[FDEBUG][OSK][WINHLP32] Turkish translations update. (#1022)

This commit is contained in:
Ercan Ersoy 2018-11-08 20:52:56 +03:00 committed by Hermès BÉLUSCA - MAÏTO
parent 7fafe923cb
commit 89090b1618
3 changed files with 29 additions and 29 deletions

View file

@ -3,13 +3,13 @@
* LICENSE: GPL - See COPYING in the top level directory
* FILE: base/applications/osk/lang/tr-TR.rc
* PURPOSE: On screen keyboard (Turkish resources).
* TRANSLATOR: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net)
* TRANSLATORS: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net)
*/
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 608, 164
CAPTION "Görüntülük Düğme Takımı"
CAPTION "Ekran Klavyesi"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST | WS_EX_TOOLWINDOW | WS_EX_NOACTIVATE
BEGIN
@ -26,7 +26,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "F10",SCAN_CODE_121,323,3,23,22
PUSHBUTTON "F11",SCAN_CODE_122,350,3,23,22
PUSHBUTTON "F12",SCAN_CODE_123,377,3,23,22
PUSHBUTTON "Görüntülüğü Yazdır",SCAN_CODE_124,411,3,23,22
PUSHBUTTON "Yazdır",SCAN_CODE_124,411,3,23,22
PUSHBUTTON "Kaydırma Kilidi",SCAN_CODE_125,438,3,23,22
PUSHBUTTON "Duraklat - Kes",SCAN_CODE_126,465,3,23,22
PUSHBUTTON """",SCAN_CODE_1,3,35,23,22
@ -70,7 +70,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Ş",SCAN_CODE_40,296,87,23,22
PUSHBUTTON "İ",SCAN_CODE_41,323,87,23,22
PUSHBUTTON "Dönüş",SCAN_CODE_43,350,87,51,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Üst Damga",SCAN_CODE_44,3,113,57,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Üst Karakter",SCAN_CODE_44,3,113,57,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Z",SCAN_CODE_46,64,113,23,22
PUSHBUTTON "X",SCAN_CODE_47,91,113,23,22
PUSHBUTTON "C",SCAN_CODE_48,118,113,23,22
@ -81,14 +81,14 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Ö",SCAN_CODE_53,253,113,23,22
PUSHBUTTON "Ç",SCAN_CODE_54,280,113,23,22
PUSHBUTTON ".",SCAN_CODE_55,307,113,23,22
PUSHBUTTON "Üst Damga",SCAN_CODE_57,334,113,67,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Üst Karakter",SCAN_CODE_57,334,113,67,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Denetim",SCAN_CODE_58,3,139,41,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "ROS",SCAN_CODE_127,48,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Seçenek",SCAN_CODE_60,82,139,30,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "",SCAN_CODE_61,116,139,143,22
PUSHBUTTON "Seçenek Çizge",SCAN_CODE_62,264,139,30,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "ROS",SCAN_CODE_128,298,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Seçke",SCAN_CODE_129,332,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Menü",SCAN_CODE_129,332,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Denetim",SCAN_CODE_64,366,139,35,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Ekle",SCAN_CODE_75,411,35,23,22
PUSHBUTTON "Sil",SCAN_CODE_76,411,61,23,22

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
* Turkish Resources for ReactOS Winhlp32
*
* Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org), 2013-2016 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net)
* Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı (fasici@linux-sevenler.org), 2013-2016 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -22,7 +22,7 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Kütük" {
POPUP "&Dosya" {
MENUITEM "&Aç...", MNID_FILE_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Yazdır...", MNID_FILE_PRINT
@ -33,7 +33,7 @@ MAIN_MENU MENU
POPUP "&Düzen" {
MENUITEM "&Çoğalt", MNID_EDIT_COPYDLG
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Hâşiye Ekle...", MNID_EDIT_ANNOTATE
MENUITEM "&Not Ekle...", MNID_EDIT_ANNOTATE
}
POPUP "Y&er İmleri" {
MENUITEM "&Belirle...", MNID_BKMK_DEFINE
@ -44,13 +44,13 @@ MAIN_MENU MENU
POPUP "&Yazı Tipi"
BEGIN
MENUITEM "&Küçük", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "&Düzgülü", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "&Normal", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "&Büyük", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
END
}
POPUP "&Yardım" {
MENUITEM "&Yardım İçin Yardım", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "&ReactOS Yardım Üzerine...", MNID_HELP_ABOUT
MENUITEM "&ReactOS Yardım Hakkında...", MNID_HELP_ABOUT
}
}
@ -58,13 +58,13 @@ CONTEXT_MENU MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Hâşiye Ekleme...", MNID_CTXT_ANNOTATE
MENUITEM "&Not Ekleme...", MNID_CTXT_ANNOTATE
MENUITEM "&Çoğalt", MNID_CTXT_COPY
MENUITEM "&Yazdır...", MNID_CTXT_PRINT
POPUP "Y&azı Tipi"
BEGIN
MENUITEM "&Küçük", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
MENUITEM "&Düzgülü", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
MENUITEM "&Normal", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
MENUITEM "&Büyük", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
END
END
@ -76,13 +76,13 @@ STID_WINE_HELP, "ReactOS Yardım"
STID_WHERROR, "YANLIŞLIK"
STID_WARNING, "UYARI"
STID_INFO, "Bilgi"
STID_NOT_IMPLEMENTED, "Daha bitirilmemiştir."
STID_HLPFILE_ERROR_s, """%s"" kütüğü okunurken bir yanlışlık oldu."
STID_NOT_IMPLEMENTED, "Daha tamamlanmamıştır."
STID_HLPFILE_ERROR_s, """%s"" dosyayı okunurken bir yanlışlık oldu."
STID_INDEX, "D&izin"
STID_CONTENTS, "İ&çindekiler"
STID_BACK, "&Geri"
STID_ALL_FILES, "Tüm Kütükler (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Yardım Kütükleri (*.hlp)"
STID_ALL_FILES, "Tüm Dosyalar (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Yardım Dosyaları (*.hlp)"
STID_FILE_NOT_FOUND_s """%s"" bulunamıyor. Bu kütüğü kendiniz bulmak istiyor musunuz?"
STID_NO_RICHEDIT "Zengin metin kitaplığı bulunamıyor. Çıkılacaktır."
STID_PSH_INDEX, "Yardım Konuları: "
@ -101,5 +101,5 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Ara"
{
LTEXT "Daha bitirilmemiştir.", -1, 10, 10, 180, 150
LTEXT "Daha tamamlanmamıştır.", -1, 10, 10, 180, 150
}

View file

@ -1,11 +1,11 @@
/* TRANSLATORS: 2005 un.real; 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */
/* TRANSLATORS: 2005 un.real, 2013-2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net) */
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
/* Menu */
IDC_FDEBUG MENU
BEGIN
POPUP "&Kütük"
POPUP "&Dosya"
BEGIN
MENUITEM "&Bağlan", IDM_FILE_CONNECT
MENUITEM "B&ağlantıyı Kes", IDM_FILE_DISCONNECT, GRAYED
@ -15,13 +15,13 @@ BEGIN
MENUITEM "&Yakalamayı Başlat", IDM_FILE_STARTCAPTURE
MENUITEM "Ya&kalamayı Durdur", IDM_FILE_STOPCAPTURE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "B&ölgelik Yankı", IDM_FILE_LOCALECHO
MENUITEM "Yerel Yankı", IDM_FILE_LOCALECHO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çıkış", IDM_EXIT
END
POPUP "&Yardım"
BEGIN
MENUITEM "&Üzerine...", IDM_ABOUT
MENUITEM "&Hakkında...", IDM_ABOUT
END
END
@ -36,10 +36,10 @@ END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 17, 259, 210
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "FreeLoader Yanlışlık Ayıklayıcı Üzerine"
CAPTION "FreeLoader Hata Ayıklayıcı Hakkında"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "FreeLoader Yanlışlık Ayıklayıcı - Sürüm 1.0\nTelif Hakkı: 2003\nBrian Palmer(brianp@reactos.org) ile.", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
CONTROL "FreeLoader Hata Ayıklayıcı - Sürüm 1.0\nTelif Hakkı: 2003\nBrian Palmer(brianp@reactos.org) ile.", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 183, 189, 44, 14, WS_GROUP
ICON IDI_FDEBUG, IDC_STATIC, 19, 30, 20, 20
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 53, 63, 174, 107, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
@ -60,10 +60,10 @@ END
IDD_CAPTURE DIALOGEX 0, 0, 251, 95
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Yakalama Kütüğü"
CAPTION "Yakalama Dosyası"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Yakalama Kütüğü Adı:", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
LTEXT "Yakalama Dosyası Adı:", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
EDITTEXT IDC_CAPTUREFILENAME, 7, 26, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Göz At", IDC_BROWSE, 194, 26, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 139, 74, 50, 14
@ -74,12 +74,12 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "FreeLoader Yanlışlık Ayıklayıcı"
IDS_HELLO "Merhaba Dünyâ!"
IDS_APP_TITLE "FreeLoader Hata Ayıklayıcı"
IDS_HELLO "Merhaba Dünya!"
IDC_FDEBUG "FDEBUG"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu program özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Genel Kamu Lisansı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veya değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu program, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır; ancak, bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END