Merge resource file related changes from cmake branch part 1

svn path=/trunk/; revision=50641
This commit is contained in:
Timo Kreuzer 2011-02-10 10:39:34 +00:00
parent fee844b6ff
commit 7f8eeb4321
94 changed files with 866 additions and 909 deletions

View file

@ -245,10 +245,10 @@ BEGIN
LTEXT "Êàòåãîð³ÿ:",IDC_STATIC,4,20,56,8
COMBOBOX IDC_COMBO_FROM,4,60,140,168,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_SORT
LTEXT "Âèõ³äíà âåëè÷èíà (\"ç\"):",IDC_STATIC,4,49,56,8
LTEXT "Âèõ³äíà âåëè÷èíà:",IDC_STATIC,4,49,56,8
COMBOBOX IDC_COMBO_TO,4,87,140,168,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL |
WS_TABSTOP | CBS_SORT
LTEXT "ʳíöåâà âåëè÷èíà (\"â\"):",IDC_STATIC,4,76,56,8
LTEXT "ʳíöåâà âåëè÷èíà:",IDC_STATIC,4,76,56,8
CONTROL "C",IDC_BUTTON_CANC,"Button",BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP,276,24,40,17
CONTROL "CE",IDC_BUTTON_CE,"Button",BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |

View file

@ -3,15 +3,15 @@ LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Извежда всички редове във файла, които съдържат указания низ..\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"низ\" [ файл... ]\n\
/C Брои колко реда съдържат низа\n\
/I Пренебрегва ГлАвНОсТта\n\
/N Брой показани редове, като се започва от 1\n\
/V Извеждане на редовете, НЕсъдържащи низа."
IDS_USAGE, "FIND: Èçâåæäà âñè÷êè ðåäîâå âúâ ôàéëà, êîèòî ñúäúðæàò óêàçàíèÿ íèç..\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""íèç"" [ ôàéë... ]\n\
/C Áðîè êîëêî ðåäà ñúäúðæàò íèçà\n\
/I Ïðåíåáðåãâà ÃëÀâÍÎñÒòà\n\
/N Áðîé ïîêàçàíè ðåäîâå, êàòî ñå çàïî÷âà îò 1\n\
/V Èçâåæäàíå íà ðåäîâåòå, ÍÅñúäúðæàùè íèçà."
IDS_NO_SUCH_FILE, "FIND: %s: Няма такъв файл\n"
IDS_NO_SUCH_FILE, "FIND: %s: Íÿìà òàêúâ ôàéë\n"
IDS_CANNOT_OPEN, "FIND: %s: Отварянето на файла е невъзможно\n"
IDS_CANNOT_OPEN, "FIND: %s: Îòâàðÿíåòî íà ôàéëà å íåâúçìîæíî\n"
END

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Mostra totes les linies que continguin una determinada cadena de caràcters.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"Cadena de carŕcters\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""Cadena de carŕcters"" [ file... ]\n\
/C Conta el numero de linies que contenen la cadena de caràcters\n\
/I Ignora majúscules i minúscules\n\
/N Numero de linies mostrades, començant per la primera\n\

View file

@ -10,7 +10,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Zobrazí všechny řádky souboru obsahující hledaný řetězec.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"øetìzec\" [ soubor... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""øetìzec"" [ soubor... ]\n\
/C Zobrazí počet řádků obsahující řetězec.\n\
/I Ignoruje velikost písmen.\n\
/N Čísluje zobrazené řádky, začíná od 1.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "Sucht in einer Datei nach einer Zeichenfolge.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"string\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""string"" [ file... ]\n\
/C Zeigt nur die Anzahl der die Zeichenfolge enthaltenen Zeilen an.\n\
/I Ignoriert Groß-/Kleinbuchstaben bei der Suche.\n\
/N Zeigt die Zeilen mit ihren Zeilennummern an.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Εκτυπώνει όλες τις γραμμές ενός αρχείου που περιέχουν ένα αλφαριθμητικό.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"犭鲠耖桁玺殛黒" [ 狁麇唢... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""áëöáñéèìçôéêü"" [ áñ÷åßï... ]\n\
/C Μέτρηση γραμμών που περιέχουν το αλφαριθμητικό\n\
/I Αγνόηση κεφαλαίων\n\
/N Εμφάνιση αριθμών στις εμφανιζόμενες γραμμές, ξεκινώντας από το 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Prints all lines of a file that contain a string.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"string\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""string"" [ file... ]\n\
/C Count the number of lines that contain string\n\
/I Ignore case\n\
/N Number the displayed lines, starting at 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Imprime todas las líneas de un fichero que contiene una cadena.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"cadena\" [ fichero... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""cadena"" [ fichero... ]\n\
/C Cuenta el número de líneas que contienen la cadena de caracteres\n\
/I Ignora mayúsculas y minúsculas\n\
/N Numero de líneas a mostrar en pantalla, a partir de la primera\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Affiche toutes les lignes d'un fichier qui contiennent un morceau de texte.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"texte\" [ fichier... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""texte"" [ fichier... ]\n\
/C Compte le nombre de lignes qui contiennent le texte\n\
/I Insensible à la casse\n\
/N Numérote les lignes affichées en commençant à 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Visualizza le linee di un file che contengono un stringa.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"stringa\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""stringa"" [ file... ]\n\
/C Conta il numero di linee che contengono la stringa\n\
/I Ignora maiuscole/minuscole\n\
/N Numera le linee visualizzate a partire da 1\n\

View file

@ -13,7 +13,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Spausdina visas bylos eilutes, kuriose yra ieðkomas tekstas.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"tekstas\" [ byla... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""tekstas"" [ byla... ]\n\
/C Skaièiuoti eilutes, kuriose yra ieðkomas tekstas\n\
/I Ignoruoti raidþiø dydá\n\
/N Numeruoti vaizduojamas eilutes, pradedant nuo 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FINN: Skriv alle linjene for filen som inneholder en streng.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"streng\" [ fil... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""streng"" [ fil... ]\n\
/C Teller nummer av linjer som inneholder strenger\n\
/I Ignorere sak\n\
/N Nummer viste linjer, start med 1\n\

View file

@ -11,7 +11,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Wyświetla wszystkie linie danego pliku, zawierające szukany ciąg znaków.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"cišg znaków\" [ plik... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""cišg znaków"" [ plik... ]\n\
/C Oblicza w ilu liniach pojawił się szukany ciąg znaków\n\
/I Ignoruje wielkość liter\n\
/N Numeruje wyświetlane linie, zaczynając od 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Localiza uma seqüência de texto em um ou mais arquivos.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"seqüência\" [ arquivo... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""seqüência"" [ arquivo... ]\n\
/C Exibe apenas o número de linhas que contêm a seqüência.\n\
/I Ignora maiúsculas/minúsculas ao localizar uma seqüência.\n\
/N Exibe o número de cada linha, iniciando no 1.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"ñòðîêà\" [ ôàéë... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""ñòðîêà"" [ ôàéë... ]\n\
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
/N Вывод номеров отображаемых строк (начиная с 1).\n\

View file

@ -8,7 +8,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Zobraz¡ vçetky riadky s£boru obsahuj£ce hadanì reœazec.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"reœazec\" [ s£bor... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""reœazec"" [ s£bor... ]\n\
/C Zobraz¡ poŸet riadkov, ktor obsahuj£ reœazec.\n\
/I Ignoruje vekosœ p¡smen.\n\
/N ¬¡sluje zobrazen riadky, zaŸ¡na od 1.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Skriver ut alla rader i en fil som innehåller en sträng.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"sträng\" [ fil... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""sträng"" [ fil... ]\n\
/C Räkna nummren av linjer som innehåller en strängen\n\
/I Ignorera skiftläge\n\
/N Antal visade rader, börjar på 1\n\

View file

@ -12,7 +12,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Виведення всіх рядків файлу, які містять рядок.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"ðÿäîê\" [ ôàéë... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""ðÿäîê"" [ ôàéë... ]\n\
/C Порахувати кількість рядків, які містять рядок\n\
/I Не враховувати регістр символів\n\
/N Нумерувати рядки, які відображаються (починаючи з 1)\n\

View file

@ -32,9 +32,7 @@ STRINGTABLE
STRING_PAUSE, "Tryck <enter> för att börja kopiera\n"
STRING_SIMCOPY, "%d fil(er) skulle kopieras\n"
STRING_COPY, "%d fil(er) kopierade\n"
STRING_QISDIR, "Är '%s' ett filnamn eller en katalog\n" \
"på målet?\n" \
"(F - Fil, K - Katalog)\n"
STRING_QISDIR, "Är '%s' ett filnamn eller en katalog\npå målet?\n(F - Fil, K - Katalog)\n"
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nej)\n"
STRING_OVERWRITE,"Skriv över %s? (Ja|Nej|Alla)\n"
STRING_COPYFAIL, "Kunde inte kopiera '%s' till '%s'; misslyckades med r/c %d\n"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Извежда всички редове във файла, които съдържат указания низ..\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"íèç\" [ ôàéë... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""íèç"" [ ôàéë... ]\n\
/C Брои колко реда съдържат низа\n\
/I Пренебрегва ГлАвНОсТта\n\
/N Брой показани редове, като се започва от 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Mostra totes les linies que continguin una determinada cadena de caràcters.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"Cadena de carŕcters\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""Cadena de carŕcters"" [ file... ]\n\
/C Conta el numero de linies que contenen la cadena de caràcters\n\
/I Ignora majúscules i minúscules\n\
/N Numero de linies mostrades, començant per la primera\n\

View file

@ -10,7 +10,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Zobrazí všechny řádky souboru obsahující hledaný řetězec.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"øetìzec\" [ soubor... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""øetìzec"" [ soubor... ]\n\
/C Zobrazí počet řádků obsahující řetězec.\n\
/I Ignoruje velikost písmen.\n\
/N Čísluje zobrazené řádky, začíná od 1.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "Sucht in einer Datei nach einer Zeichenfolge.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"string\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""string"" [ file... ]\n\
/C Zeigt nur die Anzahl der die Zeichenfolge enthaltenen Zeilen an.\n\
/I Ignoriert Groß-/Kleinbuchstaben bei der Suche.\n\
/N Zeigt die Zeilen mit ihren Zeilennummern an.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Εκτυπώνει όλες τις γραμμές ενός αρχείου που περιέχουν ένα αλφαριθμητικό.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"犭鲠耖桁玺殛黒" [ 狁麇唢... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""áëöáñéèìçôéêü"" [ áñ÷åßï... ]\n\
/C Μέτρηση γραμμών που περιέχουν το αλφαριθμητικό\n\
/I Αγνόηση κεφαλαίων\n\
/N Εμφάνιση αριθμών στις εμφανιζόμενες γραμμές, ξεκινώντας από το 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FINDSTR: Prints all lines of a file that contain a string.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"string\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""string"" [ file... ]\n\
/C Count the number of lines that contain string\n\
/I Ignore case\n\
/N Number the displayed lines, starting at 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Imprime todas las líneas de un fichero que contiene una cadena.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"cadena\" [ fichero... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""cadena"" [ fichero... ]\n\
/C Cuenta el número de líneas que contienen la cadena de caracteres\n\
/I Ignora mayúsculas y minúsculas\n\
/N Numero de líneas a mostrar en pantalla, a partir de la primera\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Affiche toutes les lignes d'un fichier qui contiennent un morceau de texte.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"texte\" [ fichier... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""texte"" [ fichier... ]\n\
/C Compte le nombre de lignes qui contiennent le texte\n\
/I Insensible à la casse\n\
/N Numérote les lignes affichées en commençant à 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Visualizza le linee di un file che contengono un stringa.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"stringa\" [ file... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""stringa"" [ file... ]\n\
/C Conta il numero di linee che contengono la stringa\n\
/I Ignora maiuscole/minuscole\n\
/N Numera le linee visualizzate a partire da 1\n\

View file

@ -13,7 +13,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Spausdina visas bylos eilutes, kuriose yra ieðkomas tekstas.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"tekstas\" [ byla... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""tekstas"" [ byla... ]\n\
/C Skaièiuoti eilutes, kuriose yra ieðkomas tekstas\n\
/I Ignoruoti raidþiø dydá\n\
/N Numeruoti vaizduojamas eilutes, pradedant nuo 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FINN: Skriv alle linjene for filen som inneholder en streng.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"streng\" [ fil... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""streng"" [ fil... ]\n\
/C Teller nummer av linjer som inneholder strenger\n\
/I Ignorere sak\n\
/N Nummer viste linjer, start med 1\n\

View file

@ -11,7 +11,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Wyświetla wszystkie linie danego pliku, zawierające szukany ciąg znaków.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"cišg znaków\" [ plik... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""cišg znaków"" [ plik... ]\n\
/C Oblicza w ilu liniach pojawił się szukany ciąg znaków\n\
/I Ignoruje wielkość liter\n\
/N Numeruje wyświetlane linie, zaczynając od 1\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Localiza uma seqüência de texto em um ou mais arquivos.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"seqüência\" [ arquivo... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""seqüência"" [ arquivo... ]\n\
/C Exibe apenas o número de linhas que contêm a seqüência.\n\
/I Ignora maiúsculas/minúsculas ao localizar uma seqüência.\n\
/N Exibe o número de cada linha, iniciando no 1.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"ñòðîêà\" [ ôàéë... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""ñòðîêà"" [ ôàéë... ]\n\
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
/N Вывод номеров отображаемых строк (начиная с 1).\n\

View file

@ -8,7 +8,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Zobraz¡ vçetky riadky s£boru obsahuj£ce hadanì reœazec.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"reœazec\" [ s£bor... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""reœazec"" [ s£bor... ]\n\
/C Zobraz¡ poŸet riadkov, ktor obsahuj£ reœazec.\n\
/I Ignoruje vekosœ p¡smen.\n\
/N ¬¡sluje zobrazen riadky, zaŸ¡na od 1.\n\

View file

@ -4,7 +4,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Skriver ut alla rader i en fil som innehåller en sträng.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"sträng\" [ fil... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""sträng"" [ fil... ]\n\
/C Räkna nummren av linjer som innehåller en strängen\n\
/I Ignorera skiftläge\n\
/N Antal visade rader, börjar på 1\n\

View file

@ -12,7 +12,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE, "FIND: Виведення всіх рядків файлу, які містять рядок.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] \"ðÿäîê\" [ ôàéë... ]\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""ðÿäîê"" [ ôàéë... ]\n\
/C Порахувати кількість рядків, які містять рядок\n\
/I Не враховувати регістр символів\n\
/N Нумерувати рядки, які відображаються (починаючи з 1)\n\

View file

@ -39,7 +39,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Ny&begynder", IDM_BEGINNER
MENUITEM "&Avanceret", IDM_ADVANCED
MENUITEM "&Ekspert", IDM_EXPERT
MENUITEM "B&rugerdefineret" IDM_CUSTOM
MENUITEM "B&rugerdefineret", IDM_CUSTOM
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Afslut&t\tAlt+X", IDM_EXIT
END

View file

@ -2,13 +2,13 @@ LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_GERMAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nSyntax: ping [-t] [-n Anzahl] [-l Größe] [-w Zeitlimit] Zielhost\n\n" \
"Optionen:\n" \
" -t Sendet fortlaufend Pings an den angegebenen Host.\n" \
" Drücken Sie STRG-C, um den Vorgang abzubrechen.\n" \
" -n Anzahl Anzahl der Echoanforderungen, die gesendet werden.\n" \
" -l Größe Größe des Sendepuffers.\n" \
" -w Zeitlimit Zeitlimit in Millisekunden für eine Antwort.\n\n\0"
IDS_USAGE "\nSyntax: ping [-t] [-n Anzahl] [-l Größe] [-w Zeitlimit] Zielhost\n\n\
Optionen:\n\
-t Sendet fortlaufend Pings an den angegebenen Host.\n\
Drücken Sie STRG-C, um den Vorgang abzubrechen.\n\
-n Anzahl Anzahl der Echoanforderungen, die gesendet werden.\n\
-l Größe Größe des Sendepuffers.\n\
-w Zeitlimit Zeitlimit in Millisekunden für eine Antwort.\n\n\0"
IDS_PING_WITH_BYTES "\nPinging %1 [%2] with %3!d! bytes Data:\n\n\0"
IDS_PING_STATISTICS "\nPing Statistik für %1:\n\0"

View file

@ -2,14 +2,14 @@ LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nUsage: ping [-t] [-n count] [-l size] [-w timeout] destination-host\n\n" \
"Options:\n" \
" -t Ping the specified host until stopped.\n" \
" To stop - type Control-C.\n" \
" -n count Number of echo requests to send.\n" \
" -l size Send buffer size.\n" \
" -w timeout Timeout in milliseconds to wait for each reply.\n\n\0"
IDS_USAGE "\nUsage: ping [-t] [-n count] [-l size] [-w timeout] destination-host\n\n\
Options:\n\
-t Ping the specified host until stopped.\n\
To stop - type Control-C.\n\
-n count Number of echo requests to send.\n\
-l size Send buffer size.\n\
-w timeout Timeout in milliseconds to wait for each reply.\n\n\0"
IDS_PING_WITH_BYTES "\nPinging %1 [%2] with %3!d! bytes of data:\n\n\0"
IDS_PING_STATISTICS "\nPing statistics for %1:\n\0"
IDS_PACKETS_SENT_RECEIVED_LOST " Packets: Sent = %1!d!, Received = %2!d!, Lost = %3!d! (%4!d!%% loss),\n\0"

View file

@ -2,14 +2,14 @@ LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nUtilisation : ping [-t] [-n nombre] [-l taille] [-w délai] hôte-destination\n\n" \
"Options :\n" \
" -t Ping l'hôte spécifié jusqu'à l'arrêt.\n" \
" Pour l'arrêter, tapez Ctrl+c.\n" \
" -n nombre Nombre de requêtes echo à envoyer.\n" \
" -l taille Taille du tampon d'envoi.\n" \
" -w délai Délai d'attente en millisecondes pour chaque réponse.\n\n\0"
IDS_USAGE "\nUtilisation : ping [-t] [-n nombre] [-l taille] [-w délai] hôte-destination\n\n\
Options :\n\
-t Ping l'hôte spécifié jusqu'à l'arrêt.\n\
Pour l'arrêter, tapez Ctrl+c.\n\
-n nombre Nombre de requêtes echo à envoyer.\n\
-l taille Taille du tampon d'envoi.\n\
-w délai Délai d'attente en millisecondes pour chaque réponse.\n\n\0"
IDS_PING_WITH_BYTES "\nPing de %1 [%2] avec %3!d! octets de données :\n\n\0"
IDS_PING_STATISTICS "\nStatistiques du ping de %1 :\n\0"
IDS_PACKETS_SENT_RECEIVED_LOST " Paquets : Envoyés = %1!d!, Reçus = %2!d!, Perdus = %3!d! (%4!d!%% de perte),\n\0"

View file

@ -2,14 +2,14 @@ LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nUso: ping [-t] [-n conteggio] [-l dimensione] [-w timeout] host-destinazione\n\n" \
"Opzioni:\n" \
" -t Esegue il ping dell'host specificato finchè non termina.\n" \
" Per fermare - digitare Control-C.\n" \
" -n conteggio Numero di richieste echo da inviare.\n" \
" -l dimensione Dimensione del buffer di invio.\n" \
" -w timeout Timeout in millisecondi per l'attesa di ogni risposta.\n\n\0"
IDS_USAGE "\nUso: ping [-t] [-n conteggio] [-l dimensione] [-w timeout] host-destinazione\n\n\
Opzioni:\n\
-t Esegue il ping dell'host specificato finchè non termina.\n\
Per fermare - digitare Control-C.\n\
-n conteggio Numero di richieste echo da inviare.\n\
-l dimensione Dimensione del buffer di invio.\n\
-w timeout Timeout in millisecondi per l'attesa di ogni risposta.\n\n\0"
IDS_PING_WITH_BYTES "\nPing in corso %1 [%2] con %3!d! bytes di dati:\n\n\0"
IDS_PING_STATISTICS "\nStatistiche di Ping per %1:\n\0"
IDS_PACKETS_SENT_RECEIVED_LOST " Pacchetti: Inviati = %1!d!, Ricevuti = %2!d!, Persi = %3!d! (%4!d!%% perdita),\n\0"

View file

@ -9,14 +9,14 @@ LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nSposób użycia: ping [-t] [-n ilość] [-l bajtów] [-w czas] host-docelowy\n\n" \
"Opcje:\n" \
" -t Pinguj wskazanego hosta w sposób ciągły.\n" \
" Aby przerwać - wciśnij Control C.\n" \
" -n ilość Ilość prób pingowania.\n" \
" -l bajtów Rozmiar pakietu echo w bajtach .\n" \
" -w czas Opóźnienie oczekiwanej odpowiedzi, w milisekundach.\n\n\0"
IDS_USAGE "\nSposób użycia: ping [-t] [-n ilość] [-l bajtów] [-w czas] host-docelowy\n\n\
Opcje:\n\
-t Pinguj wskazanego hosta w sposób ciągły.\n\
Aby przerwać - wciśnij Control C.\n\
-n ilość Ilość prób pingowania.\n\
-l bajtów Rozmiar pakietu echo w bajtach .\n\
-w czas Opóźnienie oczekiwanej odpowiedzi, w milisekundach.\n\n\0"
IDS_PING_WITH_BYTES "\nPingowanie %1 [%2] przy użyciu %3!d! bajtów danych:\n\n\0"
IDS_PING_STATISTICS "\nStatystyka wyników badania hosta %1:\n\0"
IDS_PACKETS_SENT_RECEIVED_LOST " Pakiety: Wysłane = %1!d!, Odebrane = %2!d!, Utracone = %3!d! (%4!d!%% strat),\n\0"

View file

@ -87,7 +87,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Òúðñåíå...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Ïîìîù çà ïîìîùòà", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çà" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Çà", CMD_ABOUT
MENUITEM "Ñ&âåäåíèÿ", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -89,7 +89,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Najít...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "Pomoc k ná&povìdì", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&O programu..." CMD_ABOUT
MENUITEM "&O programu...", CMD_ABOUT
MENUITEM "In&fo...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -86,7 +86,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Søg efter hjælp om...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Brug af Hjælp", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "&Om Notesblok", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -87,7 +87,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Suchen...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Hilfe benutzen", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Über" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Über", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&ÁíáæÞôçóç...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&ÂïÞèåéá óôç âïÞèåéá", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "Ðëçñï&öïñßåò", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -89,7 +89,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Buscar...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "A&yuda sobre la ayuda", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca de" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Acerca de", CMD_ABOUT
MENUITEM "&Información...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -65,7 +65,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Bilatu...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "Laguntzari buruz laguntza", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ohar-blokari buruz" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Ohar-blokari buruz", CMD_ABOUT
MENUITEM "&Informazioa...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -86,7 +86,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Etsi...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "Apua &Opastuksesta", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -87,7 +87,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Rechercher...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Utiliser l'aide", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&À propos" CMD_ABOUT
MENUITEM "&À propos", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -88,7 +88,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Keresés...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Használat", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&ormáció...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -71,7 +71,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Փնտրել...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Օգնությոն օգտագործում", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ծրագրի մասին" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Ծրագրի մասին", CMD_ABOUT
MENUITEM "&Տեղեկություն...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -88,7 +88,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Cari...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Bantuan pada bantuan", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Tentang" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Tentang", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -90,7 +90,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Trova...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Aiuto sulla Guida", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Informazioni &su blocco note" CMD_ABOUT
MENUITEM "Informazioni &su blocco note",CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Zoeken...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Hulp bij Help", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -87,7 +87,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Søk", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Hjelp om hjelp", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Om" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Om", CMD_ABOUT
MENUITEM "&Infomasjon", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -94,7 +94,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Szukaj...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "Pomo&c", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Notatnik - informacje" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Notatnik - informacje",CMD_ABOUT
MENUITEM "&ReactOS - informacje", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -88,7 +88,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "&Informações...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -87,7 +87,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Căutare...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Ajutor despre ajutor", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Despre" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Despre", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Ïîèñê...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Èñïîëüçîâàíèå ñïðàâêè", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&О программе" CMD_ABOUT
MENUITEM "&О программе", CMD_ABOUT
MENUITEM "&Ñâåäåíèÿ...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -73,7 +73,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&H¾ada<64>...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Pomoc", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Č&o je Poznámkový blok" CMD_ABOUT
MENUITEM "Č&o je Poznámkový blok",CMD_ABOUT
MENUITEM "Èo je &Víno (Wine)", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Najdi ...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&O pomoèi", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&ormacije ...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -88,7 +88,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Sök...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "Anvisningar för hjälpen", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&ormation...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
MENUITEM "¤é¹ËÒ...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "à¡ÕèÂǡѺªèÇÂàËÅÕÍ", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "&About", CMD_ABOUT
MENUITEM "ÃÒÂÅÐàÍÕ´...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -86,7 +86,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Ïîø&óê...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "Âèêîðèñò&àííÿ äîâ³äêè", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ïðî" CMD_ABOUT
MENUITEM "&Ïðî", CMD_ABOUT
MENUITEM "Ïðî ïðîãðàì&ó", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -86,7 +86,7 @@ BEGIN
MENUITEM "搜索(&S)...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "如何使用帮助(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "关于(&A)" CMD_ABOUT
MENUITEM "关于(&A)", CMD_ABOUT
MENUITEM "资料信息(&O)...", CMD_ABOUT_WINE
END
END

View file

@ -48,7 +48,7 @@ IDI_NPICON ICON "res/notepad.ico"
#include "lang/hy-AM.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
//#include "lang/ja-JP.rc" FIXME: iconv issue
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/nl-NL.rc"
#include "lang/no-NO.rc"

View file

@ -14,85 +14,85 @@ LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_TASKMANAGER MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
POPUP "ƒtƒ@ƒCƒ(&F)"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "Vµ¢ƒ^ƒXƒNÌŽÀs(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスク マネージャの終了(&X)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM "ƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒÌI—¹(&X)", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "オプション(&O)"
POPUP "ƒIƒvƒVƒ‡ƒ“(&O)"
BEGIN
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
MENUITEM "íÉŽèOÉ•\\Ž¦(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
, CHECKED
MENUITEM "未使用時に最小化(&M)", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
MENUITEM "¢Žg—pŽžÉÅ¬‰»(&M)", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
, CHECKED
MENUITEM "最小化時に隠す(&H)", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
MENUITEM "Å¬‰»ŽžÉ‰B·(&H)", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
, CHECKED
MENUITEM "16 ビット タスクの表\示(&S)", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
MENUITEM "16 ƒrƒbƒg ƒ^ƒXƒNÌ•\\Ž¦(&S)", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
, CHECKED
END
POPUP "表\示(&V)"
POPUP "•\\Ž¦(&V)"
BEGIN
MENUITEM "最新の状態に更新(&R)", ID_VIEW_REFRESH
POPUP "更新の頻度(&U)"
MENUITEM "ÅV̏óÔɍXV(&R)", ID_VIEW_REFRESH
POPUP "XVÌ•p“x(&U)"
BEGIN
MENUITEM "(&H)", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "通常(&N)", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
MENUITEM "(&H)", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "’ʏí(&N)", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
, CHECKED
MENUITEM "(&L)", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "一時停止(&P)", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
MENUITEM "’á(&L)", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "ˆêŽž’âŽ~(&P)", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "列の選択(&S)...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "CPU の履歴(&C)"
MENUITEM "å«¢ƒAƒCƒRƒ“(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "¬³¢ƒAƒCƒRƒ“(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Ú×(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "—ñÌIð(&S)...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "CPU ‚Ì—š—ð(&C)"
BEGIN
MENUITEM "すべての CPU で 1 グラフ(&O)",ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "‚·‚×‚Ä‚Ì CPU ‚Å 1 ƒOƒ‰ƒt(&O)",ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "CPU ごとに 1 グラフ(&P)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
MENUITEM "CPU ‚²‚Æ‚É 1 ƒOƒ‰ƒt(&P)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
, CHECKED
END
MENUITEM "カーネル時間を表\示する(&S)", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
MENUITEM "ƒJ[ƒlƒŽžŠÔð•\\Ž¦‚·‚é(&S)", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
END
POPUP "ウィンドウ(&W)"
POPUP "ƒEƒBƒ“ƒhƒE(&W)"
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "ã‰º‚É•À‚ׂĕ\\Ž¦(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "¶‰EÉ•À×Ä•\\Ž¦(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Å¬‰»(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "Å‘剻(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "dËÄ•\\Ž¦(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "ŽèOÉ•\\Ž¦(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
POPUP "ƒwƒƒv(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM "ƒgƒsƒbƒNÌŒŸõ(&H)", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
MENUITEM "ƒo[ƒWƒ‡ƒ“î•ñ(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_WINDOWSMENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "ã‰º‚É•À‚ׂĕ\\Ž¦(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "¶‰EÉ•À×Ä•\\Ž¦(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Å¬‰»(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "Å‘剻(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "dËÄ•\\Ž¦(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "ŽèOÉ•\\Ž¦(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "Vµ¢ƒ^ƒXƒNÌŽÀs(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "å«¢ƒAƒCƒRƒ“(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "¬³¢ƒAƒCƒRƒ“(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Ú×(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
END
END
@ -100,17 +100,17 @@ IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "切り替え(&S)", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "Ø‚è‘Ö‚¦(&S)", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "ŽèOÉ•\\Ž¦(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "ã‰º‚É•À‚ׂĕ\\Ž¦(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "¶‰EÉ•À×Ä•\\Ž¦(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Å¬‰»(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "Å‘剻(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "dËÄ•\\Ž¦(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスクの終了(&E)", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "プロセスの表\示(&G)", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
MENUITEM "ƒ^ƒXƒN̏I—¹(&E)", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "ƒvƒƒZƒXÌ•\\Ž¦(&G)", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
END
END
@ -119,10 +119,10 @@ IDR_TRAY_POPUP MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "元のサイズに戻す(&R)", ID_RESTORE
MENUITEM "閉じる(&C)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM "Œ³ÌƒTƒCƒYÉß·(&R)", ID_RESTORE
MENUITEM "•Â‚¶‚é(&C)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
MENUITEM "íÉŽèOÉ•\\Ž¦(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
END
END
@ -130,28 +130,28 @@ IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "プロセスの終了(&E)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "プロセス ツリーの終了(&T)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "ƒvƒƒZƒX̏I—¹(&E)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "ƒvƒƒZƒX ƒcƒŠ[̏I—¹(&T)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "デバッグ(&D)", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM "ƒfƒoƒbƒO(&D)", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "優先度の設定(&P)"
POPUP "—Dæ“x̐Ýè(&P)"
BEGIN
MENUITEM "リアルタイム(&R)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "ƒŠƒAƒƒ^ƒCƒ€(&R)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "(&H)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "(&H)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "通常以上(&A)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "’ʏíˆÈã(&A)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "通常(&N)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "’ʏí(&N)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "通常以下(&B)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "’ʏíˆÈ‰º(&B)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "(&L)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
MENUITEM "’á(&L)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
END
MENUITEM "関係の設定(&A)...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "デバッグ チャンネルの変更(&C)...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
MENUITEM "ŠÖŒW̐Ýè(&A)...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "ƒfƒoƒbƒO ƒ`ƒƒƒ“ƒlƒÌ•ÏX(&C)...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
END
END
@ -166,7 +166,7 @@ IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 264, 246
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
WS_THICKFRAME
CAPTION "タスク マネージャ"
CAPTION "Task Manager"
MENU IDR_TASKMANAGER
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
@ -179,9 +179,9 @@ FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_APPLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
PUSHBUTTON "新しいタスク(&N)...",IDC_NEWTASK,187,189,53,14
PUSHBUTTON "切り替え(&S)",IDC_SWITCHTO,131,189,53,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "タスクの終了(&E)",IDC_ENDTASK,75,189,53,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Vµ¢ƒ^ƒXƒN(&N)...",IDC_NEWTASK,187,189,53,14
PUSHBUTTON "Ø‚è‘Ö‚¦(&S)",IDC_SWITCHTO,131,189,53,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "ƒ^ƒXƒN̏I—¹(&E)",IDC_ENDTASK,75,189,53,14,WS_DISABLED
END
IDD_PROCESS_PAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
@ -191,8 +191,8 @@ BEGIN
CONTROL "List2",IDC_PROCESSLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
PUSHBUTTON "プロセスの終了(&E)",IDC_ENDPROCESS,171,189,69,14
CONTROL "全ユーザーのプロセスを表\示する(&S)",IDC_SHOWALLPROCESSES,
PUSHBUTTON "ƒvƒƒZƒX̏I—¹(&E)",IDC_ENDPROCESS,171,189,69,14
CONTROL "Sƒ†[ƒU[̃vƒƒZƒXð•\\Ž¦‚·‚é(&S)",IDC_SHOWALLPROCESSES,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,191,111,10
END
@ -201,77 +201,77 @@ IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "CPU 使用率",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,60,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,60,54,BS_LEFTTEXT,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "合計",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "コミット チャージ (KB)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "物理メモリ (KB)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "カーネル メモリ (KB)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "ハンドル",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,27,8
LTEXT "スレッド",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
LTEXT "プロセス",IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT,12,149,34,8
GROUPBOX "CPU Žg—p—¦",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,60,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "MEM Usage",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,60,54,BS_LEFTTEXT,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "‡Œv",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "ƒRƒ~ƒbƒg ƒ`ƒƒ[ƒW (KB)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "•¨—ƒƒ‚ƒŠ (KB)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "ƒJ[ƒlƒ ƒƒ‚ƒŠ (KB)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "ƒnƒ“ƒhƒ",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,27,8
LTEXT "ƒXƒŒƒbƒh",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
LTEXT "ƒvƒƒZƒX",IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT,12,149,34,8
EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT,65,131,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_TOTALS_THREAD_COUNT,65,140,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT,65,149,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "合計",IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL,12,175,27,8
LTEXT "制限値",IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT,12,184,15,8,NOT WS_BORDER
LTEXT "最大値",IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK,12,193,34,8
LTEXT "‡Œv",IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL,12,175,27,8
LTEXT "§ŒÀl",IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT,12,184,15,8,NOT WS_BORDER
LTEXT "Åål",IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK,12,193,34,8
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL,65,174,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT,65,184,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK,65,193,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "合計",IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,137,131,27,8
LTEXT "利用可能\",IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,137,140,30,8
LTEXT "システム キャッシュ",IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,137,149,46,8
LTEXT "‡Œv",IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,137,131,27,8
LTEXT "Available",IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,137,140,30,8
LTEXT "ƒVƒXƒeƒ€ ƒLƒƒƒbƒVƒ…",IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,137,149,46,8
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,185,131,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,185,140,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,185,149,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "合計",IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL,137,174,27,8
LTEXT "ページ",IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED,137,184,21,8
LTEXT "非ページ",IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,137,193,34,8
LTEXT "‡Œv",IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL,137,174,27,8
LTEXT "ƒy[ƒW",IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED,137,184,21,8
LTEXT "”ñƒy[ƒW",IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,137,193,34,8
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL,185,174,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED,185,184,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,185,193,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量の履歴",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "CPU 使用率の表\示",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用量の表\示",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
GROUPBOX "CPU Žg—p—¦Ì—š—ð",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "ƒƒƒŠŽg—p—ÊÌ—š—ð",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "CPU Žg—p—¦Ì•\\Ž¦",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "ƒƒƒŠŽg—p—ÊÌ•\\Ž¦",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU Žg—p—¦Ì—š—ð",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
153,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用量の履歴",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
PUSHBUTTON "ƒƒƒŠŽg—p—ÊÌ—š—ð",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
153,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
END
IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバッグ チャンネル"
CAPTION "ƒfƒoƒbƒO ƒ`ƒƒƒ“ƒlƒ"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP |
LVS_SORTASCENDING,7,7,233,177
PUSHBUTTON "閉じる",IDOK,171,189,69,14
PUSHBUTTON "•Â‚¶‚é",IDOK,171,189,69,14
END
IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 231, 154
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "プロセッサの関係"
CAPTION "ƒvƒƒZƒbƒTÌŠÖŒW"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,133,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,174,133,50,14
LTEXT "プロセッサの関係の設定は、どの CPU でプロセスを実行するかを制御します。",
PUSHBUTTON "ƒLƒƒƒ“ƒZƒ",IDCANCEL,174,133,50,14
LTEXT "ƒvƒƒZƒbƒTÌŠÖŒW̐Ýè́AÇÌ CPU ŃvƒƒZƒXðŽÀs·é©ð§ŒäµÜ·B",
IDC_STATIC,5,5,220,16
CONTROL "CPU 0",IDC_CPU0,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
11,28,37,10
@ -341,62 +341,62 @@ END
IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 195, 199
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "列の選択"
CAPTION "—ñÌIð"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,84,178,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,138,178,50,14
LTEXT "タスク マネージャの [プロセス] ページに表\示する列を選択します。",
PUSHBUTTON "ƒLƒƒƒ“ƒZƒ",IDCANCEL,138,178,50,14
LTEXT "ƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒÌ [ƒvƒƒZƒX] ƒy[ƒWÉ•\\Ž¦·é—ñðIðµÜ·B",
IDC_STATIC,7,7,181,17
CONTROL "イメージ名(&I)",IDC_IMAGENAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒCƒ[ƒW¼(&I)",IDC_IMAGENAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,7,28,56,10
CONTROL "PID (プロセス ID)(&P)",IDC_PID,"Button",
CONTROL "PID (ƒvƒƒZƒX ID)(&P)",IDC_PID,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,39,88,10
CONTROL "CPU 使用率(&C)",IDC_CPUUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "CPU Žg—p—¦(&C)",IDC_CPUUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,50,53,10
CONTROL "CPU 時間(&E)",IDC_CPUTIME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "CPU ŽžŠÔ(&E)",IDC_CPUTIME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,61,48,10
CONTROL "メモリ使用量(&M)",IDC_MEMORYUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒƒƒŠŽg—p—Ê(&M)",IDC_MEMORYUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,72,63,10
CONTROL "メモリ使用量デルタ(&D)",IDC_MEMORYUSAGEDELTA,"Button",
CONTROL "ƒƒƒŠŽg—p—ʃfƒƒ^(&D)",IDC_MEMORYUSAGEDELTA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,83,82,10
CONTROL "最大メモリ使用量(&K)",IDC_PEAKMEMORYUSAGE,"Button",
CONTROL "Å僁ƒƒŠŽg—p—Ê(&K)",IDC_PEAKMEMORYUSAGE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,94,82,10
CONTROL "ページ フォルト(&F)",IDC_PAGEFAULTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒy[ƒW ƒtƒHƒƒg(&F)",IDC_PAGEFAULTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,105,53,10
CONTROL "USER オブジェクト(&U)",IDC_USEROBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "USER ƒIƒuƒWƒFƒNƒg(&U)",IDC_USEROBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,116,62,10
CONTROL "I/O 読み取り",IDC_IOREADS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "I/O “Ç‚ÝŽæ‚è",IDC_IOREADS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,127,49,10
CONTROL "I/O 読み取りバイト数",IDC_IOREADBYTES,"Button",
CONTROL "I/O Read Bytes",IDC_IOREADBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,138,65,10
CONTROL "セッション ID(&S)",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒZƒbƒVƒ‡ƒ“ ID(&S)",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,149,50,10
CONTROL "ユーザー名(&N)",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒ†[ƒU[–¼(&N)",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,160,51,10
CONTROL "ページ フォルト デルタ(&A)",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
CONTROL "ƒy[ƒW ƒtƒHƒƒg ƒfƒƒ^(&A)",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,28,72,10
CONTROL "仮想メモリ サイズ(&V)",IDC_VIRTUALMEMORYSIZE,"Button",
CONTROL "‰¼ƒƒŠ ƒTƒCƒY(&V)",IDC_VIRTUALMEMORYSIZE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,39,77,10
CONTROL "ページ プール(&G)",IDC_PAGEDPOOL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒy[ƒW ƒv[ƒ‹(&G)",IDC_PAGEDPOOL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,50,53,10
CONTROL "非ページ プール(&O)",IDC_NONPAGEDPOOL,"Button",
CONTROL "”ñƒy[ƒW ƒv[ƒ‹(&O)",IDC_NONPAGEDPOOL,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,61,67,10
CONTROL "基本優先度(&R)",IDC_BASEPRIORITY,"Button",
CONTROL "Šî–{—Dæ“x(&R)",IDC_BASEPRIORITY,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,72,55,10
CONTROL "ハンドルの数(&H)",IDC_HANDLECOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒnƒ“ƒhƒÌ(&H)",IDC_HANDLECOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,83,59,10
CONTROL "スレッドの数(&T)",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "ƒXƒŒƒbƒh̐(&T)",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,94,59,10
CONTROL "GDI オブジェクト",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "GDI ƒIƒuƒWƒFƒNƒg",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,105,55,10
CONTROL "I/O 書き込み",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "I/O Writes",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,116,49,10
CONTROL "I/O 書き込みバイト数",IDC_IOWRITEBYTES,"Button",
CONTROL "I/O Write Bytes",IDC_IOWRITEBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,127,65,10
CONTROL "I/O その他",IDC_IOOTHER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "I/O ‚»‚Ì‘¼",IDC_IOOTHER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,138,46,10
CONTROL "I/O その他のバイト数",IDC_IOOTHERBYTES,"Button",
CONTROL "I/O Other Bytes",IDC_IOOTHERBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,149,65,10
END
@ -521,135 +521,135 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "タスク マネージャ"
IDC_TASKMGR "タスク マネージャ"
IDS_APP_TITLE "Task Manager"
IDC_TASKMGR "Task Manager"
IDS_IDLE_PROCESS "System Idle Process"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_FILE_NEW "新しいプログラムを実行します"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "最小化されない限り、常にタスク マネージャがほかのすべてのウィンドウよりも手前に表\示されます"
ID_FILE_NEW "Vµ¢ƒvƒƒOƒ‰ƒ€ðŽÀsµÜ·"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Å¬‰»³êÈ¢ŒÀèAíɃ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒªÙ©Ì·×Ä̃EƒBƒ“ƒhƒEæèàŽèOÉ•\\Ž¦‚³‚ê‚Ü‚·"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
"[切り替え] 操作を実行すると、タスク マネージャが最小化されます"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "最小化されたときに、タスク マネージャを隠します"
ID_VIEW_REFRESH "[更新の頻度] の設定にかかわらず、今すぐタスク マネージャを更新します"
ID_VIEW_LARGE "大きいアイコンを使ってタスクを表\示します"
ID_VIEW_SMALL "小さいアイコンを使ってタスクを表\示します"
ID_VIEW_DETAILS "各タスクの情報を表\示します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "毎秒 2 回表\示を更新します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "2 秒に 1 回表\示を更新します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "4 秒に 1 回表\示を更新します"
"[Ø‚è‘Ö‚¦] ìðŽÀs·éƁAƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒªÅ¬‰»³êÜ·"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Å¬‰»³ê½Æ«ÉAƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒð‰BµÜ·"
ID_VIEW_REFRESH "[XVÌ•p“x] ̐ÝèÉ©©í縁A¡·®ƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒðXVµÜ·"
ID_VIEW_LARGE "å«¢ƒAƒCƒRƒ“ðŽgÁă^ƒXƒNð•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_VIEW_SMALL "¬³¢ƒAƒCƒRƒ“ðŽgÁă^ƒXƒNð•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_VIEW_DETAILS "Šeƒ^ƒXƒN̏î•ñð•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "ˆ•b 2 ‰ñ•\\Ž¦ðXVµÜ·"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "2 •bÉ 1 ‰ñ•\\Ž¦ðXVµÜ·"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "4 •bÉ 1 ‰ñ•\\Ž¦ðXVµÜ·"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "表\示を自動的に更新しません"
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "•\\Ž¦ðŽ©“®“IɍXVµÜ¹ñ"
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
"デスクトップ上でウィンドウを重ならないように上下に並べて表\示します"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "デスクトップ上でウィンドウを重ならないように左右に並べて表\示します"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "ウィンドウを最小化します"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "ウィンドウを最大化します"
ID_WINDOWS_CASCADE "デスクトップ上でウィンドウを重ねて表\示します"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "ウィンドウを手前に表\示しますが、切り替えません。"
ID_HELP_TOPICS "タスク マネージャのヘルプ トピックを表\示します"
ID_HELP_ABOUT "プログラム情報、バージョン番号、著作権を表\示します"
ID_FILE_EXIT "タスク マネージャ アプリケーションを終了します"
"ƒfƒXƒNƒgƒbƒvãŃEƒBƒ“ƒhƒEðdÈçÈ¢æ¤Éã‰ºÉ•À×Ä•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "ƒfƒXƒNƒgƒbƒvãŃEƒBƒ“ƒhƒEðdÈçÈ¢æ¤É¶‰EÉ•À×Ä•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "ƒEƒBƒ“ƒhƒEðÅ¬‰»µÜ·"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "ƒEƒBƒ“ƒhƒEðÅ剻µÜ·"
ID_WINDOWS_CASCADE "ƒfƒXƒNƒgƒbƒvãŃEƒBƒ“ƒhƒEðdËÄ•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "ƒEƒBƒ“ƒhƒEðŽèOÉ•\\Ž¦µÜ·ªAØè֦ܹñB"
ID_HELP_TOPICS "ƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒÌƒwƒƒv ƒgƒsƒbƒNð•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_HELP_ABOUT "ƒvƒƒOƒ‰ƒ€î•ñAƒo[ƒWƒ‡ƒ“”ԍA˜ìŒ ð•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_FILE_EXIT "ƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒ ƒAƒvƒŠƒP[ƒVƒ‡ƒ“ðI—¹µÜ·"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
"16 ビット タスクを、関連付けられた ntvdm.exe の下に表\示します"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "[プロセス] ページに表\示する列を選択します"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間をパフォーマンス グラフ上に表\示します"
"16 ƒrƒbƒg ƒ^ƒXƒNðAŠÖ˜A•t¯çê½ ntvdm.exe ‚̉º‚É•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "[ƒvƒƒZƒX] ƒy[ƒWÉ•\\Ž¦·é—ñðIðµÜ·"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "ƒJ[ƒlƒŽžŠÔðƒpƒtƒH[ƒ}ƒ“ƒX ƒOƒ‰ƒtãÉ•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
"1 つの履歴グラフで CPU 使用率の合計を表\示します"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "CPU 使用率の履歴を CPU ごとにグラフで表\示します"
"1 ÂÌ—š—ðƒOƒ‰ƒtÅ CPU Žg—p—¦Ì‡Œvð•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "CPU Žg—p—¦Ì—š—ðð CPU ²ÆɃOƒ‰ƒtÅ•\\Ž¦‚µ‚Ü‚·"
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
"タスクを手前に表\示し、フォーカスを切り替えます"
"ƒ^ƒXƒNðŽèOÉ•\\Ž¦µAƒtƒH[ƒJƒXðØè֦ܷ"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_ENDTASK "選択されているタスクに終了するよう指示します"
ID_GOTOPROCESS "選択されているタスクのプロセスにフォーカスを切り替えます"
ID_RESTORE "隠れていたタスク マネージャを元に戻します"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "システムからプロセスを削除します"
ID_ENDTASK "Ið³êÄ¢éƒ^ƒXƒNɏI—¹·é椎wŽ¦µÜ·"
ID_GOTOPROCESS "Ið³êÄ¢éƒ^ƒXƒÑvƒƒZƒXɃtƒH[ƒJƒXðØè֦ܷ"
ID_RESTORE "‰BêÄ¢½ƒ^ƒXƒN ƒ}ƒl[ƒWƒƒðŒ³Éߵܷ"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "ƒVƒXƒeƒ€©çƒvƒƒZƒXðíœµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
"このプロセスと子プロセスをすべて削除します"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "このプロセスにデバッガを添付します"
"±ÌƒvƒƒZƒXÆŽqƒvƒƒZƒXð·×č폜µÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "±ÌƒvƒƒZƒXɃfƒoƒbƒKð“Y•tµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
"どのプロセッサでプロセスを実行するかを制御します"
"Ç̃vƒƒZƒbƒTŃvƒƒZƒXðŽÀs·é©ð§ŒäµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
"プロセスをリアルタイム優先度クラスに設定します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "プロセスを高優先度クラスに設定します"
"ƒvƒƒZƒXðƒŠƒAƒƒ^ƒCƒ€—Dæ“xƒNƒ‰ƒXɐÝèµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "ƒvƒƒZƒXð—Dæ“xƒNƒ‰ƒXɐÝèµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
"プロセスを通常以上の優先度クラスに設定します"
"ƒvƒƒZƒXðʏíˆÈãÌ—Dæ“xƒNƒ‰ƒXɐÝèµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
"プロセスを通常優先度クラスに設定します"
"ƒvƒƒZƒXðʏí—Dæ“xƒNƒ‰ƒXɐÝèµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
"プロセスを通常以下の優先度クラスに設定します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "プロセスを低優先度クラスに設定します"
"ƒvƒƒZƒXðʏíˆÈ‰ºÌ—Dæ“xƒNƒ‰ƒXɐÝèµÜ·"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "ƒvƒƒZƒXðá—Dæ“xƒNƒ‰ƒXɐÝèµÜ·"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TAB_APPS "アプリケーション"
IDS_TAB_PROCESSES "プロセス"
IDS_TAB_PERFORMANCE "パフォーマンス"
IDS_TAB_TASK "タスク"
IDS_TAB_STATUS "状態"
IDS_TAB_IMAGENAME "イメージ名"
IDS_TAB_APPS "Applications"
IDS_TAB_PROCESSES "ƒvƒƒZƒX"
IDS_TAB_PERFORMANCE "ƒpƒtƒH[ƒ}ƒ“ƒX"
IDS_TAB_TASK "ƒ^ƒXƒN"
IDS_TAB_STATUS "Status"
IDS_TAB_IMAGENAME "ƒCƒ[ƒW¼"
IDS_TAB_PID "PID"
IDS_TAB_USERNAME "ユーザー名"
IDS_TAB_SESSIONID "セッション ID"
IDS_TAB_USERNAME "ƒ†[ƒU[–¼"
IDS_TAB_SESSIONID "ƒZƒbƒVƒ‡ƒ“ ID"
IDS_TAB_CPU "CPU"
IDS_TAB_CPUTIME "CPU 時間"
IDS_TAB_MEMUSAGE "メモリ使用量"
IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "最大メモリ使用量"
IDS_TAB_MEMDELTA "メモリ デルタ"
IDS_TAB_PAGEFAULT "ページ フォルト"
IDS_TAB_PFDELTA "ページ フォルト デルタ"
IDS_TAB_VMSIZE "仮想メモリ サイズ"
IDS_TAB_PAGEDPOOL "ページ プール"
IDS_TAB_NPPOOL "非ページ プール"
IDS_TAB_BASEPRI "基本優先度"
IDS_TAB_HANDLES "ハンドル"
IDS_TAB_THREADS "スレッド"
IDS_TAB_USERPBJECTS "USER オブジェクト"
IDS_TAB_GDIOBJECTS "GDI オブジェクト"
IDS_TAB_IOREADS "I/O 読み取り"
IDS_TAB_IOWRITES "I/O 書き込み"
IDS_TAB_IOOTHER "I/O その他"
IDS_TAB_IOREADBYTES "I/O 読み取りバイト数"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "I/O 書き込みバイト数"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "I/O その他のバイト数"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "列の選択(&S)..."
IDS_MENU_16BITTASK "16 ビット タスクの表\示(&S)"
IDS_MENU_WINDOWS "ウィンドウ(&W)"
IDS_MENU_LARGEICONS "大きいアイコン(&G)"
IDS_MENU_SMALLICONS "小さいアイコン(&M)"
IDS_MENU_DETAILS "詳細(&D)"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "すべての CPU で 1 グラフ(&O)"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "CPU ごとに 1 グラフ(&P)"
IDS_MENU_CPUHISTORY "CPU 履歴(&C)"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間を表\示する(&S)"
IDS_CREATENEWTASK "新しいタスクの作成"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "実行するプログラム名、または開くフォルダやドキュメント名、インターネット リソ\ース名を入力してください。"
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "プロセスの関係へのアクセスまたは設定ができません"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "プロセスは、少なくとも 1 つのプロセッサと関係を持たなければなりません。"
IDS_MSG_INVALIDOPTION "無効なオプション"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "デバッガを添付できません"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "警告: このプロセスをデバッグすると、データが失われる可能\性があります。\nデバッガを添付しますか?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "タスク マネージャの警告"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "警告: プロセスを終了すると、データが失われたり、システムが\n不安定になったりするなどの、予\期しない結果になることがあります。\nプロセスを終了する前に、状態またはデータを保存するかどうかの\n確認メッセージは表\示されません。プロセスを終了しますか?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "プロセスを終了できません"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "優先度を変更できません"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "警告: このプロセスの優先度クラスを変更すると、システムが不安定に\nなるなど、予\期しない結果になることがあります。\n優先度クラスを変更しますか?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU 使用率: %d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "メモリ使用量: %dKB / %dKB"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU 使用率: %3d%%"
IDS_STATUS_PROCESSES "プロセス: %d"
IDS_Not_Responding "応答なし"
IDS_Running "実行中"
IDS_TAB_CPUTIME "CPU Time"
IDS_TAB_MEMUSAGE "Mem Usage"
IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "Peak Mem Usage"
IDS_TAB_MEMDELTA "ƒƒ‚ƒŠ ƒfƒƒ^"
IDS_TAB_PAGEFAULT "ƒy[ƒW ƒtƒHƒƒg"
IDS_TAB_PFDELTA "ƒy[ƒW ƒtƒHƒƒg ƒfƒƒ^"
IDS_TAB_VMSIZE "‰¼ƒƒŠ ƒTƒCƒY"
IDS_TAB_PAGEDPOOL "ƒy[ƒW ƒv[ƒ‹"
IDS_TAB_NPPOOL "”ñƒy[ƒW ƒv[ƒ‹"
IDS_TAB_BASEPRI "Šî–{—Dæ“x"
IDS_TAB_HANDLES "ƒnƒ“ƒhƒ"
IDS_TAB_THREADS "ƒXƒŒƒbƒh"
IDS_TAB_USERPBJECTS "USER ƒIƒuƒWƒFƒNƒg"
IDS_TAB_GDIOBJECTS "GDI ƒIƒuƒWƒFƒNƒg"
IDS_TAB_IOREADS "I/O “Ç‚ÝŽæ‚è"
IDS_TAB_IOWRITES "I/O Writes"
IDS_TAB_IOOTHER "I/O ‚»‚Ì‘¼"
IDS_TAB_IOREADBYTES "I/O Read Bytes"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "I/O Write Bytes"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "I/O Other Bytes"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "—ñÌIð(&S)..."
IDS_MENU_16BITTASK "16 ƒrƒbƒg ƒ^ƒXƒNÌ•\\Ž¦(&S)"
IDS_MENU_WINDOWS "ƒEƒBƒ“ƒhƒE(&W)"
IDS_MENU_LARGEICONS "å«¢ƒAƒCƒRƒ“(&G)"
IDS_MENU_SMALLICONS "¬³¢ƒAƒCƒRƒ“(&M)"
IDS_MENU_DETAILS "Ú×(&D)"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "‚·‚×‚Ä‚Ì CPU ‚Å 1 ƒOƒ‰ƒt(&O)"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "CPU ‚²‚Æ‚É 1 ƒOƒ‰ƒt(&P)"
IDS_MENU_CPUHISTORY "CPU —š—ð(&C)"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "ƒJ[ƒlƒŽžŠÔð•\\Ž¦‚·‚é(&S)"
IDS_CREATENEWTASK "Vµ¢ƒ^ƒXƒN̍쐬"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "ŽÀs·éƒvƒƒOƒ‰ƒ€¼Aܽ͊J­ƒtƒHƒƒ_âƒhƒLƒ…ƒƒ“ƒg¼AƒCƒ“ƒ^[ƒlƒbƒg ƒŠƒ\\[ƒX¼ð“ü—͵ĭ¾³¢B"
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "ƒvƒƒZƒXÌŠÖŒWÖ̃AƒNƒZƒXܽ͐ÝèªÅ«Ü¹ñ"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "ƒvƒƒZƒX́A­È­Æà 1 ẪvƒƒZƒbƒTÆŠÖŒWðŽ½È¯êÎÈèܹñB"
IDS_MSG_INVALIDOPTION "Invalid Option"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "ƒfƒoƒbƒKð“Y•tūܹñ"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "Œx: ±ÌƒvƒƒZƒXðƒfƒoƒbƒO·éƁAƒf[ƒ^‚ªŽ¸‚í‚ê‚é‰Â”\\«ª èÜ·B\nƒfƒoƒbƒKð“Y•tµÜ·©?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Task Manager Warning"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "Œx: ƒvƒƒZƒXðI—¹·éƁAƒf[ƒ^ªŽ¸íê½èAƒVƒXƒeƒ€ª\n•sˆÀèÉÈÁ½è·éÈḈA—\\ŠúµÈ¢Œ‰ÊÉÈé±Æª èÜ·B\nƒvƒƒZƒXðI—¹·éOɁAóÔܽ̓f[ƒ^‚ð•Û‘¶‚·‚é‚©‚Ç‚¤‚©‚Ì\nŠm”FƒƒbƒZ[ƒWÍ•\\Ž¦³êܹñBƒvƒƒZƒXðI—¹µÜ·©?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "ƒvƒƒZƒXðI—¹Å«Ü¹ñ"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "—Dæ“xð•ÏXūܹñ"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "Œx: ±ÌƒvƒƒZƒXÌ—Dæ“xƒNƒ‰ƒXð•ÏX·éƁAƒVƒXƒeƒ€ª•sˆÀèÉ\nÈéÈǁA—\\ŠúµÈ¢Œ‰ÊÉÈé±Æª èÜ·B\n—Dæ“xƒNƒ‰ƒXð•ÏXµÜ·©?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU Žg—p—¦: %d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "ƒƒƒŠŽg—p—Ê: %dKB / %dKB"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU Žg—p—¦: %3d%%"
IDS_STATUS_PROCESSES "ƒvƒƒZƒX: %d"
IDS_Not_Responding "‰ž“š‚È‚µ"
IDS_Running "ŽÀs"
END

View file

@ -655,7 +655,7 @@ BEGIN
IDS_Running "실행 중"
END
#pragma code_page(1252)
#endif // Korean resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

View file

@ -653,6 +653,7 @@ BEGIN
END
#pragma code_page(1252)
#endif // Romanian resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

View file

@ -1,5 +1,3 @@
#include <windows.h>
#include "resource.h"
#include "lang/bg-BG.rc"
#include "lang/cs-CZ.rc"

View file

@ -81,9 +81,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormat"
BEGIN
MENUITEM "&Skrifttype...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullets" ID_BULLET
MENUITEM "&Afsnit..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatorer..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Bullets", ID_BULLET
MENUITEM "&Afsnit...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatorer...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Baggrund"
BEGIN
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -92,7 +92,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Hjælp"
BEGIN
MENUITEM "&Om Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Om Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -100,12 +100,12 @@ IDM_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Klip" ID_EDIT_CUT
MENUITEM "K&opier" ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Indsæt" ID_EDIT_PASTE
MENUITEM "&Klip", ID_EDIT_CUT
MENUITEM "K&opier", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Indsæt", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bullets" ID_BULLET
MENUITEM "&Afsnit..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Bullets", ID_BULLET
MENUITEM "&Afsnit...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -116,20 +116,20 @@ BEGIN
MENUITEM "Sort", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Mørkerød", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Grøn", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliven" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Lilla" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grå" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Sølv" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rød" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gul" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blå" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Violet" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Cyan" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Hvid" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Oliven", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Lilla", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grå", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Sølv", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rød", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gul", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blå", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Violet", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Cyan", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Hvid", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Formater afsnit"
CAPTION "Formater afsnit"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Indryk", -1, 10, 10, 120, 68
@ -175,7 +175,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulatorer"
CAPTION "Tabulatorer"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Tabulatorstop", -1, 10, 10, 120, 90
@ -189,7 +189,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Liniebrydning", -1, 10, 10, 130, 85
@ -262,9 +262,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Gemme ændringer i «%s»?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Færdig med at søge i dokumentet."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Kunne ikke indlæse RichEdit-biblioteket."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Du har valgt at gemme i rent tekstformat, noget som " \
"vil medføre at al formatering går tabt. Er du " \
"sikker på at du vil fortsætte?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Du har valgt at gemme i rent tekstformat, noget som vil medføre at al formatering går tabt. Er du sikker på at du vil fortsætte?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Ugyldigt talformat"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage dokumenter er ikke understøttet"
STRING_WRITE_FAILED, "Kunne ikke gemme filen."

View file

@ -80,9 +80,9 @@ BEGIN
POPUP "Forma&t"
BEGIN
MENUITEM "Sch&riftart...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "Auf&zählungszeichen" ID_BULLET
MENUITEM "&Absatz..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabstopps..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "Auf&zählungszeichen", ID_BULLET
MENUITEM "&Absatz...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabstopps...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Hintergrund"
BEGIN
MENUITEM "&System\tStrg+1", ID_BACK_1
@ -91,7 +91,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&?"
BEGIN
MENUITEM "Ü&ber Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "Ü&ber Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -103,8 +103,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Kopieren", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Einfügen", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Auf&zählungszeichen" ID_BULLET
MENUITEM "&Absatz..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "Auf&zählungszeichen", ID_BULLET
MENUITEM "&Absatz...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -112,23 +112,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Schwarz" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kastanienbraun" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Grün" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olivgrün" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Dunkelblau" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Lila" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Blaugrün" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grau" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silber" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rot" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Hellgrün" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gelb" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blau" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Pink" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aquamarin" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Weiß" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Schwarz", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kastanienbraun",ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Grün", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olivgrün", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Dunkelblau", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Lila", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Blaugrün", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grau", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silber", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rot", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Hellgrün", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gelb", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blau", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Pink", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aquamarin", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Weiß", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -156,7 +156,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Absatz"
CAPTION "Absatz"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Einzug", -1, 10, 10, 120, 68
@ -174,7 +174,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabstopps"
CAPTION "Tabstopps"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Tabstoppposition", -1, 10, 10, 120, 90
@ -188,7 +188,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Zeilenumbruch", -1, 10, 10, 130, 85
@ -261,9 +261,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Änderungen an '%s' speichern?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Wordpad hat das Durchsuchen des Dokuments beendet."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Die RichEdit-Bibliothek konnte nicht geladen werden."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Sie sind dabei, die Datei als Textdatei zu speichern. " \
"Dadurch geht die Formatierung verloren. " \
"Möchten Sie den Vorgang trotzdem fortsetzen?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Sie sind dabei, die Datei als Textdatei zu speichern. Dadurch geht die Formatierung verloren. Möchten Sie den Vorgang trotzdem fortsetzen?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Diese Maßeinheit ist nicht zulässig."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE-Dokumentenspeicherung wird nicht unterstützt."
STRING_WRITE_FAILED, "Die Datei konnte nicht gespeichert werden."

View file

@ -78,9 +78,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormat"
BEGIN
MENUITEM "&Font...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs...", ID_TABSTOPS
POPUP "Backgroun&d"
BEGIN
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -89,7 +89,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&About Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -101,8 +101,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Copy", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Paste", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -113,20 +113,20 @@ BEGIN
MENUITEM "Black", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Maroon", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Green", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olive" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purple" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gray" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silver" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Red" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Yellow" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blue" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aqua" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "White" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Olive", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purple", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gray", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silver", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Red", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Yellow", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blue", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aqua", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "White", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -154,7 +154,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Paragraph format"
CAPTION "Paragraph format"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Indentation", -1, 10, 10, 120, 68
@ -172,7 +172,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabs"
CAPTION "Tabs"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Tab stops", -1, 10, 10, 120, 90
@ -186,7 +186,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Line wrapping", -1, 10, 10, 130, 85
@ -251,9 +251,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Save changes to '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Finished searching the document."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Failed to load the RichEdit library."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "You have chosen to save in plain text format, " \
"which will cause all formatting to be lost. " \
"Are you sure that you wish to do this?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "You have chosen to save in plain text format, which will cause all formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Invalid number format"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported"
STRING_WRITE_FAILED, "Could not save the file."

View file

@ -82,9 +82,9 @@ BEGIN
POPUP "Forma&t"
BEGIN
MENUITEM "&Police...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "Pu&ces" ID_BULLET
MENUITEM "Para&graphe..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulations..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "Pu&ces", ID_BULLET
MENUITEM "Para&graphe...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulations...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Arrière-plan"
BEGIN
MENUITEM "&Système\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -93,7 +93,7 @@ BEGIN
END
POPUP "Aid&e"
BEGIN
MENUITEM "À &propos du Wordpad de Wine" ID_ABOUT
MENUITEM "À &propos du Wordpad de Wine", ID_ABOUT
END
END
@ -105,8 +105,8 @@ BEGIN
MENUITEM "Co&pier", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "C&oller", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "P&uces" ID_BULLET
MENUITEM "Para&graphe" ID_PARAFORMAT
MENUITEM "P&uces", ID_BULLET
MENUITEM "Para&graphe", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -114,23 +114,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Noir" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Marron" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Vert" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olive" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Bleu marine" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Pourpre" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Sarcelle" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gris" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Argent" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rouge" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Citron vert" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Jaune" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Bleu" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Eau" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Blanc" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatique" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Noir", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Marron", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Vert", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olive", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Bleu marine",ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Pourpre", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Sarcelle", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gris", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Argent", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rouge", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Citron vert",ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Jaune", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Bleu", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Eau", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Blanc", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatique",ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -158,7 +158,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Format de paragraphe"
CAPTION "Format de paragraphe"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Indentation", -1, 10, 10, 120, 68
@ -176,7 +176,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulations"
CAPTION "Tabulations"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Taquets de tabulation", -1, 10, 10, 120, 90
@ -190,7 +190,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Passage à la ligne automatique", -1, 10, 10, 140, 85
@ -263,9 +263,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Enregistrer les modifications de « %s » ?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Recherche terminée dans le document."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Impossible de charger la bibliothèque RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Vous avez choisi d'enregistrer en texte simple, " \
"ce qui causera la perte de tout formattage. " \
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Vous avez choisi d'enregistrer en texte simple, ce qui causera la perte de tout formattage. Voulez-vous vraiment continuer ?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Format de nombre invalide"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Les documents conteneur OLE ne sont pas supportés"
STRING_WRITE_FAILED, "Impossible d'enregistrer le fichier."

View file

@ -78,9 +78,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormátum"
BEGIN
MENUITEM "&Font...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Háttér"
BEGIN
MENUITEM "&Rendszer\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -89,7 +89,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&About Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -101,7 +101,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT
END
END

View file

@ -82,9 +82,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormato"
BEGIN
MENUITEM "&Carattere...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Elenco" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragrafo..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulazioni..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Elenco", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragrafo...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulazioni...", ID_TABSTOPS
POPUP "Sfon&do"
BEGIN
MENUITEM "Di &sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -93,7 +93,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Aiuto"
BEGIN
MENUITEM "&Riguardo a Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Riguardo a Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -105,8 +105,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Copia", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Incolla", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Elenco" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragrafo..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Elenco", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragrafo...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -114,23 +114,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Nero" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Marrone rossiccio" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Verde" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Verde oliva" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Blu oltremare" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Porpora" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Foglia di Tè" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grigio" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Argento" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rosso" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Verde cedro" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Giallo" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blu" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fucsia" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Acqua" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Bianco" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatico" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Nero", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Marrone rossiccio",ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Verde oliva", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Blu oltremare", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Porpora", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Foglia di Tè", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grigio", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Argento", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rosso", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Verde cedro", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Giallo", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blu", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fucsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Acqua", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Bianco", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatico", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -158,7 +158,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Formato del paragrafo"
CAPTION "Formato del paragrafo"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Rientro", -1, 10, 10, 120, 68
@ -176,7 +176,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulazioni"
CAPTION "Tabulazioni"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Punti di fermata delle tabulazioni", -1, 10, 10, 120, 90
@ -190,7 +190,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 310, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Linea di margine", -1, 10, 10, 150, 85
@ -255,9 +255,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Salva i cambiamenti su '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Finita la ricerca sul documento."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Impossibile caricare la libreria RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Hai scelto di salvare nel formato Testo semplice, " \
"che causerà la perdita di tutta la formattazione. " \
"Sei sicuro?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Hai scelto di salvare nel formato Testo semplice, che causerà la perdita di tutta la formattazione. Sei sicuro?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Numero di formato non valido"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "I documenti di storage OLE non sono supportati"
STRING_WRITE_FAILED, "Impossibile salvare il file."

View file

@ -81,9 +81,9 @@ BEGIN
POPUP "書式(&O)"
BEGIN
MENUITEM "フォント(&F)...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "箇条書き(&B)" ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "タブ(&T)..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "箇条書き(&B)", ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "タブ(&T)...", ID_TABSTOPS
POPUP "背景(&D)"
BEGIN
MENUITEM "システム(&S)\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -92,7 +92,7 @@ BEGIN
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "Wine Wordpadについて(&A)" ID_ABOUT
MENUITEM "Wine Wordpadについて(&A)", ID_ABOUT
END
END
@ -104,8 +104,8 @@ BEGIN
MENUITEM "コピー(&C)", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "貼り付け(&P)", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "箇条書き(&B)" ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "箇条書き(&B)", ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -113,23 +113,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "黒" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "茶色" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "緑" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "オリーブ" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "紺" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "紫" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "青緑" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "灰色" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "銀色" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "赤" ID_COLOR_RED
MENUITEM "黄緑" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "黄" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "青" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "赤紫" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "水色" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "白" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "自動" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "黒", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "茶色", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "緑", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "オリーブ",ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "紺", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "紫", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "青緑", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "灰色", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "銀色", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "赤", ID_COLOR_RED
MENUITEM "黄緑", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "黄", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "青", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "赤紫", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "水色", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "白", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "自動", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -254,9 +254,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "'%s'への変更を保存しますか?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "文書の検索を完了。"
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEditライブラリの読み込みに失敗。"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "プレーンテキスト形式で保存すると、" \
"すべての書式が失われます。" \
"それでもよいですか?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "プレーンテキスト形式で保存すると、すべての書式が失われます。それでもよいですか?"
STRING_INVALID_NUMBER, "数の書式が不正"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLEストレージ文書はサポートされていません。"
STRING_WRITE_FAILED, "ファイルを保存できません。"

View file

@ -79,9 +79,9 @@ BEGIN
POPUP "형식(&O)"
BEGIN
MENUITEM "글꼴(&F)...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "강조 점(&U)" ID_BULLET
MENUITEM "단락(&P)..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "탭(&T)..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "강조 점(&U)", ID_BULLET
MENUITEM "단락(&P)...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "탭(&T)...", ID_TABSTOPS
POPUP "배경(&B)"
BEGIN
MENUITEM "시스템(&S)\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -90,7 +90,7 @@ BEGIN
END
POPUP "도움말(&H)"
BEGIN
MENUITEM "Wine 워드패드 정보(&A)" ID_ABOUT
MENUITEM "Wine 워드패드 정보(&A)", ID_ABOUT
END
END
@ -102,8 +102,8 @@ BEGIN
MENUITEM "복사(&C)", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "붙여넣기(&P)", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "강조점(&B)" ID_BULLET
MENUITEM "단락(&P)..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "강조점(&B)", ID_BULLET
MENUITEM "단락(&P)...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -111,23 +111,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "검정" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "밤색" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "녹색" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "올리브색" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "짙은 남색" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "심홍색" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "검은 물오리색" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "회색" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "은색" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "빨강" ID_COLOR_RED
MENUITEM "라임색" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "노랑" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "파랑" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "자홍색" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "물색" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "하양" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "자동" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "검정", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "밤색", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "녹색", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "올리브색", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "짙은 남색", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "심홍색", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "검은 물오리색",ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "회색", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "은색", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "빨강", ID_COLOR_RED
MENUITEM "라임색", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "노랑", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "파랑", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "자홍색", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "물색", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "하양", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "자동", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -155,7 +155,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "단락 형식"
CAPTION "단락 형식"
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "들여쓰기", -1, 10, 10, 120, 68
@ -173,7 +173,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "탭"
CAPTION "탭"
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "탭 정지", -1, 10, 10, 120, 90
@ -187,7 +187,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "줄 넘기기", -1, 10, 10, 130, 85
@ -253,9 +253,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "'%s'의 바뀐 것을 저장하겠습니까?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "문서에서 찾기 끝."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "리치텍스트 라이브러리 불러오기 실패."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "당신은 보통 텍스트 형식으로 저장하기를 선택했습니다, " \
"이것은 포맷팅을 없엘 것입니다. " \
"당신은 정말로 저장하기를 원합니까?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "당신은 보통 텍스트 형식으로 저장하기를 선택했습니다, 이것은 포맷팅을 없엘 것입니다. 당신은 정말로 저장하기를 원합니까?"
STRING_INVALID_NUMBER, "올바르지 않은 숫자 형식"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE 저장 문서는 지원되지 않습니다"
STRING_WRITE_FAILED, "파일을 저장할 수 없습니다."

View file

@ -81,9 +81,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormatas"
BEGIN
MENUITEM "&Šriftas...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Ženkleliai" ID_BULLET
MENUITEM "&Pastraipa..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabuliavimo žymės..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Ženkleliai", ID_BULLET
MENUITEM "&Pastraipa...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabuliavimo žymės...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Fonas"
BEGIN
MENUITEM "&Sistemos\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -92,7 +92,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Žinynas"
BEGIN
MENUITEM "&Apie Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Apie Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -104,8 +104,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Kopijuoti", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "Į&dėti", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ženkleliai" ID_BULLET
MENUITEM "&Pastraipa..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Ženkleliai", ID_BULLET
MENUITEM "&Pastraipa...",ID_PARAFORMAT
END
END
@ -113,23 +113,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Juoda" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kaštoninė" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Žalia" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Alyvinė" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Ultramarinas" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purpurinė" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Neutrali ciano" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Pilka" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Sidabrinė" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Raudona" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Gelsvai žalsva" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Geltona" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Mėlyna" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuksija" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Žydra" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Balta" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Juoda", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kaštoninė", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Žalia", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Alyvinė", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Ultramarinas", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purpurinė", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Neutrali ciano",ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Pilka", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Sidabrinė", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Raudona", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Gelsvai žalsva",ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Geltona", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Mėlyna", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuksija", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Žydra", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Balta", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Pastraipos formatas"
CAPTION "Pastraipos formatas"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Įtrauka", -1, 10, 10, 120, 68
@ -175,7 +175,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabuliavimo žymės"
CAPTION "Tabuliavimo žymės"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Tabuliavimo pozicija", -1, 10, 10, 120, 90
@ -189,7 +189,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Eilutės skaidymas", -1, 10, 10, 130, 85
@ -262,9 +262,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Išsaugoti „%s“ pakeitimus?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Paieška dokumente baigta."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nepavyko įkelti RichEdit bibliotekos."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Jūs pasirinkote išsaugoti paprasto teksto formatu, " \
"todėl bus prarastas visas formatavimas. " \
"Ar tikrai norite tai padaryti?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Jūs pasirinkote išsaugoti paprasto teksto formatu, todėl bus prarastas visas formatavimas. Ar tikrai norite tai padaryti?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Neteisingas skaičiaus formatas"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE saugyklos dokumentai yra nepalaikomi"
STRING_WRITE_FAILED, "Nepavyko išsaugoti failo."

View file

@ -27,7 +27,7 @@ IDM_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Bestand"
BEGIN
MENUITEM "&Nieuw...\tCtrl+N" ID_FILE_NEW
MENUITEM "&Nieuw...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
MENUITEM "&Openen...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "Op&slaan\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
MENUITEM "Ops&laan als...", ID_FILE_SAVEAS
@ -81,9 +81,9 @@ BEGIN
POPUP "&Opmaak"
BEGIN
MENUITEM "&Lettertype...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraaf..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraaf...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Achtergrond"
BEGIN
MENUITEM "&Systeem\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -92,7 +92,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&Over Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Over Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -104,7 +104,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Kopiëren", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Plakken", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraaf...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -113,23 +113,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Zwart" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kastanjebruin" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Groen" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olijfgroen" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Marineblauw" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Paars" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Groenblauw" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grijs" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Zilver" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rood" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lichtgroen" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Geel" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blauw" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsiapaars" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Zeeblauw" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Wit" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatisch" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Zwart", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kastanjebruin",ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Groen", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olijfgroen", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Marineblauw", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Paars", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Groenblauw", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grijs", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Zilver", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rood", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lichtgroen", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Geel", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blauw", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsiapaars", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Zeeblauw", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Wit", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatisch", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Paragraaf formaat"
CAPTION "Paragraaf formaat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Inspringing", -1, 10, 10, 120, 68
@ -175,7 +175,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabs"
CAPTION "Tabs"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Tab-einden", -1, 10, 10, 120, 90
@ -189,7 +189,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Regel afbreken", -1, 10, 10, 130, 85
@ -254,9 +254,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Wijzigingen opslaan naar '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Doorzoeken van document voltooid."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Laden van de RichEdit library is mislukt."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "U koos voor opslaan in gewoon tekst formaat, " \
"waardoor alle formattering verloren zal gaan. " \
"Weet u zeker dat u dit wilt?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "U koos voor opslaan in gewoon tekst formaat, waardoor alle formattering verloren zal gaan. Weet u zeker dat u dit wilt?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Foutief nummerformaat"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documenten worden niet ondersteund"
STRING_WRITE_FAILED, "Bestand kon niet worden opgeslagen."

View file

@ -80,9 +80,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormat"
BEGIN
MENUITEM "&Skrift...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Punktmerking" ID_BULLET
MENUITEM "&Avsnitt..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatorer..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Punktmerking", ID_BULLET
MENUITEM "&Avsnitt...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatorer...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Bakgrunn"
BEGIN
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -91,7 +91,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Hjelp"
BEGIN
MENUITEM "&Om Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Om Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -99,12 +99,12 @@ IDM_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Klipp u&t" ID_EDIT_CUT
MENUITEM "&Kopier" ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Lim inn" ID_EDIT_PASTE
MENUITEM "Klipp u&t", ID_EDIT_CUT
MENUITEM "&Kopier", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Lim inn", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Punktmerking" ID_BULLET
MENUITEM "&Avsnitt..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Punktmerking", ID_BULLET
MENUITEM "&Avsnitt...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -112,23 +112,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Svart" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Rødbrun" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Grønn" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliven" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Marineblå" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purpur" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Blågrønn" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grå" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Sølv" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rød" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime-grønn" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gul" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blå" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Turkis" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Hvit" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatisk" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Svart", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Rødbrun", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Grønn", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliven", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Marineblå", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purpur", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Blågrønn", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grå", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Sølv", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rød", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime-grønn",ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gul", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blå", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Turkis", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Hvit", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatisk",ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -156,7 +156,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Formater avsnitt"
CAPTION "Formater avsnitt"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Innrykk", -1, 10, 10, 120, 68
@ -174,7 +174,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulatorer"
CAPTION "Tabulatorer"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Tabulatorstopp", -1, 10, 10, 120, 90
@ -188,7 +188,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Linjebryting", -1, 10, 10, 130, 85
@ -261,9 +261,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Lagre endringer i «%s»?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Ferdig med å søke i dokumentet."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Klarte ikke laste RichEdit-biblioteket."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Du har valgt å lagre i rent tekstformat, noe som " \
"vil føre til at all formatering går tapt. Er du " \
"sikker på at du vil fortsette?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Du har valgt å lagre i rent tekstformat, noe som vil føre til at all formatering går tapt. Er du sikker på at du vil fortsette?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Ugyldig tallformat"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage-dokumenter støttes ikke"
STRING_WRITE_FAILED, "Klarte ikke lagre filen."

View file

@ -80,9 +80,9 @@ BEGIN
POPUP "For&mat"
BEGIN
MENUITEM "&Czcionka...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatory..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Wypunktowanie", ID_BULLET
MENUITEM "&Akapit...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatory...", ID_TABSTOPS
POPUP "T³&o"
BEGIN
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -91,7 +91,7 @@ BEGIN
END
POPUP "Pomo&c"
BEGIN
MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje" ID_ABOUT
MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje", ID_ABOUT
END
END
@ -103,8 +103,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Wypunktowanie", ID_BULLET
MENUITEM "&Akapit...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -112,23 +112,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Czarny" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kasztanowy" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Zielony" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliwkowy" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Granatowy" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purpurowy" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Zielonomodry" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Szary" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Srebrny" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Czerwony" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Limonowy" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "¯ó³ty" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Niebieski" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuksja" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Akwamaryna" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Bia³y" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatycznie" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Czarny", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kasztanowy", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Zielony", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliwkowy", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Granatowy", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purpurowy", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Zielonomodry",ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Szary", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Srebrny", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Czerwony", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Limonowy", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "¯ó³ty", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Niebieski", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuksja", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Akwamaryna", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Bia³y", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatycznie", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -156,7 +156,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Format akapitu"
CAPTION "Format akapitu"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Wciêcia", -1, 10, 10, 120, 68
@ -174,7 +174,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulatory"
CAPTION "Tabulatory"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", -1, 10, 10, 120, 90
@ -188,7 +188,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Zawijanie wierszy", -1, 10, 10, 130, 85
@ -261,9 +261,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Zakoñczono przeszukiwanie dokumentu."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
"w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
"Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Z³y format liczby"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"
STRING_WRITE_FAILED, "Nie mo¿na by³o zapisaæ pliku."

View file

@ -83,9 +83,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormatar"
BEGIN
MENUITEM "&Fonte...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Marcadores" ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "T&abulação..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Marcadores", ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "T&abulação...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Fundo"
BEGIN
MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -94,7 +94,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Ajuda"
BEGIN
MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -158,9 +158,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormato"
BEGIN
MENUITEM "&Tipo de Letra...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Lista de marcas" ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "T&abulações..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "T&abulações...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Fundo"
BEGIN
MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -169,7 +169,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Ajuda"
BEGIN
MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -184,8 +184,8 @@ BEGIN
MENUITEM "C&opiar", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "Co&lar", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Marcadores" ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Marcadores", ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -199,8 +199,8 @@ BEGIN
MENUITEM "C&opiar", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "Co&lar", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Lista de marcas" ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -211,23 +211,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Preto" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Castanho" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Verde" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Verde-oliva" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Azul-marinho" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Roxo" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Azul-petróleo" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Cinza" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Prateado" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Vermelho" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Verde-limão" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Amarelo" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Azul" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fúcsia" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Azul-piscina" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Branco" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automático" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Preto", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Castanho", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Verde-oliva", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Azul-marinho", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Roxo", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Azul-petróleo",ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Cinza", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Prateado", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Vermelho", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Verde-limão", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Amarelo", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Azul", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fúcsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Azul-piscina", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Branco", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automático", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -255,7 +255,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 220, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Parágrafo"
CAPTION "Parágrafo"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Identação", -1, 10, 10, 140, 68
@ -273,7 +273,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulações"
CAPTION "Tabulações"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Marca de tabulação", -1, 10, 10, 120, 90
@ -287,7 +287,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Moldar o texto", -1, 10, 10, 130, 85
@ -375,9 +375,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Salvar as alterações de '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Acabou a pesquisa do documento."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Falha ao carregar a biblioteca RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Foi escolhido salvar em formato de texto simples, " \
"o que vai anular todas as formatações. " \
"Tem a certeza que deseja fazer isto?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Foi escolhido salvar em formato de texto simples, o que vai anular todas as formatações. Tem a certeza que deseja fazer isto?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Formato de número inválido"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
STRING_WRITE_FAILED, "Não foi possível salvar o arquivo."
@ -396,9 +394,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Guardar alterações a '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Acabou a pesquisa do documento."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Escolheu guardar em formato de texto simples, " \
"o que vai anular todas as formatações. " \
"Tem a certeza que quer fazer isto?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Escolheu guardar em formato de texto simples, o que vai anular todas as formatações. Tem a certeza que quer fazer isto?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Formato de número inválido"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
STRING_WRITE_FAILED, "Não foi possível guardar o ficheiro."

View file

@ -82,9 +82,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormat"
BEGIN
MENUITEM "&Font...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "Punct &bulină" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraf..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Taburi..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "Punct &bulină", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraf...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Taburi...", ID_TABSTOPS
POPUP "Fun&dal"
BEGIN
MENUITEM "&Sistem\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -93,7 +93,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Ajutor"
BEGIN
MENUITEM "&Despre Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Despre Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -105,8 +105,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Copiază", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Lipește", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Punct &bulină" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraf..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "Punct &bulină", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraf...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -117,20 +117,20 @@ BEGIN
MENUITEM "Negru", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Maro", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliv" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Bleumarin" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Violet" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Verde-albăstrui" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gri" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Argintiu" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Roșu" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lămâie verde" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Galben" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Albastru" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Culoarea apei" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Alb" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Oliv", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Bleumarin", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Violet", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Verde-albăstrui", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gri", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Argintiu", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Roșu", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lămâie verde", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Galben", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Albastru", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Culoarea apei", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Alb", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -158,7 +158,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Format paragraf"
CAPTION "Format paragraf"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Indentare", -1, 10, 10, 120, 68
@ -176,7 +176,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Taburi"
CAPTION "Taburi"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Spațiere tab", -1, 10, 10, 120, 90
@ -190,7 +190,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Despărțire rânduri", -1, 10, 10, 130, 85

View file

@ -81,9 +81,9 @@ BEGIN
POPUP "Фор&мат"
BEGIN
MENUITEM "&Шрифт...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Маркер" ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Табуляция..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Маркер", ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Табуляция...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Фон"
BEGIN
MENUITEM "&Системный\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -92,7 +92,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Справка"
BEGIN
MENUITEM "&О Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&О Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -104,8 +104,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Копировать\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "Вст&авить", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Маркер" ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Маркер", ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -113,23 +113,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Чёрный" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Тёмно-бордовый" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Зелёный" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Оливковый" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Тёмно-синий" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Пурпурный" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Морской волны" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Серый" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Серебряный" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Красный" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Лимонный" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Жёлтый" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Синий" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Ярко-розовый" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Голубой" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Белый" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Автоматически" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Чёрный", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Тёмно-бордовый",ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Зелёный", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Оливковый", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Тёмно-синий", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Пурпурный", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Морской волны", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Серый", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Серебряный", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Красный", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Лимонный", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Жёлтый", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Синий", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Ярко-розовый", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Голубой", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Белый", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Автоматически", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Абзац"
CAPTION "Абзац"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Отступ", -1, 10, 10, 120, 68
@ -175,7 +175,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Табуляция"
CAPTION "Табуляция"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Позиции табуляции", -1, 10, 10, 120, 90
@ -189,7 +189,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Перенос по словам", -1, 10, 10, 130, 85
@ -262,9 +262,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Сохранить изменения в '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Поиск в документе завершен."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Ошибка загрузки библиотеки RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Сохранение документа в виде неформатированного текста " \
"приведёт к потере форматирования. Подтверждаете выполнение" \
"этой операции?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Сохранение документа в виде неформатированного текста приведёт к потере форматирования. Подтверждаете выполнение этой операции?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Неправильный числовой формат."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage документы не поддерживаются."
STRING_WRITE_FAILED, "Невозможно сохранить файл."

View file

@ -80,9 +80,9 @@ BEGIN
POPUP "O&blika"
BEGIN
MENUITEM "&Pisava ...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Vrstične oznake" ID_BULLET
MENUITEM "O&dstavek ..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulator ..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Vrstične oznake", ID_BULLET
MENUITEM "O&dstavek ...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulator ...", ID_TABSTOPS
POPUP "Ozad&je"
BEGIN
MENUITEM "&Sistemsko\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -91,7 +91,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Pomoč"
BEGIN
MENUITEM "&O Wine Wordpadu" ID_ABOUT
MENUITEM "&O Wine Wordpadu", ID_ABOUT
END
END
@ -103,8 +103,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Kopiraj", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Prilepi", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Vrstične oznake" ID_BULLET
MENUITEM "O&dstavek ..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Vrstične oznake", ID_BULLET
MENUITEM "O&dstavek ...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -112,23 +112,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Črna" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kostanjeva" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Zelena" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olivna" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Mornariška" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Vijolična" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Zelenomodra" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Siva" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Srebrna" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rdeča" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Citronska" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Rumena" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Modra" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Roza" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Akvamarin" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Bela" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Črna", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Kostanjeva", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Zelena", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olivna", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Mornariška", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Vijolična", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Zelenomodra",ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Siva", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Srebrna", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rdeča", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Citronska", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Rumena", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Modra", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Roza", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Akvamarin", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Bela", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -156,7 +156,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Oblika odstavka"
CAPTION "Oblika odstavka"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Zamiki", -1, 10, 10, 120, 68
@ -174,7 +174,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulatorji"
CAPTION "Tabulatorji"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Položaji tabulatorja", -1, 10, 10, 120, 90
@ -188,7 +188,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Prelom vrstic", -1, 10, 10, 130, 85
@ -261,10 +261,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Konec iskanja po dokumentu."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni " \
"obliki, kar bo povzročilo izgubo oblikovanja. " \
"Ali ste prepričani, da želite shraniti " \
"dokument v tej obliki?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni obliki, kar bo povzročilo izgubo oblikovanja. Ali ste prepričani, da želite shraniti dokument v tej obliki?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Neveljavna oblika števila"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
STRING_WRITE_FAILED, "Napaka pri shranjevanju datoteke."

View file

@ -80,9 +80,9 @@ BEGIN
POPUP "F&ormat"
BEGIN
MENUITEM "T&ecken...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Punktuppställning" ID_BULLET
MENUITEM "&Stycke..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatorer..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Punktuppställning", ID_BULLET
MENUITEM "&Stycke...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulatorer...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Bakgrund"
BEGIN
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -91,7 +91,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Hjälp"
BEGIN
MENUITEM "&Om Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Om Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -103,8 +103,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Kopiera", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "Klistra &in", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Punktuppställning" ID_BULLET
MENUITEM "&Stycke..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Punktuppställning", ID_BULLET
MENUITEM "&Stycke...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -112,23 +112,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Svart" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Rödbrun" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Grön" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliv" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Lila" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grå" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silver" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Röd" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gul" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blå" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aqua" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Vit" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Svart", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Rödbrun", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Grön", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Oliv", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Lila", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Grå", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silver", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Röd", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Gul", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blå", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aqua", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Vit", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic",ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -156,7 +156,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Formatera stycke"
CAPTION "Formatera stycke"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Indrag", -1, 10, 10, 120, 68
@ -174,7 +174,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabulatorer"
CAPTION "Tabulatorer"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Tabbstopp", -1, 10, 10, 120, 90
@ -188,7 +188,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Radbrytning", -1, 10, 10, 130, 85
@ -265,9 +265,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Spara ändringar i '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Sökningen i dokumentet har slutförts."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Misslyckades att ladda RichEdit-biblioteket."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Du har valt att spara i rent textformat, " \
"vilket kommer leda till att all formatering förloras. " \
"Är du säker att du vill göra detta?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Du har valt att spara i rent textformat, vilket kommer leda till att all formatering förloras. Är du säker att du vill göra detta?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Ogiltigt talformat"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported"
STRING_WRITE_FAILED, "Kunde inte spara filen."

View file

@ -80,9 +80,9 @@ BEGIN
POPUP "&Biçim"
BEGIN
MENUITEM "&Font...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Arkaplan"
BEGIN
MENUITEM "S&istem\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -91,7 +91,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&About Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&About Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -112,22 +112,22 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Siyah" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Koyu Kýrmýzý" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Yeþil" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Koyu Sarý" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Koyu Mavi" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Mor" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Deniz Mavisi" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gri" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Gümüþ" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Kýrmýzý" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Parlak Yeþil" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Sarý" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Mavi" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Pembe" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Turkuaz" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Beyaz" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Siyah", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Koyu Kýrmýzý",ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Yeþil", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Koyu Sarý", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Koyu Mavi", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Mor", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Deniz Mavisi",ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gri", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Gümüþ", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Kýrmýzý", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Parlak Yeþil",ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Sarý", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Mavi", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Pembe", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Turkuaz", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Beyaz", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END

View file

@ -85,9 +85,9 @@ BEGIN
POPUP "Ф&ормат"
BEGIN
MENUITEM "&Шрифт...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Маркери" ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Табуляція..." ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Маркери", ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Табуляція...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Фон"
BEGIN
MENUITEM "&Системний\tCtrl+1", ID_BACK_1
@ -96,7 +96,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Довідка"
BEGIN
MENUITEM "&Про Wine Wordpad" ID_ABOUT
MENUITEM "&Про Wine Wordpad", ID_ABOUT
END
END
@ -108,8 +108,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Копіювати", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Вставити", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Маркери" ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Маркери", ID_BULLET
MENUITEM "&Абзац...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -117,23 +117,23 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Чорний" ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Коричневий" ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Зелений" ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Оливковий" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Темно-синій" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Пурпуровий" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Синьо-зелений" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Сірий" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Сріблястий" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Червоний" ID_COLOR_RED
MENUITEM "Салатовий" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Жовтий" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Синій" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Малиновий" ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Блакитний" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Білий" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Автоматично" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Чорний", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Коричневий", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Зелений", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Оливковий", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Темно-синій", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Пурпуровий", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Синьо-зелений", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Сірий", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Сріблястий", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Червоний", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Салатовий", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Жовтий", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Синій", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Малиновий", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Блакитний", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Білий", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Автоматично", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -161,7 +161,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Абзац"
CAPTION "Абзац"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Відступ", -1, 10, 10, 120, 68
@ -179,7 +179,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Табуляція"
CAPTION "Табуляція"
FONT 8, "MS SHell DLg"
BEGIN
GROUPBOX "Позиції табуляції", -1, 10, 10, 120, 90
@ -193,7 +193,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Перенос рядка", -1, 10, 10, 130, 85
@ -258,9 +258,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Зберегти зміни в '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Покуш документу завершено."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Не вдалось завантажити бібліотеку RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Ви вибрали збереження в форматі простого тексту, " \
"що призведе до втрати форматування. " \
"Ви справді цього хочете?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Ви вибрали збереження в форматі простого тексту, що призведе до втрати форматування. Ви справді цього хочете?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Невірний числовий формат"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage документи не підтримуються"
STRING_WRITE_FAILED, "Неможливо зберегти файл."

View file

@ -107,8 +107,8 @@ BEGIN
MENUITEM "复制(&C)", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "粘贴(&P)", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "项目符号(&B)" ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "项目符号(&B)", ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -119,20 +119,20 @@ BEGIN
MENUITEM "黑色", ID_COLOR_BLACK /* 未找到“标准译名表” */
MENUITEM "栗色", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "绿色", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "橄榄色" ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "藏青" ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "紫色" ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "鸭翅绿" ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "灰色" ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "银色" ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "红色" ID_COLOR_RED
MENUITEM "青柠色" ID_COLOR_LIME
MENUITEM "黄色" ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "蓝色" ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "洋红" ID_COLOR_FUCHSIA /* =magenta? */
MENUITEM "水绿" ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "白色" ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "自动" ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "橄榄色", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "藏青", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "紫色", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "鸭翅绿", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "灰色", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "银色", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "红色", ID_COLOR_RED
MENUITEM "青柠色", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "黄色", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "蓝色", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "洋红", ID_COLOR_FUCHSIA /* =magenta? */
MENUITEM "水绿", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "白色", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "自动", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
@ -160,7 +160,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "段落格式"
CAPTION "段落格式"
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "缩进", -1, 10, 10, 120, 68
@ -178,7 +178,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "制表位"
CAPTION "制表位"
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "制表位宽度", -1, 10, 10, 120, 90
@ -192,7 +192,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "自动换行", -1, 10, 10, 130, 85
@ -359,8 +359,8 @@ BEGIN
MENUITEM "複製(&C)", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "貼上(&P)", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "子彈點(&B)" ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "子彈點(&B)", ID_BULLET
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -388,7 +388,7 @@ END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "段落格式"
CAPTION "段落格式"
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "縮進", -1, 10, 10, 120, 68
@ -406,7 +406,7 @@ END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "標籤"
CAPTION "標籤"
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "標籤停點", -1, 10, 10, 120, 90
@ -420,7 +420,7 @@ END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
Caption ""
CAPTION ""
FONT 9, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "自動換行", -1, 10, 10, 130, 85
@ -487,9 +487,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "儲存改動到 '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "檔案查找結束."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEdit 裝載失敗."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已經選擇儲存為文本檔案, " \
"這可能導致格式丟失. " \
"你確定要這麼做嗎?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
STRING_INVALID_NUMBER, "數字格式無效"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "不支援OLE 儲存檔案"
STRING_WRITE_FAILED, "不能儲存檔案."

View file

@ -23,23 +23,23 @@ MAINACCELTABLE ACCELERATORS
BEGIN
"1", ID_BACK_1, VIRTKEY, CONTROL
"2", ID_BACK_2, VIRTKEY, CONTROL
"L", ID_ALIGN_LEFT, VIRTKEY, CONTROL
"E", ID_ALIGN_CENTER, VIRTKEY, CONTROL
"R", ID_ALIGN_RIGHT, VIRTKEY, CONTROL
"L", ID_ALIGN_LEFT, VIRTKEY, CONTROL
"E", ID_ALIGN_CENTER, VIRTKEY, CONTROL
"R", ID_ALIGN_RIGHT, VIRTKEY, CONTROL
"F", ID_FIND, VIRTKEY, CONTROL
VK_F3, ID_FIND_NEXT, VIRTKEY
"H", ID_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
"A", ID_EDIT_SELECTALL, VIRTKEY, CONTROL
"X", ID_EDIT_CUT, VIRTKEY, CONTROL
"C", ID_EDIT_COPY, VIRTKEY, CONTROL
"Z", ID_EDIT_UNDO, VIRTKEY, CONTROL
"Y", ID_EDIT_REDO, VIRTKEY, CONTROL
"B", ID_FORMAT_BOLD, VIRTKEY, CONTROL
"I", ID_FORMAT_ITALIC, VIRTKEY, CONTROL
"A", ID_EDIT_SELECTALL, VIRTKEY, CONTROL
"X", ID_EDIT_CUT, VIRTKEY, CONTROL
"C", ID_EDIT_COPY, VIRTKEY, CONTROL
"Z", ID_EDIT_UNDO, VIRTKEY, CONTROL
"Y", ID_EDIT_REDO, VIRTKEY, CONTROL
"B", ID_FORMAT_BOLD, VIRTKEY, CONTROL
"I", ID_FORMAT_ITALIC, VIRTKEY, CONTROL
"U", ID_FORMAT_UNDERLINE,VIRTKEY, CONTROL
"N", ID_FILE_NEW, VIRTKEY, CONTROL
"O", ID_FILE_OPEN, VIRTKEY, CONTROL
"S", ID_FILE_SAVE, VIRTKEY, CONTROL
"N", ID_FILE_NEW, VIRTKEY, CONTROL
"O", ID_FILE_OPEN, VIRTKEY, CONTROL
"S", ID_FILE_SAVE, VIRTKEY, CONTROL
"P", ID_PRINT, VIRTKEY, CONTROL
END

View file

@ -6,9 +6,7 @@ CAPTION "Installazione di ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Benvenuto al wizard di installazione di ReactOS.", IDC_STARTTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "Non è ancora possibile installare ReactOS direttamente da questo CD! "\
"E' necessario riavviare il computer da questo CD per procedere "\
"alla installazione di ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "Non è ancora possibile installare ReactOS direttamente da questo CD! E' necessario riavviare il computer da questo CD per procedere alla installazione di ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "Cliccare Fine per uscire.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
END
@ -128,8 +126,7 @@ BEGIN
LTEXT "Quando verrà premuto fine il computer si riavvierà.", IDC_STATIC, 20, 80, 277, 10
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 20, 120, 277, 8
LTEXT "Se presente rimuovere il CD dal lettore e cliccare Fine "\
"per riavviare il computer.", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20
LTEXT "Se presente rimuovere il CD dal lettore e cliccare Fine per riavviare il computer.", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20
END
STRINGTABLE