整理選封裝中所有磁碟的狀態,\n 嘗試在無效封裝中的磁碟復原,並重新同步具有過時網狀\n 磁碟區或同位檢查資料的鏡像磁碟區 RAID5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_REM "無反應。這用來註解指令碼。\n"
IDS_HELP_REMOVE "刪除磁碟區代號或裝載點指派。\n"
IDS_HELP_REPAIR "修復失敗的成員與 RAID 5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_OFFLINE "把目前標記為連線的物件設離線。\n"
IDS_HELP_ONLINE "把目前標記為離線的物件設連線。\n"
IDS_HELP_RECOVER "重新整理選封裝中所有磁碟的狀態,\n 嘗試復原在無效封裝中的磁碟,並重新同步具有過時網狀\n 磁碟區或同位檢查資料的鏡像磁碟區 RAID5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_REM "不做任何事。這是用來註解指令碼。\n"
IDS_HELP_REMOVE "移除磁碟區代號或掛接點的分配。\n"
IDS_HELP_REPAIR "以失敗的成員修復 RAID 5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_RESCAN "重新掃描電腦,查找磁碟和磁碟區。\n"
IDS_HELP_RETAIN "在簡單磁碟區下放置一個保存磁碟分割。\n"
IDS_HELP_SAN "顯示或設定當前引導 OS 的 SAN 策略。\n"
IDS_HELP_SAN "顯示或設定目前開機 OS 的 SAN 原則。\n"
IDS_HELP_SELECT "轉移點到另一個物件。\n"
IDS_HELP_SELECT_DISK "Moves the focus to the disk.\n"
IDS_HELP_SELECT_PARTITION "Moves the focus to the partition.\n"
IDS_HELP_SELECT_VOLUME "Moves the focus to the volume.\n"
IDS_HELP_SELECT_VDISK "Moves the focus to the virtual disk.\n"
IDS_HELP_SELECT "轉移點到另一個物件。\n"
IDS_HELP_SELECT_DISK "轉移焦點到磁碟。\n"
IDS_HELP_SELECT_PARTITION "轉移焦點到磁碟分割。\n"
IDS_HELP_SELECT_VOLUME "轉移焦點到磁碟區。\n"
IDS_HELP_SELECT_VDISK "轉移焦點到虛擬磁碟。\n"
IDS_HELP_SETID "更改分區類型。\n"
IDS_HELP_SHRINK "小所選磁碟區的大小。\n"
IDS_HELP_SETID "更改磁碟分割類型。\n"
IDS_HELP_SHRINK "小所選磁碟區的大小。\n"
IDS_HELP_UNIQUEID "顯示或設定 GUID 分區表 (GPT) 的標識符\n 或主開機記錄 (MBR) 磁碟的簽名。\n"
IDS_HELP_UNIQUEID_DISK "顯示或設定 GUID 分區表 (GPT) 的標識符\n 或主開機記錄 (MBR) 磁碟的簽名。\n"
IDS_HELP_UNIQUEID "顯示或設定 GUID 分割表格 (GPT) 的識別碼\n 或磁碟的主開機記錄 (MBR) 簽章。\n"
IDS_HELP_UNIQUEID_DISK "顯示或設定 GUID 分割表格 (GPT) 的識別碼\n 或磁碟的主開機記錄 (MBR) 簽章。\n"
END
/* Common Error Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "錯誤開始的指令碼: %s\n"
IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "錯誤處理參數: %s\n"
IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "開啟指令碼時發生錯誤: %s\n"
IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "處理引數時發生錯誤: %s\n"
IDS_ERROR_INVALID_ARGS "無效的參數\n"
IDS_ERROR_NO_MEDIUM "No medium in device.\n"
IDS_ERROR_NO_MEDIUM "沒有媒體在裝置中。\n"
END

View file

@ -16,7 +16,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*
* TRANSLATORS: Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo@njstar.com>
* Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
* Copyright 2021-2022 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
*/
/* Chinese text is encoded in UTF-8 */
@ -27,7 +27,7 @@ LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
STRINGTABLE
BEGIN
#ifdef __REACTOS__
IDS_DEFTITLE "HTML Help"
IDS_DEFTITLE "HTML 帮助"
#endif
IDS_CONTENTS "内容(&C)"
IDS_INDEX "索引(&N)"
@ -97,6 +97,9 @@ LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
#ifdef __REACTOS__
IDS_DEFTITLE "HTML 說明"
#endif
IDS_CONTENTS "內容(&C)"
IDS_INDEX "索引(&N)"
IDS_SEARCH "搜尋(&S)"