8 german language files (update)

svn path=/trunk/; revision=12909
This commit is contained in:
Klemens Friedl 2005-01-09 16:44:14 +00:00
parent aeaad43c1d
commit 75b87b9d2c
8 changed files with 45 additions and 44 deletions

View file

@ -51,7 +51,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatisch anordnen", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Line up Icons", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM "Icons anordnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR

View file

@ -38,16 +38,16 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Setup"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "The ReactOS developers would like to acknowledge the following Open Source projects, "\
"(parts of) which were used to create ReactOS:",
LTEXT "Die ReactOS Programmierer wollen folgende Open Source Projekte anerkennen, "\
"die (teils) verwendet wurden, um ReactOS zu erstellen:",
IDC_STATIC,15,7,286,19
LISTBOX IDC_PROJECTS,15,30,286,75,LBS_NOSEL | LBS_HASSTRINGS |
LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
LTEXT "ReactOS is licensed under the GPL, so if you want to reuse or redistribute "\
"(parts of) it you must respect the GPL",
LTEXT "ReactOS ist unter der GPL veröffentlicht, wenn Sie also (Teile von) ReactOS wiederverwenden "\
"oder wiederveröffentlichen wollen, müssen Sie die GPL respektieren.",
IDC_STATIC,15,110,227,19
PUSHBUTTON "&View GPL...",IDC_VIEWGPL,251,110,50,19
LTEXT "Click Next to continue with Setup.",IDC_STATIC,15,136,
PUSHBUTTON "&GPL &ansehen...",IDC_VIEWGPL,251,110,50,19
LTEXT "Klicken Sie auf Weiter, um mit dem Setup fortzufahren.",IDC_STATIC,15,136,
195,17
END
@ -57,11 +57,11 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Setup"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Geben Sie ihren Namen und ihre Firma oder Organization ein.",
LTEXT "Geben Sie ihren Namen und ihre Firma oder Organisation ein.",
IDC_STATIC, 54, 7, 242, 21
LTEXT "Na&me:", IDC_STATIC, 54, 37, 44, 8
EDITTEXT IDC_OWNERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Organization:", IDC_STATIC, 54, 57, 44, 8
LTEXT "&Organisation:", IDC_STATIC, 54, 57, 44, 8
EDITTEXT IDC_OWNERORGANIZATION, 132, 55, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
END
@ -93,17 +93,17 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Setup"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "The system locale should match the language of the applications "\
"you want to use. The user locale controls how numbers, "\
"currencies, and dates appear.", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
LTEXT "Die lokalen Systemeinstellungen sollten mit der Sprache der Anwendungen, "\
"die Sie nutzen wollen übereinstimmen. Die lokalen Nutzereinstellungen geben vor, "\
"wie Nummern, Währungen und Datumsangaben dargestellt werden.", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
LTEXT "<locale text>", IDC_LOCALETEXT, 53, 29, 250, 16
LTEXT "To change system or user locale settings, click Customize.",
LTEXT "Um die lokalen Nutzer- oder Systemeinstellungen zu ändern, klicken Sie auf Einstellen",
IDC_STATIC, 53, 60, 184, 8
PUSHBUTTON "&Customize...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 50, 14
LTEXT "The keyboard layout controls the characters that appear when you type.",
PUSHBUTTON "&Einstellen...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 50, 14
LTEXT "Das Tastaturlayout gibt vor, welche Zeichen erscheinen, wenn Sie eine Taste drücken.",
IDC_STATIC, 53, 86, 253, 8
LTEXT "<layout text>", IDC_LAYOUTTEXT, 53, 100, 250, 16
LTEXT "To change the keyboard layout, click Customize.",
LTEXT "Um das Tastaturlayout zu ändern, klicken Sie auf Einstellen.",
IDC_STATIC, 53, 126, 184, 8
PUSHBUTTON "C&ustomize...", IDC_CUSTOMLAYOUT, 245, 122, 50, 14
END
@ -157,7 +157,7 @@ CAPTION "ReactOS Installation"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Die Installation von ReactOS wurde erfolgreich fertiggestellt.", IDC_STATIC, 13, 12, 212, 16
LTEXT "Um fortzufahren muss Ihr Computer neu gesratet werden. "\
LTEXT "Um fortzufahren muss Ihr Computer neu gestartet werden. "\
"Der Computer wird in 15 Minuten automatisch neu gestartet oder wenn Sie auf "\
"Neustart klicken.", IDC_STATIC, 13, 33, 212, 32
/* GROUPBOX "", -1, 7, 3, 231, 106 */
@ -179,16 +179,16 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACKTITLE "Acknowledgements"
IDS_ACKSUBTITLE "The shoulders ReactOS stands on and license information"
IDS_OWNERTITLE "Personalize your Software"
IDS_OWNERSUBTITLE "Setup uses this information about yourself to personalize ReactOS."
IDS_COMPUTERTITLE "Computer Name and Administrator Password"
IDS_COMPUTERSUBTITLE "You must provide a name and an Administrator Password for your computer."
IDS_LOCALETITLE "Regional settings"
IDS_LOCALESUBTITLE "You can customize ReactOS for different regions and languages."
IDS_DATETIMETITLE "Date and Time"
IDS_DATETIMESUBTITLE "Set the correct date and time for your computer."
IDS_ACKTITLE "Anerkennungen"
IDS_ACKSUBTITLE "Das Fundament, auf dem ReactOS gebaut ist und Lizenzinformationen"
IDS_OWNERTITLE "Personalisieren Sie ihre Software"
IDS_OWNERSUBTITLE "Das Setup nutzt diese Informationen über Sie, um ReactOS zu personalisieren."
IDS_COMPUTERTITLE "Computername und Administratorpasswort"
IDS_COMPUTERSUBTITLE "Sie müssen einen Namen und ein Adminstratorpasswort für ihren Computer festsetzen."
IDS_LOCALETITLE "Regionale Einstellungen"
IDS_LOCALESUBTITLE "Sie können ReactOS auf unterschiedliche Regionen und Sprachen einstellen."
IDS_DATETIMETITLE "Datum und Uhrzeit"
IDS_DATETIMESUBTITLE "SSetzen Sie das korrekte Datum und Uhrzeit für ihren Computer."
IDS_PROCESSTITLE "Process page title"
IDS_PROCESSSUBTITLE "Process page subtitle"
END

View file

@ -57,7 +57,7 @@ MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Nicht gen
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Der Gerätename wird von dieser Anwendung bereits als Alias benutzt. Benutzen Sie einen eindeutigen Alias"
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Es gibt ein unbekanntes Problem beim Laden des angegebenen Gerätetreibers."
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Kein Befehl wurde angegeben."
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Die Ausgabezeichenkennte war zu lang für den Rückgabepuffer. Erhöhen Sie die Puffergröße."
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Die Ausgabezeichenkette war zu lang für den Rückgabepuffer. Erhöhen Sie die Puffergröße."
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Der Befehl erfordert einen Zeichenkettenparameter. Bitte stellen Sie einen bereit."
MCIERR_BAD_INTEGER, "Die Angabe einer ganzen Zahl ist für diesen Befehl ungültig."
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Der Gerätetreiber hat einen ungültigen Rückgabewert geliefert. Fragen Sie den Gerätehersteller nach einem neuen Treiber."

View file

@ -348,7 +348,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Suchen...\tF1", ID_HELP
MENUITEM "Hilfe &verwenden\tF1", ID_HELP_USING
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Info about &Winefile...", ID_ABOUT_WINEFILE
MENUITEM "&Info about ReactOS Explorer...", ID_ABOUT_WINEFILE
END
END
@ -386,8 +386,8 @@ BEGIN
POPUP "&Hilfe"
BEGIN
MENUITEM "Explorer &FAQ...", ID_EXPLORER_FAQ
MENUITEM "&About Explorer...", ID_ABOUT_EXPLORER
MENUITEM "About &OS...", ID_ABOUT_WINDOWS
MENUITEM "&Über ReactOS Explorer...", ID_ABOUT_EXPLORER
MENUITEM "Über React&OS...", ID_ABOUT_WINDOWS
END
END
@ -620,7 +620,7 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_STARTMENU "Startmenu"
IDS_STARTMENU "Startmenü"
IDS_MINIMIZE_ALL "alle Fenster minimieren"
IDS_DESKTOP_NUM "Desktop %d"
IDS_VOLUME "Lautstärke"
@ -773,8 +773,8 @@ BEGIN
MENUITEM "&Status Bar", ID_VIEW_STATUSBAR, CHECKED
MENUITEM "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S", ID_VIEW_FULLSCREEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Symbol nach Programmstart", 65535
MENUITEM "&Einstellungen beim Beenden speichern", 511
MENUITEM "&Symbol after Running", 65535
MENUITEM "&Save Changes on Exit", 511
END
POPUP "&Security"
BEGIN
@ -1099,7 +1099,7 @@ BEGIN
IDS_CONTROL_PANEL "Control Panel"
IDS_PRINTERS "Printers"
IDS_BROWSE "Browse Files"
IDS_SEARCH_PRG "Search Programm..."
IDS_SEARCH_PRG "Search Program..."
IDS_ALL_USERS "All Users\\"
IDS_SEARCH "Search"
IDS_ABOUT_EXPLORER "&About Explorer..."

View file

@ -255,6 +255,7 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Fehler"
IDS_WARNING "Warnung"
IDS_BAD_VALUE "Kann den Wert '%s' nicht lesen"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Kann den Schlüssel des Typen (%ld) nicht ändern"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Der Wert (%ld) ist zu groß"

View file

@ -597,8 +597,8 @@ BEGIN
ID_VIEW_SMALL "Zeigt Tasks als kleine Symbole an."
ID_VIEW_DETAILS "Zeigt Informationen über jeden Task an."
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Aktualisiert die Anzeige zweimal pro Sekunde."
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Aktualisiert die Anzeige alle zwei Sekunde."
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Aktualisiert die Anzeige alle vier Sekunde."
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Aktualisiert die Anzeige alle zwei Sekunden."
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Aktualisiert die Anzeige alle vier Sekunden."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
@ -616,10 +616,10 @@ BEGIN
ID_FILE_EXIT "Beendet den Task-Manager."
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
"Zeigt die 16-Bit Tasks unter der zugehörigen ntvdm.exe an."
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Legt fest welche Spaletn auf der Registerkarte Prozesse angezeigt werden."
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Legt fest welche Spalten auf der Registerkarte Prozesse angezeigt werden."
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Zeigt die Kernel-Zeiten in den Systemmonitordiagrammen an."
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
"Zeigt für jede CPU-Auslastung ein Verlausdiagramm an."
"Zeigt für jede CPU-Auslastung ein Verlaufsdiagramm an."
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Zeigt die gesamte CPU-Auslastung in einem Verlaufdiagramm an."
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
"Zeigt das Fenster im Vordergrund an und wechselt zu diesem Task."

View file

@ -64,7 +64,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Die Bildeinstellungen ändern", IDC_CONFIGSETTINGS, 25, 40, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "Einen anderen Grafiktreiber benutzen", IDC_USEOTHERDRIVER, 25, 55, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "Den VMware(r) SVGA entfernen", IDC_UNINSTALL, 25, 70, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "Klichen Sie auf 'Weiter' um fortzufahren oder 'Abbrechen' und en Asssistenten zu beenden.", -1, 25, 93, 225, 12
LTEXT "Klichen Sie auf 'Weiter' um fortzufahren oder 'Abbrechen' und den Asssistenten zu beenden.", -1, 25, 93, 225, 12
END
IDD_SELECTDRIVER DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
@ -72,7 +72,7 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Grafikreiberinstallation"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Wählen Sie bitte den Grafiktreiber aus,d en Sie verwenden wollen:",-1,25,25,225,15
LTEXT "Wählen Sie bitte den Grafiktreiber aus, den Sie verwenden wollen:",-1,25,25,225,15
PUSHBUTTON "ReactOS VGA Treiber", IDC_VGA, 25, 40, 225, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "ReactOS VBE Treiber (SVGA)", IDC_VBE, 25, 55, 225, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "Klicken Sie auf 'Fertigstellen' um die Installation fertigzustellen oder auf 'Abbrechen' um das Setup ohne Veränderungen zu beenden.", -1, 25, 93, 225, 20
@ -83,7 +83,7 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Grafikreiberinstallation"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "The ReactOS Setup wird Ihren VMware(r) SVGA Treiber entfernen!!!\n\n\nKlicken Sie auf 'Fertigstellen' um den Treiber zu entfernen oder auf 'Abbrechen' um ihn zu lassen.",-1,25,25,225,85
LTEXT "The ReactOS Setup wird Ihren VMware(r) SVGA Treiber entfernen!!!\n\n\nKlicken Sie auf 'Fertigstellen' um den Treiber zu entfernen oder auf 'Abbrechen' um ihn weiterhin zu verwenden.",-1,25,25,225,85
END
STRINGTABLE

View file

@ -7,7 +7,7 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTIO
CAPTION "Computer herunterfahren"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "It is now safe to turn off your computer.", IDC_SHUTDOWNCOMPUTER, 31, 13, 132, 8
LTEXT "Sie können den Computer jetzt ausschalten.", IDC_SHUTDOWNCOMPUTER, 31, 13, 132, 8
ICON IDI_WINLOGON, IDC_SHTDOWNICON, 6, 7, 18, 20
DEFPUSHBUTTON "Neusta&rt", IDC_BTNSHTDOWNCOMPUTER, 62, 32, 40, 14
END
@ -28,7 +28,7 @@ BEGIN
IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "Computereinstellungen laden..."
IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "Startscripts ausführen..."
IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "Scripte um den Computer herunterzufahren ausführen..."
IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Ihr persönlichen Einstellungen setzen..."
IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Ihre persönlichen Einstellungen setzen..."
IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "Scripts um auszuloggen ausführen..."
IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "Scripts um einzuloggen ausführen..."
IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "Ihr persönlichen Einstellungen laden..."