More spanish localizations by Remialdo <remialdo at gmail dot com>

- Updated: eventvwr, usetup
- New: logoff, devmgmt, deskadp, deskmon

See issue #2909 for more details.

svn path=/trunk/; revision=31387
This commit is contained in:
Marc Piulachs 2007-12-21 23:42:26 +00:00
parent d41e4c53a2
commit 73339f7b34
6 changed files with 167 additions and 58 deletions

View file

@ -0,0 +1,19 @@
/*
*Spanish Language resource file
* Traducido por: Javier Remacha 2007-12-21
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_USAGE, "Terminar una sesión.\n\n\
/v\t\tMuestra información acerca de las acciónes realizadas.\n\
/?\t\tMuestra esta información.\n\n"
IDS_LOGOFF_REMOTE, "Terminando sesión en una máquina remota."
IDS_LOGOFF_LOCAL, "Terminando la sesión actual de esta máquina."
IDS_ILLEGAL_PARAM, "Parámetro(s) no válido(s)\n"
}
/* EOF */

View file

@ -6,9 +6,11 @@
#include "lang/de-DE.rc"
#include "lang/el-GR.rc"
#include "lang/en-US.rc"
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/nb-NO.rc"
#include "lang/ru-RU.rc"
#include "lang/uk-UA.rc"

View file

@ -0,0 +1,86 @@
/*
*Spanish Language resource file
* Traducido por: Javier Remacha 2007-12-21
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "&Salir", IDC_EXIT
END
POPUP "Acción"
BEGIN
MENUITEM "Imprimir", IDC_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Propiedades", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ayuda", IDC_PROGHELP, GRAYED
END
POPUP "Ver"
BEGIN
MENUITEM "Dispositivos por tipo", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
MENUITEM "Dispositivos por conexión", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "Recursos por tipo", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "Recursos por conexión", IDC_STATIC, GRAYED
END
POPUP "Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "Ayuda", IDC_PROGHELP
MENUITEM "Acerca de", IDC_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "Propiedades", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ayuda", IDC_PROGHELP
END
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "Acerca del Gestor de Dispositivos"
FONT 8,"Tahoma",0,0
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Gestor de Dispositivos v0.1\nCopyright (C) 2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_MAIN_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROP "Propiedades"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "Actualizar"
IDS_TOOLTIP_HELP "Ayuda"
IDS_TOOLTIP_EXIT "Salir"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "Gestor de Dispositivos de ReactOS"
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXIT " Cerrar el programa."
IDS_HINT_REFRESH " Actualizar la lista de servicios."
IDS_HINT_PROP " Abre la pestaña de propiedades de la selección actual."
IDS_HINT_HELP " Mostrar la ventana de ayuda."
IDS_HINT_ABOUT " Acerca del Gestor de Dispositivos de ReactOS."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Devuelve esta ventana al tamaño normal."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Mueve esta ventana."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Redimensiona esta ventana."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Colapsa esta ventana a un icono."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expande esta ventana hasta llenar esta pantalla."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Cerrar esta ventana."
END

View file

@ -18,6 +18,7 @@ IDB_EXIT BITMAP DISCARDABLE "res/exit.bmp"
#include "lang/de-DE.rc"
#include "lang/el-GR.rc"
#include "lang/en-US.rc"
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&alir", IDM_EXIT
END
POPUP "&View"
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "&Actualizar", IDM_REFRESH
END
@ -27,7 +27,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "A&yuda", IDM_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sobre...", IDM_ABOUT
MENUITEM "&Acerca de...", IDM_ABOUT
END
END
@ -39,18 +39,18 @@ END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 75
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "About"
CAPTION "Acerca de"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_EVENTVWR,IDC_MYICON,14,9,21,20
LTEXT "ReactOS Visor de sucesos Versión 1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)",IDC_STATIC,49,20,119,22
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,90,48,42,16,WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,90,48,42,16,WS_GROUP
END
IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER
CAPTION "Wait.."
CAPTION "Espere.."
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CTEXT "Recuperando eventos. Por favor, espere ...",IDC_STATIC,0,15,230,8,SS_NOPREFIX
@ -59,7 +59,7 @@ END
IDD_EVENTDETAILDIALOG DIALOGEX 0, 0, 276, 282
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Event Detail"
CAPTION "Detalles del Evento"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&Cerrar",IDOK,12,258,50,14
@ -97,8 +97,8 @@ BEGIN
IDC_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Error"
IDC_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Advertencia"
IDC_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Información"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Audit Success"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Audit Failure"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Auditoria Satisfactoria"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Auditoria Fallida"
IDC_EVENTLOG_SUCCESS "Acierto"
IDC_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Evento Desconocido"
END

View file

@ -637,7 +637,7 @@ static MUI_ENTRY esESBootPageEntries[] =
{
6,
8,
"El instalador no pudo instalar el bootloader en el disco",
"El instalador no pudo instalar el cargador de arranque en el disco",
TEXT_NORMAL
},
{
@ -678,43 +678,43 @@ static MUI_ENTRY esESSelectPartitionEntries[] =
{
6,
8,
"The list below shows existing partitions and unused disk",
"La lista inferior muestra las particiones existentes y el espacio libre",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
9,
"space for new partitions.",
"en el disco para nuevas particiones.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
11,
"\x07 Press UP or DOWN to select a list entry.",
"\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar un elemento de la lista.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
"\x07 Press ENTER to install ReactOS onto the selected partition.",
"\x07 Presione ENTER para instalar ReactOS en la partición seleccionada.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
15,
"\x07 Press C to create a new partition.",
"\x07 Presione C para crear una nueva partición.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
17,
"\x07 Press D to delete an existing partition.",
"\x07 Presione D para borrar una partición existente.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" Please wait...",
" Espere por favor ...",
TEXT_STATUS
},
{
@ -730,19 +730,19 @@ static MUI_ENTRY esESFormatPartitionEntries[] =
{
6,
8,
"Format partition",
"Formato de la partición",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
10,
"Setup will now format the partition. Press ENTER to continue.",
"El instalador formateará la partición. Presione ENTER para continuar.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" ENTER = Continue F3 = Quit",
" ENTER = Continuar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@ -758,37 +758,37 @@ static MUI_ENTRY esESInstallDirectoryEntries[] =
{
6,
8,
"Setup installs ReactOS files onto the selected partition. Choose a",
"El programa instalará los archivos de ReactOS en la partición seleccionada. Seleccione un",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
9,
"directory where you want ReactOS to be installed:",
"directorio donde quiere que sea instalado ReactOS:",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
14,
"To change the suggested directory, press BACKSPACE to delete",
"Para cambiar el directorio sugerido, presione RETROCESO para borrar",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
15,
"characters and then type the directory where you want ReactOS to",
"caracteres y escriba el directorio donde desea que ReactOS",
TEXT_NORMAL
},
{
6,
16,
"be installed.",
"sea instalado.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" ENTER = Continue F3 = Quit",
" ENTER = Continuar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@ -804,25 +804,25 @@ static MUI_ENTRY esESFileCopyEntries[] =
{
11,
12,
"Please wait while ReactOS Setup copies files to your ReactOS",
"Por favor espere mientras el Instalador de ReactOS copia archivos en su ",
TEXT_NORMAL
},
{
30,
13,
"installation folder.",
"carpeta de instalación de ReactOS.",
TEXT_NORMAL
},
{
20,
14,
"This may take several minutes to complete.",
"Puede durar varios minutos.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" \xB3 Please wait... ",
" \xB3 Espere por favor... ",
TEXT_STATUS
},
{
@ -838,31 +838,31 @@ static MUI_ENTRY esESBootLoaderEntries[] =
{
6,
8,
"Setup is installing the boot loader",
"El programam está instalando el cargador de arranque",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
12,
"Install bootloader on the harddisk (MBR).",
"Instalar cargador de arranque en el disco duro (MBR).",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
"Install bootloader on a floppy disk.",
"Instalar cargador de inicio en un disquete.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
14,
"Skip install bootloader.",
"Omitir la instalación del cargador de arranque.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" ENTER = Continue F3 = Quit",
" ENTER = Continuar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@ -878,37 +878,37 @@ static MUI_ENTRY esESKeyboardSettingsEntries[] =
{
6,
8,
"You want to change the type of keyboard to be installed.",
"Desea cambiar el tipo de teclado instalado.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
10,
"\x07 Press the UP or DOWN key to select the desired keyboard type.",
"\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar el tipo de teclado.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
11,
" Then press ENTER.",
" Luego presione ENTER.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
"\x07 Press the ESC key to return to the previous page without changing",
"\x07 Presione la tecla ESC para volver a la página anterior sin cambiar",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
14,
" the keyboard type.",
" el tipo de teclado.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" ENTER = Continue ESC = Cancel F3 = Quit",
" ENTER = Continuar ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@ -924,37 +924,37 @@ static MUI_ENTRY esESLayoutSettingsEntries[] =
{
6,
8,
"You want to change the keyboard layout to be installed.",
"Desea cambiar la disposición del teclado a instalar.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
10,
"\x07 Press the UP or DOWN key to select the desired keyboard",
"\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para select the la disposición del teclado",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
11,
" layout. Then press ENTER.",
" deseada. Luego presione ENTER.",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
13,
"\x07 Press the ESC key to return to the previous page without changing",
"\x07 Presione la tecla ESC para volver a la página anterior sin cambiar",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
14,
" the keyboard layout.",
" la disposición del teclado.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" ENTER = Continue ESC = Cancel F3 = Quit",
" ENTER = Continuar ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@ -971,13 +971,13 @@ static MUI_ENTRY esESPrepareCopyEntries[] =
{
6,
8,
"Setup prepares your computer for copying the ReactOS files. ",
"El programa prepara su computadora para copiar los archivos de ReactOS. ",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" Building the file copy list...",
" Creando la lista de archivos a copiar...",
TEXT_STATUS
},
{
@ -994,31 +994,31 @@ static MUI_ENTRY esESSelectFSEntries[] =
{
6,
17,
"Select a file system from the list below.",
"Seleccione un sistema de archivos de la lista inferior.",
0
},
{
8,
19,
"\x07 Press UP or DOWN to select a file system.",
"\x07 Presione las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar el sistema de archivos.",
0
},
{
8,
21,
"\x07 Press ENTER to format the partition.",
"\x07 Presione ENTER para formatear partición.",
0
},
{
8,
23,
"\x07 Press ESC to select another partition.",
"\x07 Presione ESC para seleccionar otra partición.",
0
},
{
0,
0,
" ENTER = Continue ESC = Cancel F3 = Quit",
" ENTER = Continuar ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
@ -1035,31 +1035,31 @@ static MUI_ENTRY esESDeletePartitionEntries[] =
{
6,
8,
"You have chosen to delete the partition",
"Ha elegido borrar la partición",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
18,
"\x07 Press D to delete the partition.",
"\x07 Presione D para borrar la partición.",
TEXT_NORMAL
},
{
11,
19,
"WARNING: All data on this partition will be lost!",
"ADVERTENCIA: ¡Se perderán todos los datos de esta partición!",
TEXT_NORMAL
},
{
8,
21,
"\x07 Press ESC to cancel.",
"\x07 Presione ESC para cancelar.",
TEXT_NORMAL
},
{
0,
0,
" D = Delete Partition ESC = Cancel F3 = Quit",
" D = Borrar Partición ESC = Cancelar F3 = Salir",
TEXT_STATUS
},
{
@ -1168,3 +1168,4 @@ MUI_PAGE esESPages[] =
#endif