Update french translation for servman and shell32

Patches by Amine Khaldi and me

svn path=/trunk/; revision=35353
This commit is contained in:
Sylvain Petreolle 2008-08-15 14:24:24 +00:00
parent 234e50df0d
commit 809f843f36
2 changed files with 35 additions and 35 deletions

View file

@ -15,8 +15,8 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Démarrer", ID_START, GRAYED
MENUITEM "Arrêter", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Pause", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Relancer", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Suspendre", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Reprendre", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Redémarrer", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Rafraîchir", ID_REFRESH
@ -27,7 +27,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Propriétés...", ID_PROP, GRAYED
END
POPUP "Vue"
POPUP "Affichage"
BEGIN
MENUITEM "Grandes Icônes", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Petites Icônes", ID_VIEW_SMALL
@ -49,8 +49,8 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "Démarrer", ID_START, GRAYED
MENUITEM "Arrêter", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "Pause", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Relancer", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Suspendre", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "Reprendre", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "Redémarrer", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Rafraîchir", ID_REFRESH
@ -87,17 +87,17 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_START_TYPE, 70, 107, 176, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "Démarrer", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Arrêter", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Pause", IDC_PAUSE , 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Relancer", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Suspendre", IDC_PAUSE , 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Reprendre", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
LTEXT "Nom du service :", IDC_STATIC, 4, 11, 53, 11
LTEXT "Nom long :", IDC_STATIC, 4, 29, 53, 11
LTEXT "Nom complet :", IDC_STATIC, 4, 29, 53, 11
LTEXT "Description :", IDC_STATIC, 4, 51, 53, 11
LTEXT "Répertoire de l'exécutable :", IDC_STATIC, 6, 73, 82, 9
LTEXT "Démarrage :", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
LTEXT "État du service :", IDC_STATIC, 4, 138, 53, 11
LTEXT "Type de démarrage :", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
LTEXT "Statut du service :", IDC_STATIC, 4, 138, 53, 11
LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "Vous pouvez définir les paramètres passés au service lorsque vous le démarrez.",IDC_STATIC, 6,177,240,15
LTEXT "Paramètres :", IDC_STATIC, 6, 200, 58, 11
LTEXT "Paramètres de démarrage :", IDC_STATIC, 6, 200, 58, 11
EDITTEXT IDC_START_PARAM, 68, 199, 178, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Éditer", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
END
@ -109,8 +109,8 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_THIC
BEGIN
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE1, "SysTreeView32" ,0x50010007, 8, 70, 236, 68, 0x00000200
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE2, "SysTreeView32", 0x50010007, 8, 151, 234, 67, 0x00000200
LTEXT "Certains services dépendent d'autres services, de pilotes système ou de leur groupe de démarrage. Si un composant système est arrêté ou ne fonctionne pas correctement, les services qui en dépendent peuvent être affectés.", IDC_STATIC,8, 7, 238, 36
LTEXT "Ce service dépend des composants suivants", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
LTEXT "Certains services dépendent d'autres services, pilotes système et groupes d'ordre de chargement. Si un composant système est arrêté ou ne fonctionne pas correctement, les services dépendants peuvent être affectés.", IDC_STATIC,8, 7, 238, 36
LTEXT "Ce service dépend des composants système suivants", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
LTEXT "", IDC_DEPEND_SERVICE, 8, 38, 236, 13
END
@ -125,12 +125,12 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_CREATE_DESC, 10, 97, 210, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_CREATE_OPTIONS, 10, 162, 210, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "*Nom du service :", IDC_STATIC, 12, 12, 54, 9
LTEXT "*Nom long :", IDC_STATIC, 12, 33, 54, 9
LTEXT "*Nom complet :", IDC_STATIC, 12, 33, 54, 9
LTEXT "*Répertoire de l'exécutable :", IDC_STATIC, 10, 51, 68, 9
LTEXT "Description :", IDC_STATIC, 12, 86, 44, 9
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 126, 192, 44, 13
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 176, 192, 46, 13
LTEXT "Options supplémentaires (clicker sur aide pour plus de détails)", IDC_STATIC, 10, 151, 134, 9
LTEXT "Options supplémentaires (cliquer sur aide pour plus de détails)", IDC_STATIC, 10, 151, 134, 9
PUSHBUTTON "Aide", ID_CREATE_HELP, 10, 192, 44, 13
END
@ -171,7 +171,7 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "Gestionnaire de Service ReactOS"
IDS_APPNAME "Gestionnaire de Services ReactOS"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
@ -195,7 +195,7 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_NUM_SERVICES "Services: %d"
IDS_LICENSE "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier tout en respectant les termes de la ""GNU General Public License"" publiée par la Free Software Foundation; dans sa version 2 (ou selon votre préférence) toute version ultérieure.\r\n\r\nCe programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, cependant SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. \r\n\r\nVoir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
IDS_LICENSE "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier tout en respectant les termes de la ""GNU General Public License"" publiée par la Free Software Foundation; dans sa version 2 (ou selon votre préférence) toute version ultérieure.\r\n\r\nCe programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, cependant SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ A UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. \r\n\r\nVoir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE

View file

@ -96,7 +96,7 @@ END
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOGEX LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Parcourir pour un dossier"
CAPTION "Rechercher un dossier"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
@ -308,7 +308,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Outils"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "Vérifcation-d'erreurs", -1, 5, 5, 230, 60
GROUPBOX "Vérification d'erreurs", -1, 5, 5, 230, 60
LTEXT "Cette option vérifiera le volume pour éviter les\nerreurs.", -1, 40, 25, 160, 20
PUSHBUTTON "Vérifier maintenant...", 14000, 130, 45, 90, 15, WS_TABSTOP
GROUPBOX "Défragmentation", -1, 5, 65, 230, 60
@ -349,7 +349,7 @@ END
BITBUCKET_PROPERTIES_DLG DIALOGEX 0, 0, 240, 190
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Proprétés de la corbeille"
CAPTION "Propriétés de la corbeille"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "", 14000, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHAREIMAGELISTS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 220, 50
@ -609,18 +609,18 @@ BEGIN
IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaires"
IDS_SHV_COLUMN10 "Propriétaire"
IDS_SHV_COLUMN11 "Groupe"
IDS_SHV_COLUMN12 "Filename"
IDS_SHV_COLUMN13 "Category"
IDS_SHV_COLUMN12 "Nom de fichier"
IDS_SHV_COLUMN13 "Catégorie"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localisation d'origine"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date de suppression"
IDS_SHV_COLUMN_FONTTYPE "Fonttype"
IDS_SHV_COLUMN_FONTTYPE "Type de police"
IDS_SHV_COLUMN_WORKGROUP "Workgroup"
IDS_SHV_NETWORKLOCATION "Network Location"
IDS_SHV_NETWORKLOCATION "Emplacement réseau"
IDS_SHV_COLUMN_DOCUMENTS "Documents"
IDS_SHV_COLUMN_STATUS "Status"
IDS_SHV_COLUMN_COMMENTS "Comments"
IDS_SHV_COLUMN_LOCATION "Location"
IDS_SHV_COLUMN_MODEL "Model"
IDS_SHV_COLUMN_STATUS "État"
IDS_SHV_COLUMN_COMMENTS "Commentaires"
IDS_SHV_COLUMN_LOCATION "Emplacement"
IDS_SHV_COLUMN_MODEL "Modèle"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Bureau"
@ -641,7 +641,7 @@ BEGIN
IDS_DELETE "&Supprimer"
IDS_PROPERTIES "&Propriétés"
IDS_CUT "C&ouper"
IDS_RESTORE "Restore"
IDS_RESTORE "Res&taurer"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossible de créer le nouveau dossier : permission refusée."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erreur lors de la création du nouveau dossier"
@ -714,7 +714,7 @@ BEGIN
IDS_FOLDER_OPTIONS "Options du dossier"
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Emplacement de la corbeille"
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Espace disponible"
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Corbeille vide"
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Vider la Corbeille"
IDS_PICK_ICON_TITLE "Choisir une icône"
IDS_PICK_ICON_FILTER "Fichiers d'icônes (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Fichiers exécutables\0*.exe\0"
@ -743,10 +743,10 @@ BEGIN
IDS_PLAY_VERB "Lire"
IDS_PREVIEW_VERB "Apercevoir"
IDS_FILE_FOLDER "%u Files, %u Folders"
IDS_PRINTERS "Printers"
IDS_FONTS "Fonts"
IDS_INSTALLNEWFONT "Install New Font..."
IDS_FILE_FOLDER "%u fichiers, %u répertoires"
IDS_PRINTERS "Imprimantes"
IDS_FONTS "Polices"
IDS_INSTALLNEWFONT "Installer une nouvelle police..."
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Default allocation size"
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Taille d'allocation par défaut"
END