[BROWSEUI]

* German translation by Robert Naumann.
CORE-7555 #resolve #comment Committed in r62710. Thanks!

svn path=/trunk/; revision=62710
This commit is contained in:
Amine Khaldi 2014-04-12 10:33:35 +00:00
parent 04c489af75
commit aa5418c1d0

View file

@ -30,8 +30,8 @@ BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "S&ymbolleisten fixieren", IDM_TOOLBARS_LOCKTOOLBARS, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "S&ymbolleisten fixieren", IDM_TOOLBARS_LOCKTOOLBARS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Anpassen...", IDM_TOOLBARS_CUSTOMIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "&Anpassen...", IDM_TOOLBARS_CUSTOMIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Text Labels", IDM_TOOLBARS_TEXTLABELS, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "Symboltitel", IDM_TOOLBARS_TEXTLABELS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Go Button", IDM_TOOLBARS_GOBUTTON, MFT_STRING, MFS_ENABLED MENUITEM "Schaltfläche Wechseln zu", IDM_TOOLBARS_GOBUTTON, MFT_STRING, MFS_ENABLED
END END
END END
@ -57,9 +57,9 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Su&chen\tCtrl+E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH MENUITEM "Su&chen\tCtrl+E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH
MENUITEM "&Favoriten\tCtrl+I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES MENUITEM "&Favoriten\tCtrl+I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES
MENUITEM "&Media", IDM_EXPLORERBAR_MEDIA MENUITEM "Medien", IDM_EXPLORERBAR_MEDIA
MENUITEM "&Verlauf\tCtrl+H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY MENUITEM "&Verlauf\tCtrl+H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY
MENUITEM "F&olders", IDM_EXPLORERBAR_FOLDERS MENUITEM "&Ordner", IDM_EXPLORERBAR_FOLDERS
MENUITEM "", IDM_EXPLORERBAR_SEPARATOR MENUITEM "", IDM_EXPLORERBAR_SEPARATOR
END END
MENUITEM "", FCIDM_MENU_VIEW_SEP_OPTIONS, MFT_SEPARATOR MENUITEM "", FCIDM_MENU_VIEW_SEP_OPTIONS, MFT_SEPARATOR
@ -90,8 +90,8 @@ BEGIN
END END
POPUP "&?", FCIDM_MENU_HELP POPUP "&?", FCIDM_MENU_HELP
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Ist diese Kopie von ReactOS &legal?", IDM_HELP_ISTHISCOPYLEGAL MENUITEM "Ist dies eine &legale ReactOS-Kopie?", IDM_HELP_ISTHISCOPYLEGAL
MENUITEM "Ü&ber ReactOS", IDM_HELP_ABOUT MENUITEM "Inf&o", IDM_HELP_ABOUT
END END
END END
@ -103,7 +103,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
LTEXT "Te&xt Optionen:", -1, 4, 2, 48, 15 LTEXT "Te&xt Optionen:", -1, 4, 2, 48, 15
COMBOBOX IDC_TEXTOPTIONS, 52, 0, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_TEXTOPTIONS, 52, 0, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Ico&n Optionen:", -1, 4, 20, 48, 15 LTEXT "Symboloptio&nen:", -1, 4, 20, 48, 15
COMBOBOX IDC_ICONOPTIONS, 52, 18, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_ICONOPTIONS, 52, 18, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END END
@ -129,97 +129,97 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
800 "Contains commands for manipulating the selected items." 800 "Enthält Befehle, um das ausgewählte Objekt zu bearbeiten."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
864 "Contains edit commands." 864 "Enthält Befehle zum Bearbeiten."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
928 "Contains commands for manipulating the view." 928 "Enthält Befehle, um die Ansicht zu bearbeiten."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
992 "Contains tools commands." 992 "Enthält Werkzeugbefehle."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
1056 "Contains commands for displaying Help." 1056 "Enthält Befehle, um die Hilfe anzuzeigen."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9025 "Closes the window." 9025 "Schließt das Fenster."
9026 "Goes up one level." 9026 "Wechselt zur übergeordneten Ebene."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9121 "Connects to a network drive." 9121 "Verbindet ein Netzlaufwerk."
9122 "Disconnects from a network drive." 9122 "Trennt ein Netzlaufwerk."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9250 "Displays program information, version number, and copyright." 9250 "Zeigt Programminformationen, Versionsnummer, und Copyright-Informationen."
9252 "Displays information for debugging." 9252 "Zeigt Informationen zum Debuggen."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9281 "Goes to the previous page." 9281 "Wechselt zur vorherigen Seite."
9282 "Goes to the next page." 9282 "Wechselt zur nächsten Seite."
9283 "Enables you to change settings." 9283 "Erlaubt es Ihnen Einstellungen zu ändern."
9285 "Goes to your home page." 9285 "Wechselt zur Startseite."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9362 "Opens the Favorites folder." 9362 "Öffnet den Ordner Favoriten."
9363 "Adds the current page to your Favorites list." 9363 "Fügt die aktuelle Seite der Favoritenliste hinzu."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9505 "Shows or hides toolbars." 9505 "Zeigt oder versteckt Symbolleisten."
9506 "Shows or hides the status bar." 9506 "Zeigt oder versteckt die Statusleiste."
9508 "Displays the Standard Buttons toolbar." 9508 "Zeigt oder versteckt die Standardschaltfächensymbole."
9509 "Displays the Address bar." 9509 "Zeigt die Adressleiste."
9510 "Displays the Quick Links bar." 9510 "Zeigt die Quick Links Leiste."
9516 "Locks the sizes and positions of the toolbars." 9516 "Fixiert Größe und Position der Symbolleisten."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9533 "Customizes the toolbar." 9533 "Passt die Symbolleiste an."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
9552 "Shows or hides an Explorer bar." 9552 "Zeigt oder versteckt die Explorer-Leiste."
9553 "Shows the Search bar." 9553 "Zeigt die Suchleiste."
9554 "Shows the Favorites bar." 9554 "Zeigt die Favoritenleiste."
9555 "Shows the History bar." 9555 "Zeigt die Verlaufsleiste."
9557 "Shows the Folders bar." 9557 "Zeigt die Ordnerleiste."
9559 "Shows the Media Bar." 9559 "Zeigt die Medienleiste."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_SMALLICONS "Kleine Symbole" IDS_SMALLICONS "Kleine Symbole"
IDS_LARGEICONS "Große Symbole" IDS_LARGEICONS "Große Symbole"
IDS_SHOWTEXTLABELS "Show text labels" IDS_SHOWTEXTLABELS "Symboltitel anzeigen"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_NOTEXTLABELS "No text labels" IDS_NOTEXTLABELS "Keine Symboltitel"
IDS_SELECTIVETEXTONRIGHT "Selective text on right" IDS_SELECTIVETEXTONRIGHT "Symboltitel rechts"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE