[TRANSLATION] New Portuguese translation (#2588)

* [TRANSLATION] New PT translation to inetcpl

* [TRANSLATION] Fix SUBLANG in file cpl/joy/lang/pt-PT.rc to SUBLAG_NEUTRAL

* [TRANSLATION] New PT translation to cpl/mmsys/lang/pt-PT.rc

* [TRANSLATION] Fix SUBLANG in cryptui_Pt.rc file
This commit is contained in:
Jose Carlos Jesus 2020-04-18 22:49:35 +01:00 committed by GitHub
parent f1a01694bd
commit 77b12181a5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 423 additions and 4 deletions

View file

@ -66,6 +66,9 @@
#ifdef LANGUAGE_PT_BR
#include "lang/pt-BR.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PT_PT
#include "lang/pt-PT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,137 @@
/*
* Portuguese resources for the Internet control panel applet
*
* Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*
*/
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPL_NAME "Definições de Internet"
IDS_CPL_INFO "Configurar o Explorador de Internet WINE e suas definições."
IDS_SEC_SETTINGS "Definições de segurança por zona: "
IDS_SEC_LEVEL0 "Personalizar"
IDS_SEC_LEVEL1 "Muito baixa"
IDS_SEC_LEVEL2 "Baixa"
IDS_SEC_LEVEL3 "Média"
IDS_SEC_LEVEL4 "Alta"
IDS_SEC_LEVEL5 "Muito alta"
END
/* "General" propsheet */
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 320, 220
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Geral"
BEGIN
GROUPBOX "Página inicial ", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 56
ICON ICO_HOME, ICO_HOME, 10, 15, 21, 20
LTEXT "Pode alterar a página que pretende utilizar como home page.",
IDC_STATIC, 40, 14, 265, 10
EDITTEXT IDC_HOME_EDIT, 40, 26, 270, 12, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Página &actual", IDC_HOME_CURRENT, 58, 42, 80, 14
PUSHBUTTON "Página &padrão", IDC_HOME_DEFAULT, 144, 42, 80, 14
PUSHBUTTON "Página em &branco", IDC_HOME_BLANK, 230, 42, 80, 14
GROUPBOX "Histórico", IDC_STATIC, 4, 66, 312, 42
ICON ICO_HISTORY, ICO_HISTORY, 10, 78, 80, 14
LTEXT "A pasta ""Histórico"" contém hiperligações às páginas que visitou recentemente.",
IDC_STATIC, 40, 76, 270, 10
PUSHBUTTON "Limpar &histórico...", IDC_HISTORY_DELETE, 144, 90, 80, 14
PUSHBUTTON "&Definições...", IDC_HISTORY_SETTINGS, 230, 90, 80, 14
END
/* "Delete browsing history" dialog */
IDD_DELETE_HISTORY DIALOGEX 0, 0, 250, 250
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Limpar histórico de navegação"
BEGIN
AUTOCHECKBOX "Ficheiros temporários da internet\nCópias de páginas web em cachê, imagens e certificados.",
IDC_DELETE_TEMP_FILES, 10, 8, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "Cookies\nFicheiros guardados no computador, por websites que armazenam itens como preferências do utilizador e informações de início de sessão.",
IDC_DELETE_COOKIES, 10, 48, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "Histórico\nLista de websites que visitou recentemente.",
IDC_DELETE_HISTORY, 10, 88, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "Dados de formulário\nNomes de utilizador e outras informações que inseriu nos formulários.",
IDC_DELETE_FORM_DATA, 10, 128, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "Passwords\n Passwords que inseriu em formulários",
IDC_DELETE_PASSWORDS, 10, 168, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
DEFPUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 230, 60, 15, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Apagar", IDOK, 120, 230, 60, 15, WS_GROUP
END
/* "Security" propsheet */
IDD_SECURITY DIALOGEX 0, 0, 320, 220
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Segurança"
BEGIN
CONTROL "", IDC_SEC_LISTVIEW, "SysListView32",
LVS_ICON | LVS_ALIGNLEFT | LVS_AUTOARRANGE | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_VSCROLL,
4, 4, 312, 58
LTEXT "", IDC_SEC_ZONE_INFO, 4, 68, 312, 20
GROUPBOX "", IDC_SEC_GROUP, 4, 88, 312, 126
CONTROL "", IDC_SEC_TRACKBAR, "msctls_trackbar32",
TBS_VERT | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | TBS_REVERSED, 8, 98, 32, 100
LTEXT "", IDC_SEC_LEVEL, 48, 102, 180, 12
LTEXT "", IDC_SEC_LEVEL_INFO, 48, 114, 260, 80
END
/* "Content" propsheet */
IDD_CONTENT DIALOGEX 0, 0, 320, 220
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Conteúdo"
BEGIN
GROUPBOX "Certificados ", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 50
ICON ICO_CERTIFICATES, ICO_CERTIFICATES, 10, 15, 21, 20
LTEXT "Certificados são usados para sua identificação pessoal e para identificar certificados de autoridades e editores.",
IDC_STATIC, 40, 14, 252, 18
PUSHBUTTON "Certificados...", IDC_CERT, 146, 34, 80, 14
PUSHBUTTON "Editores...", IDC_CERT_PUBLISHER, 230, 34, 80, 14
END
/* "Connections" propsheet */
IDD_CONNECTIONS DIALOG 0, 0, 320, 220
STYLE WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Ligações"
BEGIN
GROUPBOX "Definições automáticas", IDC_STATIC, 4, 4, 312, 56
AUTOCHECKBOX "Utilizar Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)", IDC_USE_WPAD, 10, 14, 200, 14, BS_TOP
AUTOCHECKBOX "Utilizar Proxy Auto-Config (PAC) script", IDC_USE_PAC_SCRIPT, 10, 28, 200, 14, BS_TOP
LTEXT "Endereço:", IDC_STATIC, 10, 42, 40, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PAC_SCRIPT, 50, 42, 160, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
GROUPBOX "Servidor Proxy", IDC_STATIC, 4, 66, 312, 42
AUTOCHECKBOX "Utilizar servidor proxy", IDC_USE_PROXY_SERVER, 10, 76, 200, 14, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "Endereço:", IDC_STATIC, 10, 90, 40, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PROXY_SERVER, 50, 90, 80, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
LTEXT "Porta:", IDC_STATIC, 140, 90, 30, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PROXY_PORT, 170, 90, 40, 14, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED | ES_NUMBER
END

View file

@ -1,4 +1,4 @@
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_PROPPAGEMAIN DIALOGEX 0, 0, 252, 205
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION

View file

@ -1,4 +1,4 @@
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_VOLUME DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION

276
dll/cpl/mmsys/lang/pt-PT.rc Normal file
View file

@ -0,0 +1,276 @@
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_VOLUME DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Volume"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 8, 5, 32, 32
LTEXT "", IDC_DEVICE_NAME, 40, 10, 194, 20
GROUPBOX "Volume do dispositivo", -1, 7, 30, 230, 100, WS_GROUP
CONTROL "", IDC_MUTE_ICON, "Static", SS_ICON | WS_VISIBLE, 17, 45, 32, 32
CONTROL "", IDC_VOLUME_TRACKBAR, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTTOM | TBS_HORZ | WS_TABSTOP, 65, 45, 140, 20
LTEXT "fraco", IDC_VOLUME_LOW, 62, 66, 30, 9
LTEXT "forte", IDC_VOLUME_HIGH, 195, 66, 30, 9
AUTOCHECKBOX "&Sem som", IDC_MUTE_CHECKBOX, 50, 78, 140, 10
AUTOCHECKBOX "Colocar um &icone de volume na barra de tarefas", IDC_ICON_IN_TASKBAR, 50, 92, 190, 10
PUSHBUTTON "A&vançadas...", IDC_ADVANCED_BTN, 150, 105, 75, 15
GROUPBOX "Definições dos altifalantes", IDC_SPEAKER_SET_BTN, 7, 140, 230, 80, WS_GROUP
CONTROL "", IDC_SPEAKIMG, "Static", SS_OWNERDRAW, 4, 155, 70, 70
LTEXT "Utilize as definições abaixo, para modificar o volume dos altifalantas individualmente e outras definições.", -1, 70, 155, 150, 36
PUSHBUTTON "&Volume dos altifalantes...", IDC_SPEAKER_VOL_BTN, 60, 195, 85, 15
PUSHBUTTON "Ava&nçadas...", IDC_ADVANCED2_BTN, 150, 195, 75, 15
END
IDD_SOUNDS DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Sons"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Um esquema de sons é um conjunto de sons aplicados a eventos no ReactOS e em programas. Pode seleccionar um esquema existente ou guardar um que tenha modificado.", -1, 8, 7, 230, 30
LTEXT "&Esquema de sons:", -1, 8, 42, 150, 9
COMBOBOX IDC_SOUND_SCHEME, 8, 53, 230, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Guardar como...", IDC_SAVEAS_BTN, 125, 70, 59, 15
PUSHBUTTON "&Apagar", IDC_DELETE_BTN, 188, 70, 50, 15
LTEXT "Para modificar sons, clique num evento de programa na seguinte lista e, em seguida, seleccione um som a aplicar. Pode guardar as alterações como um novo esquema de som.", -1, 8, 90, 230, 27
LTEXT "Eventos de &programas:", -1, 8, 118, 150, 9
CONTROL "", IDC_SCHEME_LIST, "SysTreeView32", TVS_DISABLEDRAGDROP| TVS_SHOWSELALWAYS | WS_CHILD | WS_VISIBLE| WS_BORDER | WS_TABSTOP, 8, 130, 230, 60
LTEXT "&Sons:", IDC_TEXT_SOUND, 8, 194, 80, 9, WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_SOUND_LIST, 8, 205, 155, 146, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "", IDC_PLAY_SOUND, 168, 205, 15, 15, WS_DISABLED | BS_ICON
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_BROWSE_SOUND, 188, 205, 50, 15, WS_DISABLED
END
IDD_AUDIO DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Audio"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Reprodução de audio", -1, 7, 7, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 15, 20, 32, 32
LTEXT "&Dispositivo predefinido:", -1, 50, 20, 80, 9
COMBOBOX IDC_DEVICE_PLAY_LIST, 50, 30, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Volume...", IDC_VOLUME1_BTN, 85, 47, 70, 15
PUSHBUTTON "Ava&nçadas...", IDC_ADV2_BTN, 160, 47, 70, 15
GROUPBOX "Gravação de audio", -1, 7, 75, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_MICROPHONE_ICON, IDI_MICROPHONE_ICON, 15, 88, 32, 32
LTEXT "D&ispositivo predefinido:", -1, 50, 88, 80, 9
COMBOBOX IDC_DEVICE_REC_LIST, 50, 98, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "V&olume...", IDC_VOLUME2_BTN, 85, 115, 70, 15
PUSHBUTTON "Avan&çadas...", IDC_ADV1_BTN, 160, 115, 70, 15
GROUPBOX "Reprodução de musica MIDI", -1, 7, 145, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_MIDICON, IDI_MIDICON, 15, 158, 32, 32
LTEXT "Dispositivo predefinido:", -1, 50, 158, 80, 9
COMBOBOX IDC_DEVICE_MIDI_LIST, 50, 168, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Volu&me...", IDC_VOLUME3_BTN, 85, 185, 70, 15
PUSHBUTTON "A&cerca...", IDC_ADV3_BTN, 160, 185, 70, 15
AUTOCHECKBOX "&Utilizar apenas dispositivos predefinidos", IDC_DEFAULT_DEV_CHECKBOX, 7, 212, 140, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
IDD_VOICE DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Voz"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Estas definições controlam o volume e opções avançadas para o dispositivo de reprodução ou gravação que seleccionou.", -1, 8, 7, 230, 40
GROUPBOX "Reprodução de voz", -1, 7, 37, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 15, 50, 32, 32
LTEXT "&Dispositivo predefinido:", -1, 50, 50, 80, 9
COMBOBOX IDC_DEVICE_VOICE_LIST, 50, 60, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Volume...", IDC_VOLUME4_BTN, 85, 77, 70, 15
PUSHBUTTON "Ava&nçadas...", IDC_ADV4_BTN, 160, 77, 70, 15
GROUPBOX "Gravação de voz", -1, 7, 105, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_MICROPHONE_ICON, IDI_MICROPHONE_ICON, 15, 118, 32, 32
LTEXT "D&ispositivo predefinido:", -1, 50, 118, 80, 9
COMBOBOX IDC_DEVICE_VOICE_REC_LIST, 50, 128, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "V&olume...", IDC_VOLUME5_BTN, 85, 145, 70, 15
PUSHBUTTON "Avan&çadas...", IDC_ADV5_BTN, 160, 145, 70, 15
PUSHBUTTON "&Testar hardware...", IDC_TEST_HARDWARE, 160, 175, 70, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Hardware"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
END
IDD_SAVE_SCHEME_AS DIALOGEX 9, 23, 225, 54
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Guardar esquema como"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Guardar esquema de som como:", -1, 7, 7, 212, 9
EDITTEXT 8960, 7, 17, 211, 14, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 93, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 157, 36, 60, 14
END
IDD_SPEAKERS DIALOGEX 0, 0, 257, 204
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Altifalantes"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON 4379, -1, 7, 8, 20, 20
LTEXT "Seleccione a configuração de altifalantes que mais se assemelha à do seu computador.", -1, 36, 8, 215, 27
CONTROL 110, 5376, "STATIC", SS_BITMAP | SS_CENTERIMAGE, 37, 40, 209, 112, WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "&Configuração de altifalantes:", 8502, 53, 169, 55, 10
COMBOBOX 5401, 52, 182, 170, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
END
IDD_PERFORMANCE1 DIALOGEX 0, 0, 257, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Desempanho"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Estas definições controlam como o ReactOS reproduz o audio, e podem ajudar a resolver problemas de audio.", 8492, 34, 7, 218, 23
GROUPBOX "Reprodução de audio", 8494, 7, 32, 243, 152
ICON 4379, 8512, 8, 8, 20, 20
LTEXT "Aceleração de &hardware:", 8495, 13, 56, 111, 14
CONTROL "Slider1", 5395, "MSCTLS_TRACKBAR32", WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x00000401, 150, 54, 62, 18
LTEXT "&Qualidade da conversão da taxa de amostragem:", 8496, 13, 123, 103, 14
CONTROL "Slider1", 5396, "MSCTLS_TRACKBAR32", WS_TABSTOP | 0x00000401, 150, 121, 62, 18
PUSHBUTTON "&Restaurar padrão", 5400, 7, 191, 110, 14
LTEXT "Nenhuma", 8497, 128, 56, 21, 10
LTEXT "Toda", 8498, 214, 56, 21, 9
LTEXT "Boa", 8499, 128, 123, 21, 10
LTEXT "Melhor", 8500, 214, 123, 23, 9
LTEXT "Esta sequência descreve a configuração de hardware para o dispositivo de captura", 5399, 13, 145, 227, 21
LTEXT "Esta sequência descreve a configuração de hardware para o dispositivo de video", 5398, 13, 78, 227, 22
END
IDD_PERFORMANCE2 DIALOGEX 0, 0, 257, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Desempanho"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Estas definições controlam como o ReactOS grava o audio, e podem ajudar a resolver problemas de audio.", 8492, 34, 7, 217, 20
GROUPBOX "Gravação de audio", 8494, 7, 29, 242, 122
ICON 4380, 8512, 8, 7, 20, 20
LTEXT "Aceleração de &hardware:", 8495, 13, 46, 103, 9
CONTROL "Slider1", 5395, "MSCTLS_TRACKBAR32", WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x00000401, 150, 43, 62, 18
LTEXT "&Qualidade da conversão da taxa de amostragem:", 8496, 13, 103, 103, 9
CONTROL "Slider1", 5396, "MSCTLS_TRACKBAR32", WS_TABSTOP | 0x00000401, 150, 101, 62, 18
PUSHBUTTON "&Restaurar padrão", 5400, 9, 158, 110, 14
LTEXT "Nenhuma", 8497, 125, 46, 24, 10
LTEXT "Toda", 8498, 217, 46, 19, 9
LTEXT "Boa", 8499, 125, 103, 24, 10
LTEXT "Melhor", 8500, 217, 103, 19, 9
LTEXT "Esta sequência descreve a configuração de hardware para o dispositivo de captura", 5399, 13, 125, 222, 21
LTEXT "Esta sequência descreve a configuração de hardware para o dispositivo de video ", 5398, 13, 68, 218, 24
END
IDD_SETUP1 DIALOGEX 0, 0, 227, 206
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Configuração"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "ReactOS Audio", 10243, 7, 5, 213, 192
ICON 4393, 10241, 26, 26, 20, 20
LTEXT "Este computador não pode reproduzir áudio porque o serviço ReactOS Audio não está activado.", 10245, 60, 25, 150, 40
AUTOCHECKBOX "&Habilitar ReactOS Audio", 10253, 60, 68, 150, 9
LTEXT "Notes", 10246, 58, 87, 150, 11
LTEXT "1. Só um administrador pode activar este serviço. Se não estiver ligado como administrador, será solicitado um nome e password de administrador.", 10247, 60, 100, 150, 40
LTEXT "2. Depois de activar o ReactOS Audio, terá de reiniciar o computador.", 10248, 60, 140, 150, 40
END
IDD_MULTICHANNEL DIALOGEX 0, 0, 227, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Multichannel"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Descriptions goes here.", 9506, 8, 4, 212, 24
LTEXT "Low", 9473, 65, 31, 14, 8
LTEXT "", 9472, 5, 31, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9475, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 29, 108, 17
LTEXT "High", 9474, 202, 31, 17, 8
LTEXT "Low", 9477, 65, 50, 14, 8
LTEXT "", 9476, 5, 50, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9479, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 48, 108, 17
LTEXT "High", 9478, 202, 50, 17, 8
LTEXT "Low", 9481, 65, 69, 14, 8
LTEXT "", 9480, 5, 69, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9483, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 67, 108, 17
LTEXT "High", 9482, 202, 69, 17, 8
LTEXT "Low", 9485, 65, 88, 14, 8
LTEXT "", 9484, 5, 88, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9487, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 86, 108, 17
LTEXT "High", 9486, 202, 88, 17, 8
LTEXT "Low", 9489, 65, 107, 14, 8
LTEXT "", 9488, 5, 107, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9491, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 105, 108, 17
LTEXT "High", 9490, 202, 107, 17, 8
LTEXT "Low", 9493, 65, 126, 14, 8
LTEXT "", 9492, 5, 126, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9495, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 124, 108, 17
LTEXT "High", 9494, 202, 126, 17, 8
LTEXT "Low", 9497, 65, 145, 14, 8
LTEXT "", 9496, 5, 145, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9499, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 143, 108, 17
LTEXT "High", 9498, 202, 145, 17, 8
LTEXT "Low", 9501, 65, 164, 14, 8
LTEXT "", 9500, 5, 164, 55, 8
CONTROL "Slider1", 9503, "MSCTLS_TRACKBAR32", TBS_AUTOTICKS | TBS_DOWNISLEFT | WS_TABSTOP, 87, 162, 108, 17
LTEXT "High", 9502, 202, 164, 17, 8
AUTOCHECKBOX "&Mover todos os indicadores de slides simultaneamente", 9504, 5, 185, 216, 9
PUSHBUTTON "&Restaurar padrões", 9505, 110, 199, 110, 14
END
IDD_SETUP2 DIALOGEX 0, 0, 227, 206
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Setup"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "ReactOS Audio", 10259, 7, 5, 213, 192
ICON 4394, 10257, 25, 25, 20, 20
LTEXT "O serviço ReactOS Audio está agora activado. No entanto, o áudio pode não funcionar correctamente até que reinicie o ReactOS. Se deseja reiniciar agora, primeiro guarde o seu trabalho e feche todos os programas.", 10261, 60, 25, 150, 50
LTEXT "Para reiniciar o ReactOS, clique em OK.", 10262, 60, 75, 150, 20
LTEXT "Se cancelar, será necessário reiniciar mais tarde para que o ReactOS Audio funcione correctamente.", 10263, 60, 100, 150, 40
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLNAME "Sons e dispositivos de audio"
IDS_CPLDESCRIPTION "Altera o esquema de som para o seu computador ou define as configurações para os altifalantes e dispositivos de gravação."
IDS_NO_SOUND "(Nenhum)"
IDS_NO_DEVICES "Sem dispositivo"
IDS_SPEAKER_VOLUME "Volume"
IDS_SPEAKER_LEFT "&Esquerda frente:"
IDS_SPEAKER_RIGHT "&Direita frente:"
IDS_SPEAKER_CENTER "&Centro:"
IDS_SPEAKER_BACK_LEFT "E&squerda trás:"
IDS_SPEAKER_BACK_RIGHT "D&ireita trás:"
IDS_SPEAKER_LOW_FREQUENCY "Saida de &graves:"
5825 "Erro no programa"
5826 "Fechar programa"
5827 "Alarme de bateria muito fraca"
5828 "Dispositivo ligado"
5829 "Dispositivo desligado"
5830 "Falha na ligação ao dispositivo"
5831 "Esvaziar Reciclagem"
5832 "Alarme de bateria fraca"
5833 "Maximizar"
5834 "Comando de Menu"
5835 "Pop-up de Menu"
5836 "Minimizar"
5837 "Notificação de novo correio"
5838 "Iniciar navegação"
5839 "Abrir programa"
5840 "Impressão concluida"
5841 "Restore Down"
5842 "Restore Up"
5843 "Asterisco"
5844 "Alarme predefinido"
5845 "Exclamação"
5846 "Sair do ReactOS"
5847 "Paragem Crítica"
5848 "Notificação do sistema"
5849 "Pergunta"
5850 "Iniciar o ReactOS"
5851 "Menu iniciar"
IDS_REACTOS_LOGOFF "Terminar sessão no ReactOS"
IDS_REACTOS_LOGON "Iniciar sessão no ReactOS"
5854 "Explorador do ReactOS"
IDS_BROWSE_FOR_SOUND "Procurar por novos sons"
IDS_WAVE_FILES_FILTER "Ficheiros Wave (*.wav)|*.wav|"
END

View file

@ -110,6 +110,9 @@ IDB_SPEAKIMG BITMAP "resources/speaker.bmp"
#ifdef LANGUAGE_PT_BR
#include "lang/pt-BR.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PT_PT
#include "lang/pt-PT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -20,7 +20,7 @@
#include "cryptuires.h"
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
@ -40,7 +40,7 @@ STRINGTABLE
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está em conformidade."
IDS_FIELD "Campo"
IDS_VALUE "Valor"
IDS_FIELDS_ALL "<Todos>"