[TRANSLATION] Update Portuguese translation (#2257)

Improvements/updates for sysdm.cpl, devmgr.dll, hhctrl.ocx, netid.dll,
and add new Portuguese translation for shimgvw.dll .
This commit is contained in:
Jose Carlos Jesus 2020-01-19 14:45:07 +00:00 committed by Hermès BÉLUSCA - MAÏTO
parent 9e2ae9b05c
commit 8dfd2338f1
6 changed files with 208 additions and 173 deletions

View file

@ -23,7 +23,7 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_MACHINELINE4, 140, 155, 118, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE5, 140, 164, 118, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE6, 140, 173, 118, 9
CONTROL "Visite <A HREF=""http://www.reactos.org/"">ReactOS Homepage</A>", IDC_ROSHOMEPAGE_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 10, 200, 140, 10
CONTROL "Visite <A HREF=""http://www.reactos.org/"">ReactOS Homepage</A>", IDC_ROSHOMEPAGE_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 10, 200, 159, 10
PUSHBUTTON "Ver &licença...", IDC_LICENCE, 170, 198, 78, 15
END
@ -34,11 +34,11 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "Gestor de dispositivos", IDC_STATIC, 6, 7, 244, 61
ICON IDI_DEVMGR, IDC_STATIC, 12, 18, 23, 21, SS_ICON
LTEXT "O Gestor de dispositivos lista todos os dispositivos de hardware instalados no seu computador. Use o Gestor de dispositivos para alterar as propriedades de qualquer dispositivo.", IDC_STATIC, 42, 18, 204, 24
LTEXT "O Gestor de dispositivos lista todos os dispositivos de hardware instalados no seu computador. Use o ""Gestor de dispositivos"" para alterar as propriedades de qualquer dispositivo.", IDC_STATIC, 42, 18, 204, 24
PUSHBUTTON "&Gestor de dispositivos", IDC_HARDWARE_DEVICE_MANAGER, 154, 48, 90, 15
GROUPBOX "Assistente de Hardware", IDC_STATIC, 6, 79, 244, 61
ICON IDI_ADDHW, IDC_STATIC, 12, 90, 23, 21, SS_ICON
LTEXT "O Assistente de hardware irá ajuda-lo a instalar, desinstalar, reparar, desligar, ejectar e configurar o hardware.", IDC_STATIC, 42, 90, 204, 24
LTEXT "O Assistente de hardware irá ajuda-lo a instalar, desinstalar, reparar, e configurar o hardware.", IDC_STATIC, 42, 90, 204, 24
PUSHBUTTON "&Assistente de Hardware", IDC_HARDWARE_WIZARD, 154, 120, 90, 15
GROUPBOX "Perfis de Hardware", IDC_STATIC, 6, 149, 244, 61
ICON IDI_HARDPROF, IDC_STATIC, 12, 160, 23, 21, SS_ICON
@ -46,24 +46,24 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Perfis de Hardware", IDC_HARDWARE_PROFILE, 154, 190, 90, 15
END
IDD_PROPPAGEADVANCED DIALOGEX 0, 0, 256, 218
IDD_PROPPAGEADVANCED DIALOGEX 0, 0, 256, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Avançado"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Tem de ter a sessão iniciada como 'Administrador' para fazer a maioria dessas configurações.", IDC_STATIC, 12, 5, 236, 8
GROUPBOX "Performance", IDC_STATIC, 6, 18, 244, 50
LTEXT "Efeitos visuais, agendamento do processador,utilização da memória e memória virtual.", IDC_STATIC, 16, 29, 228, 17
PUSHBUTTON "&Definições", IDC_PERFOR, 194, 48, 50, 15
GROUPBOX "Perfis de utilizador", IDC_STATIC, 6, 75, 244, 48
LTEXT "Definições de ambiente de trabalho para o início de sessão", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
PUSHBUTTON "D&efinições", IDC_USERPROFILE, 194, 103, 50, 15
GROUPBOX "Arranque e Recuperação", IDC_STATIC, 6, 131, 244, 52
LTEXT "Informação de arranque do sistema, falha do sistema e depuração.", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 19
PUSHBUTTON "De&finições", IDC_STAREC, 194, 162, 50, 15
PUSHBUTTON "Definições de &sistema", IDC_SYSSETTINGS, 6, 192, 80, 15
PUSHBUTTON "&Variáveis de ambiente", IDC_ENVVAR, 88, 192, 80, 15
PUSHBUTTON "&Relatar erros", IDC_ERRORREPORT, 170, 192, 80, 15
LTEXT "Tem de ter a sessão iniciada como ""Administrador"" para fazer a maior parte destas configurações.", IDC_STATIC, 12, 3, 236, 18
GROUPBOX "Performance", IDC_STATIC, 6, 28, 244, 50
LTEXT "As opções de desempenho controlam como as aplicações usam a memória, o que afecta a velocidade do seu computador.", IDC_STATIC, 16, 39, 228, 17
PUSHBUTTON "&Definições", IDC_PERFOR, 194, 58, 50, 15
GROUPBOX "Perfis de utilizador", IDC_STATIC, 6, 85, 244, 48
LTEXT "Definições de ambiente de trabalho para o início de sessão", IDC_STATIC, 16, 98, 228, 20
PUSHBUTTON "D&efinições", IDC_USERPROFILE, 194, 113, 50, 15
GROUPBOX "Arranque e Recuperação", IDC_STATIC, 6, 141, 244, 52
LTEXT "Informação de arranque do sistema, falha do sistema e depuração.", IDC_STATIC, 16, 154, 228, 19
PUSHBUTTON "De&finições", IDC_STAREC, 194, 172, 50, 15
PUSHBUTTON "Definições de &sistema", IDC_SYSSETTINGS, 6, 202, 80, 15
PUSHBUTTON "&Variáveis de ambiente", IDC_ENVVAR, 88, 202, 80, 15
PUSHBUTTON "&Relatar erros", IDC_ERRORREPORT, 170, 202, 80, 15
END
IDD_SYSSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 221, 106
@ -72,9 +72,9 @@ CAPTION "Definições de sistema"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
GROUPBOX "Informações de versão", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
LTEXT "O ReactOS é construído como servidor de sistemas operativos e responde como tal. Marque esta opção para seleccionar apenas aplicativos.", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41
LTEXT "O ReactOS é construído como servidor de sistemas operativos e responde como tal. Marque esta opção para aplicar isso apenas a aplicativos.", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41
CONTROL "&Comportamento de estação de trabalho", IDC_REPORTASWORKSTATION, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 16, 57, 190, 10
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 166, 83, 50, 14
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 166, 83, 50, 14
END
IDD_HARDWAREPROFILES DIALOGEX 6, 18, 254, 234
@ -156,17 +156,17 @@ CAPTION "Perfis de utilizador"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_USERPROF, IDC_STATIC, 6, 11, 16, 16, SS_ICON
LTEXT "Os perfis de utilizador contêm configurações do ambiente de trabalho e outras informações relacionadas ao inicio de sessão. A different profile can be created on each computer you use, or you can select a roaming profile that is the same on every computer you use.", IDC_STATIC, 40, 11, 211, 35
LTEXT "Profiles stored on this computer:", IDC_STATIC, 16, 51, 204, 9
LTEXT "Os perfis de utilizador contêm definições para o ambiente de trabalho e outras informações relacionadas ao inicio de sessão. Pode criar um perfil diferente em cada computador que utilizar, ou pode seleccionar o mesmo perfil guardado no servidor, em cada um dos computadores que utiliza.", IDC_STATIC, 40, 5, 211, 43
LTEXT "Perfis armazenados neste computador:", IDC_STATIC, 16, 51, 204, 9
CONTROL "", IDC_USERPROFILE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 66, 244, 85, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "&Change Type", IDC_USERPROFILE_CHANGE, 90, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_USERPROFILE_DELETE, 145, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "Copy &To", IDC_USERPROFILE_COPY, 200, 155, 50, 15
CONTROL "To create new user accounts, open <A>User Accounts</A> in Control Panel.",
PUSHBUTTON "Alterar &tipo", IDC_USERPROFILE_CHANGE, 90, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "&Apagar", IDC_USERPROFILE_DELETE, 145, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "Copiar &para...", IDC_USERPROFILE_COPY, 200, 155, 50, 15
CONTROL "Para criar novas contas de utilizador, abra <A>Contas de Utilizador</A> no Painel de Control.",
IDC_USERACCOUNT_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 7, 175, 245, 18
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 134, 198, 54, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 196, 198, 54, 15
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 134, 198, 54, 15
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 196, 198, 54, 15
END
IDD_USERPROFILE_TYPE DIALOGEX 6, 18, 225, 103
@ -175,177 +175,177 @@ CAPTION "Change Profile Type"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "", IDC_USERPROFILE_TYPE_TEXT, 7, 11, 206, 28
AUTORADIOBUTTON "&Roaming profile", IDC_USERPROFILE_TYPE_ROAMING, 60, 49, 145, 10
AUTORADIOBUTTON "&Local profile", IDC_USERPROFILE_TYPE_LOCAL, 60, 63, 145, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 60, 82, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 122, 82, 50, 14
AUTORADIOBUTTON "Perfil guardado no &servidor", IDC_USERPROFILE_TYPE_ROAMING, 60, 49, 145, 10
AUTORADIOBUTTON "Perfil &local", IDC_USERPROFILE_TYPE_LOCAL, 60, 63, 145, 10
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 60, 82, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 122, 82, 50, 14
END
IDD_USERPROFILE_COPY DIALOGEX 6, 18, 261, 133
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Copy To"
CAPTION "Copiar para"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Copy &profile to", -1, 8, 9, 185, 52
GROUPBOX "Copiar o perfil para", -1, 8, 9, 185, 52
EDITTEXT IDC_USERPROFILE_COPY_PATH, 15, 23, 167, 12, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Browse", IDC_USERPROFILE_COPY_BROWSE, 15, 41, 50, 14
GROUPBOX "Permitted to use", -1, 8, 77, 185, 48
PUSHBUTTON "&Procurar", IDC_USERPROFILE_COPY_BROWSE, 15, 41, 50, 14
GROUPBOX "É permitido usar", -1, 8, 77, 185, 48
LTEXT "", IDC_USERPROFILE_COPY_USER, 15, 91, 167, 8
PUSHBUTTON "&Change", IDC_USERPROFILE_COPY_CHANGE, 15, 105, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 204, 13, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 204, 30, 50, 14
PUSHBUTTON "&Alterar", IDC_USERPROFILE_COPY_CHANGE, 15, 105, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 204, 13, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 204, 30, 50, 14
END
IDD_STARTUPRECOVERY DIALOGEX 6, 18, 252, 280
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Startup and Recovery"
CAPTION "Arranque e Recuperação"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "System startup", IDC_STATIC, 7, 12, 238, 95
LTEXT "Default operating &system:", IDC_STATIC, 14, 26, 100, 8
GROUPBOX "Arranque do sistema", IDC_STATIC, 7, 12, 238, 95
LTEXT "Sistema operativo predefinido:", IDC_STATIC, 14, 26, 100, 8
COMBOBOX IDC_STRECOSCOMBO, 14, 37, 224, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
AUTOCHECKBOX "&Time to display list of operating systems:", IDC_STRECLIST, 14, 56, 160, 8
AUTOCHECKBOX "Mostrar a lista de &sistemas operativos durante:", IDC_STRECLIST, 14, 56, 160, 8
EDITTEXT IDC_STRRECLISTEDIT, 185, 54, 30, 12, ES_NUMBER
CONTROL "", IDC_STRRECLISTUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
LTEXT "sec.", IDC_STATIC, 223, 56, 18, 8
AUTOCHECKBOX "Time to &display recovery options when needed:", IDC_STRRECREC, 14, 70, 170, 8
LTEXT "seg.", IDC_STATIC, 223, 56, 18, 8
AUTOCHECKBOX "Tempo a apresentar as &opções de recuperação:", IDC_STRRECREC, 14, 70, 170, 8
EDITTEXT IDC_STRRECRECEDIT, 185, 68, 30, 12, ES_NUMBER
CONTROL "", IDC_STRRECRECUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
LTEXT "sec.", IDC_STATIC, 223, 70, 18, 8
LTEXT "To edit the startup options file manually, click Edit.", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
PUSHBUTTON "&Edit", IDC_STRRECEDIT, 188, 87, 50, 14
GROUPBOX "System failure", IDC_STATIC, 7, 111, 238, 140
AUTOCHECKBOX "&Write an event to the system log", IDC_STRRECWRITEEVENT, 14, 124, 148, 10
AUTOCHECKBOX "Se&nd an administrative alert", IDC_STRRECSENDALERT, 14, 138, 148, 10
AUTOCHECKBOX "Automatically &restart", IDC_STRRECRESTART, 14, 152, 145, 10
GROUPBOX "Write debugging information", IDC_STATIC, 12, 167, 227, 76
LTEXT "seg.", IDC_STATIC, 223, 70, 18, 8
LTEXT "Para editar o arquivo de opções de inicialização manualmente, clique em ""Editar"".", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
PUSHBUTTON "&Editar...", IDC_STRRECEDIT, 188, 87, 50, 14
GROUPBOX "Falha do sistema", IDC_STATIC, 7, 111, 238, 140
AUTOCHECKBOX "&Escrever um evento no ficheiro de registo do sistema", IDC_STRRECWRITEEVENT, 14, 124, 170, 10
AUTOCHECKBOX "Enviar um &alerta administrativo", IDC_STRRECSENDALERT, 14, 138, 148, 10
AUTOCHECKBOX "&Reiniciar automaticamente", IDC_STRRECRESTART, 14, 152, 145, 10
GROUPBOX "Escrever informações de depuração", IDC_STATIC, 12, 167, 227, 76
COMBOBOX IDC_STRRECDEBUGCOMBO, 17, 182, 151, 49, CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Dump &file:", IDC_STATIC, 17, 202, 150, 8
LTEXT "Ficheiro de imagem de erro:", IDC_STATIC, 17, 202, 150, 8
EDITTEXT IDC_STRRECDUMPFILE, 17, 210, 153, 12, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "&Overwrite any existing file", IDC_STRRECOVERWRITE, 17, 228, 125, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 141, 258, 50, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 195, 258, 50, 15
AUTOCHECKBOX "&Substituir ficheiro existente", IDC_STRRECOVERWRITE, 17, 228, 125, 10
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 141, 258, 50, 15
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 195, 258, 50, 15
END
IDD_VIRTMEM DIALOGEX 6, 6, 223, 248
IDD_VIRTMEM DIALOGEX 6, 6, 233, 248
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Virtual Memory"
CAPTION "Memória virtual"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive [Volume Label]", IDC_STATIC, 12, 5, 96, 9
LTEXT "Paging File Size (MB)", IDC_STATIC, 115, 5, 96, 9
LISTBOX IDC_PAGEFILELIST, 10, 16, 204, 52, LBS_NOTIFY | LBS_USETABSTOPS
GROUPBOX "Paging file size for selected drive", IDC_DRIVEGROUP, 10, 70, 204, 104
LTEXT "Drive:", IDC_STATIC, 20, 80, 20, 8
LTEXT "Unidade [Nome de volume]", IDC_STATIC, 12, 5, 96, 9
LTEXT "Tamanho do ficheiro de pag.(MB)", IDC_STATIC, 115, 5, 110, 9
LISTBOX IDC_PAGEFILELIST, 10, 16, 214, 52, LBS_NOTIFY | LBS_USETABSTOPS
GROUPBOX "Tamanho do ficheiro de paginação para a unidade seleccionada", IDC_DRIVEGROUP, 10, 70, 214, 104
LTEXT "Unidade:", IDC_STATIC, 20, 80, 30, 8
LTEXT "", IDC_DRIVE, 88, 81, 100, 9
LTEXT "Space available:", IDC_STATIC, 20, 92, 56, 9
LTEXT "Espaço disponível:", IDC_STATIC, 20, 92, 60, 9
LTEXT "", IDC_SPACEAVAIL, 88, 92, 104, 9
LTEXT "&Initial size (MB):", -1, 22, 118, 75, 9
LTEXT "Ma&ximum size (MB):", -1, 22, 131, 75, 9
AUTORADIOBUTTON "&Custom size", IDC_CUSTOM, 20, 105, 54, 9, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "S&ystem managed size", IDC_SYSMANSIZE, 20, 145, 88, 9
AUTORADIOBUTTON "&No paging file", IDC_NOPAGEFILE, 20, 158, 78, 9
LTEXT "Tamanho inicial (MB):", -1, 22, 118, 75, 9
LTEXT "Tamanho máximo (MB):", -1, 22, 131, 75, 9
AUTORADIOBUTTON "Tamanho &personalizado", IDC_CUSTOM, 20, 105, 84, 9, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Tamanho gerido pelo &sistema", IDC_SYSMANSIZE, 20, 145, 110, 9
AUTORADIOBUTTON "Sem &ficheiro de paginação", IDC_NOPAGEFILE, 20, 158, 100, 9
EDITTEXT IDC_INITIALSIZE, 100, 114, 44, 13, NOT WS_BORDER, WS_EX_CLIENTEDGE
EDITTEXT IDC_MAXSIZE, 100, 129, 44, 13, NOT WS_BORDER, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Set", IDC_SET, 158, 154, 50, 15
GROUPBOX "Total paging file size for all drives", IDC_TOTALGROUP, 10, 177, 204, 46
LTEXT "Minimum allowed:", IDC_STATIC, 18, 188, 58, 9
PUSHBUTTON "&Definir", IDC_SET, 158, 154, 50, 15
GROUPBOX "Tamanho total do ficheiro de paginação para todas as unidades", IDC_TOTALGROUP, 10, 177, 214, 46
LTEXT "Mínimo permitido:", IDC_STATIC, 18, 188, 58, 9
LTEXT "", IDC_MINIMUM, 88, 188, 100, 9
LTEXT "Recommended:", IDC_STATIC, 18, 199, 52, 9
LTEXT "Recomendado:", IDC_STATIC, 18, 199, 52, 9
LTEXT "", IDC_RECOMMENDED, 88, 199, 100, 9
LTEXT "Currently allocated:", IDC_STATIC, 18, 210, 66, 9
LTEXT "Actualmente:", IDC_STATIC, 18, 210, 66, 9
LTEXT "", IDC_CURRENT, 88, 210, 100, 9
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 114, 230, 48, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 168, 230, 48, 15
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 114, 230, 48, 15
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 168, 230, 48, 15
END
IDD_ENVIRONMENT_VARIABLES DIALOGEX 6, 18, 252, 245
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Environment Variables"
CAPTION "Variáveis de ambiente"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "User variables", IDC_STATIC, 7, 12, 238, 100
GROUPBOX "Variáveis do utilizador", IDC_STATIC, 7, 12, 238, 100
CONTROL "", IDC_USER_VARIABLE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP, 14, 25, 224, 58, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "&New...", IDC_USER_VARIABLE_NEW, 80, 90, 50, 14
PUSHBUTTON "&Edit...", IDC_USER_VARIABLE_EDIT, 134, 90, 50, 14
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_USER_VARIABLE_DELETE, 188, 90, 50, 14
GROUPBOX "System variables", IDC_STATIC, 7, 116, 238, 100
PUSHBUTTON "&Novo...", IDC_USER_VARIABLE_NEW, 80, 90, 50, 14
PUSHBUTTON "&Editar...", IDC_USER_VARIABLE_EDIT, 134, 90, 50, 14
PUSHBUTTON "E&liminar", IDC_USER_VARIABLE_DELETE, 188, 90, 50, 14
GROUPBOX "Variáveis do sistema", IDC_STATIC, 7, 116, 238, 100
CONTROL "", IDC_SYSTEM_VARIABLE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP, 14, 129, 224, 58, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Ne&w...", IDC_SYSTEM_VARIABLE_NEW, 80, 194, 50, 14
PUSHBUTTON "Ed&it...", IDC_SYSTEM_VARIABLE_EDIT, 134, 194, 50, 14
PUSHBUTTON "De&lete", IDC_SYSTEM_VARIABLE_DELETE, 188, 194, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 141, 224, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 195, 224, 50, 14
PUSHBUTTON "N&ovo...", IDC_SYSTEM_VARIABLE_NEW, 80, 194, 50, 14
PUSHBUTTON "Ed&itar...", IDC_SYSTEM_VARIABLE_EDIT, 134, 194, 50, 14
PUSHBUTTON "Eli&minar", IDC_SYSTEM_VARIABLE_DELETE, 188, 194, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 141, 224, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 195, 224, 50, 14
END
IDD_EDIT_VARIABLE DIALOGEX 10, 15, 227, 71
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Edit Variable"
CAPTION "Editar variável"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Variable &Name:", IDC_STATIC, 7, 14, 68, 8
LTEXT "&Nome da variável:", IDC_STATIC, 7, 14, 68, 8
EDITTEXT IDC_VARIABLE_NAME, 75, 12, 145, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Variable &Value:", IDC_STATIC, 7, 32, 68, 8
LTEXT "&Valor da variável:", IDC_STATIC, 7, 32, 68, 8
EDITTEXT IDC_VARIABLE_VALUE, 75, 30, 145, 12, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 170, 50, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 116, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 170, 50, 50, 14
END
IDD_LICENCE DIALOGEX 6, 5, 267, 159
CAPTION "License"
CAPTION "Licença"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
BEGIN
EDITTEXT IDC_LICENCEEDIT, 6, 3, 255, 131, WS_VSCROLL | ES_READONLY | ES_MULTILINE
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 106, 140, 54, 15
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 106, 140, 54, 15
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "System"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "See information about your computer and change various system and hardware settings."
IDS_MEGABYTE "MB of RAM"
IDS_GIGABYTE "GB of RAM"
IDS_TERABYTE "TB of RAM"
IDS_PETABYTE "PB of RAM"
IDS_CPLSYSTEMNAME "Sistema"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "Veja informações sobre o seu computador e altere várias configurações do sistema e hardware."
IDS_MEGABYTE "MB de RAM"
IDS_GIGABYTE "GB de RAM"
IDS_TERABYTE "TB de RAM"
IDS_PETABYTE "PB de RAM"
IDS_MEGAHERTZ "MHz"
IDS_GIGAHERTZ "GHz"
IDS_UPTIME_FORMAT "%u Days, %02u:%02u:%02u"
IDS_VARIABLE "Variable"
IDS_VALUE "Value"
IDS_NO_DUMP "(None)"
IDS_UPTIME_FORMAT "%u Dias, %02u:%02u:%02u"
IDS_VARIABLE "Variável"
IDS_VALUE "Valor"
IDS_NO_DUMP "(Nenhum)"
IDS_MINI_DUMP "Minidump (64KB)"
IDS_KERNEL_DUMP "Kernel dump"
IDS_FULL_DUMP "Complete dump"
IDS_USERPROFILE_NAME "Name"
IDS_USERPROFILE_SIZE "Size"
IDS_USERPROFILE_TYPE "Type"
IDS_USERPROFILE_NAME "Nome"
IDS_USERPROFILE_SIZE "Tamanho"
IDS_USERPROFILE_TYPE "Tipo"
IDS_USERPROFILE_STATUS "Status"
IDS_USERPROFILE_MODIFIED "Modified"
IDS_USERPROFILE_MODIFIED "Modificado"
IDS_USERPROFILE_LOCAL "Local"
IDS_USERPROFILE_ROAMING "Roaming"
IDS_USERPROFILE_MANDATORY "Mandatory"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Are you sure you want to delete %s's profile?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirm Delete"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Account Unknown"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Account Deleted"
IDS_USERPROFILE_TYPE_TEXT "When %s logs onto this computer, should the operating system use the roaming profile or just the locally cached copy of the roaming profile."
IDS_MESSAGEBOXTITLE "System control panel applet"
IDS_WARNINITIALSIZE "Enter a numeric value for the initial size of the paging file."
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Enter a numeric value for the maximum size of the paging file."
IDS_WARNINITIALRANGE "The initial size of the paging file must not be smaller than 16 MB and must not exceed the available space on the selected drive."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "The maximum size of the paging file must not be smaller than its initial size, must not be larger than 4095 MB and must not exceed the available space on the selected drive."
IDS_PAGEFILE_NONE "None"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "System Managed"
IDS_INFOREBOOT "You have to reboot the computer in order to apply the changes."
IDS_USERPROFILE_MANDATORY "Obrigatório"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem a certeza que deseja excluir o perfil de %s?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar a exclusão"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Conta desconhecida"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Conta excluida"
IDS_USERPROFILE_TYPE_TEXT "Quando %s iniciar sessão neste computador, o sistema operacional deve usar o perfil móvel ou apenas a cópia em cache local do perfil móvel."
IDS_MESSAGEBOXTITLE "Aplicação do painel de controle do sistema"
IDS_WARNINITIALSIZE "Digite um valor numérico para o tamanho inicial do arquivo de paginação."
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Digite um valor numérico para o tamanho máximo do arquivo de paginação."
IDS_WARNINITIALRANGE "O tamanho inicial do arquivo de paginação não deve ser menor que 16 MB e não deve exceder o espaço disponível na unidade seleccionada."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "O tamanho máximo do arquivo de paginação não deve ser menor que o tamanho inicial, não deve ser maior que 4095 MB e não deve exceder o espaço disponível na unidade seleccionada."
IDS_PAGEFILE_NONE "Nenhum"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Sistema gerenciado"
IDS_INFOREBOOT "Precisa reiniciar o computador para aplicar as alterações."
IDS_DEVS "\nReactOS Team\n\nProject Coordinator\n\nAleksey Bragin\n\nDevelopment Team\n\nAleksandar Andrejevic\nAleksey Bragin\nAlexander Shaposhnikov\nAmine Khaldi\nAndrew Greenwood\nAndrey Korotaev\nArt Yerkes\nBenedikt Freisen\nCameron Gutman\nChristoph von Wittich\nColin Finck\nDaniel Reimer\nDavid Quintana\nDmitry Chapyshev\nEric Kohl\nGed Murphy\nGiannis Adamopoulos\nGregor Brunmar\nHermès Bélusca-Maïto\nHervé Poussineau\nJames Tabor\nJeffrey Morlan\nJérôme Gardou\nJohannes Anderwald\nKamil Horníček\nKatayama Hirofumi MZ\nKJK::Hyperion\nMaarten Bosma\nMagnus Olsen\nMarc Piulachs\nMark Jansen\nMatthias Kupfer\nMike Nordell\nPeter Hater\nPeter Ward\nPierre Schweitzer\nSaveliy Tretiakov\nStanislav Motylkov\nStefan Ginsberg\nSylvain Petreolle\nThomas Blümel\nThomas Faber\nTimo Kreuzer\nVadim Galyant\n\nAlex Ionescu\nFilip Navara\nGunnar Dalsnes\nMartin Fuchs\nRoyce Mitchell III\nBrandon Turner\nBrian Palmer\nCasper Hornstrup\nDavid Welch\nEmanuele Aliberti\nGé van Geldorp\nGregor Anich\nJason Filby\nJens Collin\nMichael Wirth\nNathan Woods\nRobert Dickenson\nRex Jolliff\nVizzini \n\nRelease Engineers\n\nAmine Khaldi\nColin Finck\nJoachim Henze\nThomas Faber\nZ98\n\nWebsite Team\n\nColin Finck\nJaix Bly\nKlemens Friedl\nZ98\n\nMedia Team\n\nMindflyer\nWierd_W\n\nfurther thanks go to\n\nall Contributors\nWine Team\n\n"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirm Profile Delete"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Are you sure you want to delete the hardware profile ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "The profile name is already in use."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Profile"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Warning"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar exclusão do perfil"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem certeza de que deseja excluir o perfil de hardware ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "O nome do perfil já está em uso."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Perfil"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Aviso"
END

View file

@ -38,7 +38,7 @@ END
/* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Este dispositivo está funcionando correctamente."
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Este dispositivo está a funcionar correctamente."
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Este dispositivo não está correctamente configurado."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "O ReactOS não pôde carregar o driver para este dispositivo porque o computador está a reportar dois tipos de barramento %1."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "O(s) carregadore(es) do dispositivo %1 não pôde/puderam carregar o driver do dispositivo para este dispositivo."
@ -47,7 +47,7 @@ BEGIN
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "O driver para este dispositivo requisitou um recurso que o ReactOS não sabe como manusear."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Outro dispositivo está a usar os recursos que este dispositivo necessita."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Os drivers para este dispositivo precisam ser reinstalados."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Este dispositivo não está a funcionaro correctamente porque o ReactOS não pôde carregar o arquivo %1 que carrega os drivers para o dispositivo."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque o ReactOS não pôde carregar o arquivo %1 que carrega os drivers para o dispositivo."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque o arquivo %1 que carrega os drivers para este dispositivo está danificado."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Falha no dispositivo: tente mudar o driver para este dispositivo. Se isto não funcionar, consulte a documentação do seu hardware."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque a BIOS do seu computador está a reportar os recursos para este dispositivo incorretamente."
@ -177,8 +177,8 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Detalhes do driver...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
LTEXT "Exibir detalhes sobre os arquivos de driver.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Actualizar Driver...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15
LTEXT "Actualiza o driver dede dispositivo.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Actualizar driver...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15
LTEXT "Actualiza o controlador deste dispositivo.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Repor Driver", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15
LTEXT "Se o dispositivo falhar após actualização,reverta para o driver instalado anteriormente.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Desinstalar", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15
@ -244,17 +244,16 @@ END
IDD_UNINSTALLDRIVER DIALOGEX 0, 0, 224, 121
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Confirm Device Removal"
CAPTION "Confirmar Remoção do dispositivo"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 40, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Warning: You are about to uninstall this device from your system.", -1, 7, 37, 204, 50
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 110, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14
LTEXT "Aviso: Está prestes a desinstalar este dispositivo do seu sistema.", -1, 7, 37, 204, 50
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDOK, 110, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14
END
/*
This code relates to the device manager GUI
*/
@ -277,7 +276,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Recursos por tipo", IDM_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Recursos por ligação", IDM_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mostrardispositivos ocultos", IDM_SHOWHIDDEN
MENUITEM "Mostrar dispositivos ocultos", IDM_SHOWHIDDEN
END
POPUP "Ajuda"
BEGIN
@ -285,13 +284,13 @@ BEGIN
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS Gestor de dispositivos"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Desativar este dispositivo fará com que pare de funcionar. \r\nDeseja realmente desactivá-lo?"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Desactivar este dispositivo fará com que pare de funcionar. \r\nDeseja realmente desactiva-lo?"
IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Aviso: Está prestes a desinstalar este dispositivo do sistema.\r\nDeseja continuar?"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_MENU_UPDATE "Actualizar software do driver..."
@ -321,7 +320,7 @@ BEGIN
IDS_HINT_SCAN " Verificar se há novos dispositivos plug and play."
IDS_HINT_ENABLE " Habilita o dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_DISABLE " Desabilita o dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_UPDATE " Inicia o assistente Atualizar software de driver para o dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_UPDATE " Inicia o assistente Actualizar software de driver para o dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_UNINSTALL " Desinstala o driver para o dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_ADD " Adiciona um dispositivo legado (não Plug and Play) ao computador."
IDS_HINT_ABOUT " Acerca de ReactOS Gestor de dispositivos."

View file

@ -37,13 +37,13 @@ MENU_POPUP MENU
POPUP "" /* Options */
{
MENUITEM "", IDTB_EXPAND
MENUITEM "S&ync", IDTB_SYNC
MENUITEM "&Back", IDTB_BACK
MENUITEM "&Forward", IDTB_FORWARD
MENUITEM "S&incronizar", IDTB_SYNC
MENUITEM "&Retroceder", IDTB_BACK
MENUITEM "&Avançar", IDTB_FORWARD
MENUITEM "&Home", IDTB_HOME
MENUITEM "&Stop", IDTB_STOP
MENUITEM "&Refresh", IDTB_REFRESH
MENUITEM "&Print...", IDTB_PRINT
MENUITEM "&Parar", IDTB_STOP
MENUITEM "A&ctualizar", IDTB_REFRESH
MENUITEM "&Imprimir...", IDTB_PRINT
}
}
@ -51,25 +51,25 @@ MENU_WEBBROWSER MENU
{
POPUP ""
{
MENUITEM "&Back", IDTB_BACK
MENUITEM "&Forward", IDTB_FORWARD
MENUITEM "&Retroceder", IDTB_BACK
MENUITEM "&Avançar", IDTB_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &All", MIID_SELECTALL
MENUITEM "Seleccionar &tudo", MIID_SELECTALL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&View Source", MIID_VIEWSOURCE
MENUITEM "&Ver código fonte", MIID_VIEWSOURCE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Print...", IDTB_PRINT
MENUITEM "&Refresh", IDTB_REFRESH
MENUITEM "&Imprimir...", IDTB_PRINT
MENUITEM "A&ctualizar", IDTB_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Proper&ties", MIID_PROPERTIES
MENUITEM "&Propriedades", MIID_PROPERTIES
}
POPUP ""
{
MENUITEM "Cu&t", MIID_CUT
MENUITEM "&Copy", MIID_COPY
MENUITEM "Paste", MIID_PASTE
MENUITEM "Select &All", MIID_SELECTALL
MENUITEM "&Print", IDTB_PRINT
MENUITEM "Cor&tar", MIID_CUT
MENUITEM "&Copiar", MIID_COPY
MENUITEM "Co&lar", MIID_PASTE
MENUITEM "Seleccionar &tudo", MIID_SELECTALL
MENUITEM "&Imprimir", IDTB_PRINT
}
}

View file

@ -18,20 +18,20 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_COMPUTERNAME, 98, 68, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Grupo de trabalho:", IDC_WORKGROUPDOMAIN, 6, 84, 64, 9
EDITTEXT IDC_WORKGROUPDOMAIN_NAME, 98, 84, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Para utilizar o 'Assistente de identificação de rede' para escolher um domínio e criar uma conta de utilizador local, clique em ""ID de rede""", IDC_STATIC, 6, 113, 172, 24
PUSHBUTTON "ID de rede", IDC_NETWORK_ID, 190, 114, 58, 15
LTEXT "Para alterar o nome a este computador ou escolher um domínio, clique em Alterar.", IDC_STATIC, 6, 149, 170, 17
LTEXT "Para utilizar o ""Assistente de identificação de rede"" para efectuar a adesão a um domínio e criar uma conta de utilizador local, clique em ""ID de rede""", IDC_STATIC, 6, 113, 172, 24
PUSHBUTTON "&ID de rede", IDC_NETWORK_ID, 190, 114, 58, 15
LTEXT "Para alterar o nome a este computador ou escolher um domínio, clique em ""Alterar"".", IDC_STATIC, 6, 149, 170, 17
PUSHBUTTON "&Alterar...", IDC_NETWORK_PROPERTY, 190, 149, 58, 15
LTEXT "Nota: Somente administradores podem alterar a identificação deste computador.", IDC_STATIC, 2, 179, 200, 20
END
IDD_PROPPAGECOMPNAMECHENGE DIALOGEX 0, 0, 232, 222
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Alterar o nome do computador"
CAPTION "Alterar o nome do computador/Domínio"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "(mensagem vai aqui)", 1017, 7, 5, 218, 30
LTEXT "&Nome do computador:", -1, 7, 41, 219, 8
LTEXT "Nome do computador:", -1, 7, 41, 219, 8
EDITTEXT 1002, 7, 53, 218, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
LTEXT "Nome completo do computador:", 1016, 7, 72, 218, 10
EDITTEXT 1001, 7, 82, 219, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
@ -42,23 +42,23 @@ BEGIN
EDITTEXT 116, 28, 144, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Procurar o meu domínio", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
EDITTEXT 1007, 28, 172, 181, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 121, 203, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar", 2, 176, 203, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "&OK", 1, 121, 203, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Cancelar", 2, 176, 203, 50, 14
END
IDD_PROPPAGEDNSANDNETBIOS DIALOGEX 0, 0, 266, 125
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Nome do computador, sufixo DNS e NetBIOS"
CAPTION "Sufixo DNS e nome NetBIOS do computador"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sufixo DNS primário deste computador:", -1, 7, 5, 253, 8
LTEXT "Sufixo DNS primário para este computador:", -1, 7, 5, 253, 8
EDITTEXT 1011, 7, 17, 252, 14, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "&Alterar o sufixo DNS principal quando a associação ao domínio é alterada", 115, 11, 39, 250, 10
LTEXT "Nome do computador &NetBIOS:", -1, 7, 57, 148, 8
AUTOCHECKBOX "&Alterar o sufixo DNS primário quando a associação ao domínio é alterada", 115, 11, 39, 250, 10
LTEXT "Nome NetBIOS do computador:", -1, 7, 57, 148, 8
EDITTEXT 1013, 7, 69, 150, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 153, 104, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", 2, 209, 104, 50, 14
LTEXT "Este nome é usado para interoperabilidade com computadores e serviços mais antigos.", 13, 7, 88, 253, 8
DEFPUSHBUTTON "&OK", 1, 153, 104, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", 2, 209, 104, 50, 14
LTEXT "Este nome é usado para interoperabilidade com computadores e serviços mais antigos.", 13, 7, 88, 253, 16
END
STRINGTABLE
@ -72,7 +72,7 @@ BEGIN
22 "Bem-vindo ao grupo de trabalho %1."
23 "Bem-vindo ao domínio %1."
24 "Tem de reiniciar o computador para que as alterações entrem em vigor."
25 "Pode alterar o nome e a associação deste computador. Estas alterações podem afetar o acesso aos recursos da rede."
25 "Pode alterar o nome e a participação deste computador em domínios. Tais alterações podem afectar o acesso aos recursos da rede."
1021 "Nota: Somente administradores podem alterar a identificação deste computador."
1022 "Nota: A identificação do computador não pode ser alterada porque:"
1030 "O novo nome do computador ""%s"" contém caracteres que não são permitidos. Caracteres que não são permitidos incluem ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' "" , . < > / e ?"

View file

@ -0,0 +1,33 @@
/* Portuguese Language resource file
*
* Traduzido por: Jose Carlos Jesus 17-01-2020 zecarlos1957@hotmail.com
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "Visualizador de imagens e faxes do ReactOS"
IDS_SETASDESKBG "Definir como plano de fundo da área de trabalho"
IDS_PREVIEW "Pre-visualizar"
/* Tooltips */
IDS_TOOLTIP_NEXT_PIC "Próxima imagem"
IDS_TOOLTIP_PREV_PIC "Imagem anterior"
IDS_TOOLTIP_ZOOM_IN "Zoom (+)"
IDS_TOOLTIP_ZOOM_OUT "Zoom (-)"
IDS_TOOLTIP_ROT_CLOCKW "Girar no sentido dos ponteiros do relógio(Ctrl+K)"
IDS_TOOLTIP_ROT_COUNCW "Girar no sentido anti-horário (Ctrl+L)"
IDS_TOOLTIP_PRINT "Imprimir (Ctrl+P)"
IDS_TOOLTIP_SAVEAS "Guardar como... (Ctrl+S)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_EMF_FILE "EMF Image"
IDS_GIF_FILE "GIF Image"
IDS_JPG_FILE "JPEG Image"
IDS_BMP_FILE "Bitmap Image"
IDS_PNG_FILE "PNG Image"
IDS_TIF_FILE "TIF Image"
IDS_WMF_FILE "WMF Image"
END

View file

@ -65,6 +65,9 @@ IDB_ROT2ICON BITMAP "res/rot2.bmp"
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PT_PT
#include "lang/pt-PT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif