[TRANSLATION]

CMD Utils russian translate by Kudratov Olimjon
CORE-8482 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx
Mplay32 russian translate by Kudratov Olimjon
CORE-8480 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx
CMD Ping russian translate by Kudratov Olimjon
CORE-8481 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx
Some fixes and improvements in Russian Translation by Kudratov Olimjon
CORE-8495 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx

svn path=/trunk/; revision=64051
This commit is contained in:
Daniel Reimer 2014-09-06 13:03:13 +00:00
parent f7fd60d56d
commit 6f1a57a978
41 changed files with 1015 additions and 276 deletions

View file

@ -34,6 +34,9 @@
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SV_SE
#include "lang/sv-SE.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,26 @@
/* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP "Редактирование и повторный вызов команд ReactOS; создание макросов DOSKey.\n\
\n\
DOSKEY [/REINSTALL] [/LISTSIZE=размер] [/MACROS[:ALL | :модуль]]\n\
[/HISTORY] [/INSERT | /OVERSTRIKE] [/EXENAME=модуль] [/MACROFILE=файл]\n\
[макрос=[текст]]\n\n\
/REINSTALL Установка новой копии DOSKey.\n\
/LISTSIZE=размер Размер буфера журнала команд.\n\
/MACROS Вывод всех макросов DOSKey.\n\
/MACROS:ALL Вывод всех макросов DOSKey для всех исполняемых\n\
модулей, содержащих макросы DOSKey.\n\
/MACROS:модуль Вывод всех макросов DOSKey для указанного модуля.\n\
/HISTORY Вывод всех команд, хранящихся в памяти.\n\
/INSERT Включение режима вставки.\n\
/OVERSTRIKE Включение режима замены.\n\
/EXENAME=модуль Исполняемый модуль.\n\
/MACROFILE=файл Файл макросов, который следует установить.\n\
макрос Имя нового макроса.\n\
текст Команды, которые следует включить в макрос."
IDS_INVALID_MACRO_DEF "Неверный макрос: %s\n"
END

View file

@ -2,12 +2,15 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "FIND: Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""строка"" [ файл... ]\n\
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
/N Вывод номеров отображаемых строк (начиная с 1).\n\
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку."
IDS_USAGE "Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
FIND [/V] [/C] [/N] [/I] ""строка"" [[диск:][путь]имя_файла[ ...]]\n\
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку.\n\
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
/N Вывод номеров отображаемых строк.\n\
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
""строка"" Искомая строка.\n\
[диск:][путь]имя_файла\n\
Один или несколько файлов, в которых выполняется поиск."
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: Файл не существует.\n"
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: Невозможно открыть файл.\n"
END

View file

@ -7,7 +7,7 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NO_ENTRY "This command is not supported by the help utility.\nTry ""%s /?""\n."
IDS_NO_ENTRY "Данная команда не поддерживается. Воспользуйтесь параметром ""%s /?""\n."
END
STRINGTABLE
@ -20,55 +20,53 @@ HELP [command]\n\n\
команда /? Выводит подробную информацию о команде\n\n\
? Список всех доступных команд без описания.\n\
ALIAS Вывод, установка или удаление псевдонимов.\n\
ATTRIB Вывод и изменение атрибутов файлов.\n\
ATTRIB Отображение и изменение атрибутов файлов.\n\
BEEP Звуковой сигнал.\n\
CALL Вызов одного пакетного файла из другого.\n\
CD Вывод имени либо смена текущего каталога.\n\
CHCP Вывод или смена текущего номера кодовой страницы.\n\
CD Вывод имени либо смена текущей папки.\n\
CHCP Вывод либо установка активной кодовой страницы.\n\
CHOICE Ждет, пока пользователь не выберет один из указанных в списке символов.\n\
CLS Очистка экрана.\n\
CMD Запуск новой копии интерпретатора команд.\n\
COLOR Установка цветов по умолчанию для текста и фона.\n\
CMD Запуск еще одного интерпретатора командных строк ReactOS.\n\
COLOR Установка цветов переднего плана и фона, используемых по умолчанию.\n\
COPY Копирование одного или нескольких файлов в другое место.\n\
DATE Вывод или изменение даты.\n\
DATE Вывод либо установка текущей даты.\n\
DELETE Удаление одного или нескольких файлов.\n\
DIR Вывод списка файлов и подкаталогов каталога.\n\
DIR Вывод списка файлов и подпапок из указанной папки.\n\
ECHO Вывод сообщений и переключение режима отображения команд на экране.\n\
ERASE Удаление одного или нескольких файлов.\n\
EXIT Завершает интерпретатор команд.\n\
FOR Запускает указанную команду для каждого файла из набора файлов.\n\
EXIT Завершение работы программы CMD.EXE (интерпретатора командных строк).\n\
FOR Запуск указанной команды для каждого из файлов в наборе.\n\
FREE (Свободное) дисковое пространство.\n\
GOTO Передача управления содержащей метку строке пакетного файла\n\
HELP Предоставляет справочную информацию о командах ReactOS.\n\
GOTO Передача управления в отмеченную строку пакетного файла.\n\
HELP Выводит справочную информацию о командах ReactOS.\n\
HISTORY Список запущенных команд\n\
IF Оператор условного выполнения команд в пакетном файле.\n\
LABEL Создание, изменение и удаление меток тома.\n\
MD Создание каталога.\n\
MKDIR Создание каталога.\n\
MKLINK Creates a filesystem link object.\n\
MOVE Перемещение файлов и переименование файлов и каталогов\n\
PATH Вывод или задание пути поиска исполняемых файлов.\n\
PAUSE Приостановка выполнения пакетного файла.\n\
POPD Восттанавливает предыдущее значение текущей директории сохраненное командой\n\
PUSHD.\n\
PROMPT Изменение приглашения командной строки.\n\
PUSHD Сохраняет текущую директорию, а потом меняет ее.\n\
RD Удаление каталога.\n\
REM Записывает комментарии (замечения) в пакетных файлах.\n\
REN Переименование одного или нескольких файлов или каталогов.\n\
RENAME Переименование одного или нескольких файлов или каталогов.\n\
RMDIR Удаление каталога.\n\
LABEL Создание, изменение и удаление меток тома для дисков.\n\
MD Создание папки.\n\
MKDIR Создание папки.\n\
MKLINK Cоздание символических и жестких ссылок.\n\
MOVE Перемещение одного или нескольких файлов из одной папки в другую.\n\
PATH Отображает или устанавливает путь поиска исполняемых файлов.\n\
PAUSE Приостанавливает выполнение пакетного файла и выводит сообщение.\n\
POPD Восстанавливает предыдущее значение активной папки,\n\
сохраненное с помощью команды PUSHD.\n\
PROMPT Изменяет приглашение в командной строке ReactOS.\n\
PUSHD Сохраняет значение активной папки и переходит к другой папке.\n\
RD Удаляет папку.\n\
REM Помещает комментарии в пакетные файлы.\n\
REN Переименовывает файлы или папки.\n\
RENAME Переименовывает файлы или папки.\n\
RMDIR Удаление папки.\n\
SCREEN Перемещение курсора и вывод текста.\n\
SET Вывод, задание и удаление переменных среды.\n\
SHIFT Изменение содержимого (сдвиг) подставляемых параметров для пакетного файла\n"
IDS_HELP2 "START Открывает отдельное окно для запуска указанных команд или программ.\n\
Выполняет команду.\n\
TIME Вывод или изменение времени.\n\
SET Показывает, устанавливает и удаляет переменные среды ReactOS.\n\
SHIFT Изменение положения (сдвиг) подставляемых параметров для пакетного файла.\n"
IDS_HELP2 "START Выполнение программы или команды в отдельном окне.\n\
TIME Вывод и установка системного времени.\n\
TIMER Секундомер.\n\
TITLE Изменение заголовка окна командной строки.\n\
TYPE Вывод содержимого одного или нескольких текстовых файлов.\n\
VER Вывод версии ОС.\n\
VERIFY Включение или отключение режима проверки правильности записи файлов\n\
на диск.\n\
VOL Выводит метку тома и серийный номер.\n"
TITLE Назначение заголовка окна для текущего сеанса интерпретатора\n\командных строк CMD.EXE.\n\
TYPE Вывод на экран содержимого текстовых файлов.\n\
VER Вывод сведений о версии ReactOS.\n\
VERIFY ВУстановка режима проверки правильности записи файлов на диск.\n\
VOL Вывод метки и серийного номера тома для диска.\n"
END

View file

@ -33,6 +33,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/sq-AL.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,8 @@
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Печать имени текущего узла.\n\nhostname"
IDS_NOSET "hostname -s не поддерживается."
IDS_ERROR "Ошибка Win32"
END

View file

@ -11,11 +11,11 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Показывать данные постранично заполняя экран.\n\n\
MORE < [Том:][Путь]Имя файла\n\
Command | MORE \n\
MORE [Том:][Путь]Имя файла\n\n\
[Том:][Путь]Имя Файла Имя файла содержимое которого будет отображено.\n\
Command\t\t Команда, результат работы которой требуется выводить на экран.\n\n\
MORE < [диск:][путь]имя_файла\n\
имя_команды | MORE \n\
MORE [диск:][путь]имя_файла\n\n\
[диск:][путь]имя_файла Файл, отображаемый по фрагментам.\n\
имя_команды Команда, вывод которой отображается на экране.\n\n\
При запросе ""-- Продолжить --"" вы можете нажать любую клавишу для отображения следующего экрана.\n"
IDS_CONTINUE " -- Продолжить (100%) -- "
IDS_FILE_ACCESS "Нет доступа к файлу %s."

View file

@ -3,9 +3,9 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_USAGE "Использование программы:\n\nREG [ ADD | DELETE | QUERY ]\nREG <команда> /?\n"
STRING_ADD_USAGE "REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <разделитель>] [/d данные] [/f]\n"
STRING_DELETE_USAGE "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n"
STRING_QUERY_USAGE "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
STRING_ADD_USAGE "REG ADD <имя_раздела> [/v <имя_параметра> | /ve] [/t <тип>] [/s <разделитель>] [/d <данные>] [/f]\n"
STRING_DELETE_USAGE "REG DELETE <имя_раздела> [/v <имя_параметра> | /ve | /va] [/f]\n"
STRING_QUERY_USAGE "REG QUERY <имя_раздела> [/v [имя_параметра] | /ve] [/s]\n"
STRING_SUCCESS "Операция успешно завершена\n"
STRING_INVALID_KEY "Ошибка: неправильное имя ключа\n"
STRING_INVALID_CMDLINE "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"

View file

@ -0,0 +1,19 @@
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_USAGE "TASKKILL [/F] [/IM <образ> | /PID <процесс>]\n"
STRING_INVALID_OPTION "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
STRING_INVALID_PARAM "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
STRING_MISSING_OPTION "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
STRING_MISSING_PARAM "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
STRING_MUTUAL_EXCLUSIVE "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
STRING_CLOSE_PID_SEARCH "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
STRING_CLOSE_PROC_SRCH "Close message sent to top-level windows of process ""%1"" with PID %2!u!.\n"
STRING_TERM_PID_SEARCH "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
STRING_TERM_PROC_SEARCH "Process ""%1"" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
STRING_SEARCH_FAILED "Error: Could not find process ""%1"".\n"
STRING_ENUM_FAILED "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
STRING_TERMINATE_FAILED "Error: Unable to terminate process ""%1"".\n"
STRING_SELF_TERMINATION "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
END

View file

@ -39,6 +39,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGAUGE_SQ_AL
#include "lang/sq-AL.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,8 @@
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED "Ошибка: коммандная строка не поддерживается\n"
STRING_ALIAS_NOT_FOUND "Ошибка: псевдоним не найден\n"
STRING_INVALID_QUERY "Ошибка: неврный запрос\n"
END

View file

@ -37,6 +37,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/sq-AL.rc"
#endif

View file

@ -6,7 +6,7 @@ BEGIN
подробного описания.\n"
STRING_INVPARM "Недопустимый параметр '%1' - попробуйте 'xcopy /?' для получения подробного\n\
описания.\n"
STRING_PAUSE "Нажмите клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
STRING_PAUSE "Нажмите на клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
STRING_SIMCOPY "%1!d! файл(ов) было бы скопировано.\n"
STRING_COPY "%1!d! файл(ов) скопировано.\n"
STRING_QISDIR "'%1' является файлом или папкой?\n\
@ -22,35 +22,36 @@ BEGIN
STRING_FILE_CHAR "F"
STRING_DIR_CHAR "D"
STRING_HELP
"XCOPY - Копирует файлы и деревья папок\n\
"Копирование файлов и структур каталогов.\n\
\n\
Синтаксис:\n\
XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
XCOPY источник [целевой_объект] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
\n\
Где:\n\
\n\
[/I] Если конечная папка отсутствует и копируется более одного файла,\n\
то предполагается папка в качестве места назначения.\n\
[/S] Копирует папки и подпапки.\n\
[/E] Копирует папки и подпапки, включая пустые.\n\
[/Q] Не отображает имена копируемых файлов.\n\
[/F] Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n\
[/L] Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n\
[/W] Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n\
[/T] Создает структуру папок, но не копирует файлы.\n\
[/Y] Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n\
[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n\
[/P] Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n\
[/N] Использует короткие имена файлов при копировании.\n\
[/U] Копирует только те файлы, которые уже существуют в конечной папке.\n\
[/R] Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n\
[/H] Копирует скрытые и системные файлы.\n\
[/C] Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n\
[/A] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"".\n\
[/M] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"",\n\
источник Копируемые файлы.\n\
целевой_объект Расположение или имена новых файлов.\n\
/I Если целевой объект не существует и копируется несколько\n\
файлов, считается, что целевой объект задает каталог.\n\
/S Копирование только не пустых каталогов с подкаталогами.\n\
/E Копирование каталогов с подкаталогами, включая пустые.\n\
/Q Запрет вывода имен копируемых файлов.\n\
/F Вывод полных имен исходных и целевых файлов.\n\
/L Вывод имен копируемых файлов.\n\
/W Вывод запроса на нажатие клавиши перед копированием.\n\
/T Создание структуры каталогов без копирования файлов.\n\
/Y Подавление запроса подтверждения на перезапись существующего целевого файла.\n\
/-Y Запрос подтверждения на перезапись существующего целевого файла.\n\
/P Вывод запросов перед созданием каждого нового файла.\n\
/N Использование коротких имен при копировании.\n\
/U Копирование только файлов, уже имеющихся в целевом каталоге.\n\
/R Перезапись файлов, предназначенных только для чтения.\n\
/H Копирование, среди прочих, скрытых и системных файлов.\n\
/C Продолжение копирования вне зависимости от наличия ошибок.\n\
/A Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"".\n\
/M Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"",\n\
при этом атрибут удаляется.\n\
[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или те, которые были изменены\n\
после указанной даты. Если дата не указана, копирует только\n\
те файлы, которые новее в исходной папке.\n"
/D | /D:m-d-y Копирование файлов, измененных не ранее указанной даты.\n\
Если дата не указана, заменяются только конечные файлы,\n\
более старые, чем исходные.\n"
END

View file

@ -2,12 +2,12 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "FIND: Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""строка"" [ файл... ]\n\
IDS_USAGE "FINDSTR: Поиск строк в файлах.\n\n\
FINDSTR [/V] [/C] [/N] [/I] ""строка"" [[диск:][путь]имя_файла[ ...]]\n\
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку.\n\
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
/N Вывод номеров отображаемых строк (начиная с 1).\n\
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку."
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: Файл не существует.\n"
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: Невозможно открыть файл.\n"
/N Вывод номеров отображаемых строк.\n\
/I Поиск без учета регистра символов."
IDS_NO_SUCH_FILE "FINDSTR: %s: Файл не существует.\n"
IDS_CANNOT_OPEN "FINDSTR: %s: Невозможно открыть файл.\n"
END

View file

@ -16,9 +16,9 @@ BEGIN
MENUITEM "&Вопросительные знаки", IDM_MARKQ
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Нови&чок", IDM_BEGINNER
MENUITEM "&Мастер", IDM_ADVANCED
MENUITEM "&Любитель", IDM_ADVANCED
MENUITEM "&Эксперт", IDM_EXPERT
MENUITEM "Нестандартные &параметры", IDM_CUSTOM
MENUITEM "Особые...", IDM_CUSTOM
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Закрыть\tAlt+X", IDM_EXIT
END
@ -36,7 +36,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Лучшее время", -1, 10, 10, 140, 45
LTEXT "Новичок", -1, 20, 20, 40, 8
LTEXT "Мастер", -1, 20, 30, 40, 8
LTEXT "Любитель", -1, 20, 30, 40, 8
LTEXT "Эксперт", -1, 20, 40, 40, 8
LTEXT "999", IDC_TIME1, 70, 20, 15, 8
LTEXT "999", IDC_TIME2, 70, 30, 15, 8
@ -57,17 +57,17 @@ BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 60, 40, 40, 15
END
DLG_CUSTOM DIALOGEX 0, 0, 140, 100
DLG_CUSTOM DIALOGEX 0, 0, 130, 85
STYLE DS_MODALFRAME | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_POPUP | DS_SHELLFONT
CAPTION "Нестандартные параметры"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "По вертикали", -1, 5, 5, 70, 10
LTEXT "По горизонтали", -1, 5, 35, 70, 10
LTEXT "Число мин", -1, 5, 65, 70, 10
EDITTEXT IDC_EDITROWS, 5, 15, 20, 12, ES_NUMBER
EDITTEXT IDC_EDITCOLS, 5, 45, 20, 12, ES_NUMBER
EDITTEXT IDC_EDITMINES, 5, 75, 20, 12, ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 40, 30, 50, 15
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 80, 50, 50, 15
LTEXT "Высота:", -1, 8, 22, 28, 10
LTEXT "Ширина:", -1, 8, 37, 29, 10
LTEXT "Число мин:", -1, 8, 52, 40, 10
EDITTEXT IDC_EDITROWS, 50, 20, 25, 12, ES_NUMBER
EDITTEXT IDC_EDITCOLS, 50, 35, 25, 12, ES_NUMBER
EDITTEXT IDC_EDITMINES, 50, 50, 25, 12, ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 84, 20, 40, 16
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 84, 46, 40, 16
END

View file

@ -9,16 +9,16 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Выход", IDM_EXIT
END
POPUP "&Play"
POPUP "&Воспроизведение"
BEGIN
MENUITEM "Play/&Pause\tCtrl+P", IDC_PLAY
MENUITEM "St&op\tCtrl+S", IDC_STOP
MENUITEM "Воспроизведение/&Пауза\tCtrl+P", IDC_PLAY
MENUITEM "&Остановить\tCtrl+S", IDC_STOP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Repea&t\tCtrl+T", IDM_REPEAT
MENUITEM "&Повтор\tCtrl+T", IDM_REPEAT
END
POPUP "&View"
POPUP "&Отображение"
BEGIN
MENUITEM "Single-Window &Mode", IDM_SWITCHVIEW
MENUITEM "Одно-оконный &режим", IDM_SWITCHVIEW
END
POPUP "&Устройство"
BEGIN

View file

@ -0,0 +1,35 @@
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nИспользование: ping [-t] [-n <число>] [-l <размер>] [-w <тайм-аут>] конечный_узел\n\n\
Параметры:\n\
-t Проверка связи с указанным узлом до прекращения.\n\
Для прекращения нажмите CTRL+C.\n\
-n <число> Число отправляемых запросов эха.\n\
-l <размер> Размер буфера отправки.\n\
-w <тайм-аут> Тайм-аут для каждого ответа (в миллисекундах)\n\n\0"
IDS_PING_WITH_BYTES "\nPinging %1 [%2] with %3!d! bytes of data:\n\n\0"
IDS_PING_STATISTICS "\nСтатистика Ping для %1:\n\0"
IDS_PACKETS_SENT_RECEIVED_LOST " Пакетов: отправлено = %1!d!, получено = %2!d!, потеряно = %3!d! (%4!d!%% потерь),\n\0"
IDS_APPROXIMATE_ROUND_TRIP "Приблизительное время приема-передачи в мс:\n\0"
IDS_MIN_MAX_AVERAGE " Минимальное = %1, Максимальное = %2, Среднее = %3\n\0"
IDS_NOT_ENOUGH_RESOURCES "Not enough free resources available.\n\0"
IDS_UNKNOWN_HOST "Unknown host %1.\n\0"
IDS_SETSOCKOPT_FAILED "setsockopt failed (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_CREATE_SOCKET "Could not create socket (#%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Could not initialize winsock dll.\n\0"
IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Необходимо указать адрес IP.\n\0"
IDS_BAD_PARAMETER "Bad parameter %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Bad option format %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION "Bad option %1.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_L "Недопустимое значение параметра -l, допустимый диапазон с 0 по %1!d!.\n\0"
IDS_REPLY_FROM "Ответ от %1: число байт=%2!d! время%3%4 TTL=%5!d!\n\0"
IDS_DEST_UNREACHABLE "Destination host unreachable.\n\0"
IDS_COULD_NOT_TRANSMIT "Could not transmit data (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_RECV "Could not receive data (%1!d!).\n\0"
IDS_REQUEST_TIMEOUT "Превышен интервал ожидания для запроса.\n\0"
IDS_MS "мсек\0"
IDS_1MS "1мсек\0"
END

View file

@ -35,6 +35,9 @@
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SV_SE
#include "lang/sv-SE.rc"
#endif

View file

@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Обновить", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Update Da&tabase", ID_RESETDB
MENUITEM "Обновить &базу данных", ID_RESETDB
END
POPUP "Справка"
BEGIN
@ -48,7 +48,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Обновить", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Update Da&tabase", ID_RESETDB
MENUITEM "Обновить &базу данных", ID_RESETDB
END
END

View file

@ -35,38 +35,39 @@ BEGIN
Использование: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
[/m \\\\<компьютер>][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""комментарий""]]\n\
\n\
Без аргументов или /? Показывает эту справку.\n\
/i Показать диалог удаленного выключения. Этот параметр должен\n\
указываться первым.\n\
/l Выход из системы. (не совместим с параметрами /m или /d.\n\
/s Выключить комьпьютер.\n\
/r Перезагрузить компьютер.\n\
/g Перезагрузить компьютер и перезапустить все зарегистрированные\n\
приложения.\
/a Отменить отложенное выключение. Может использоваться только в\n\
Без аргументов или /? Отображение справки.\n\
/i Отображение графического интерфейса пользователя.\n\
Этот параметр должен указываться первым.\n\
/l Завершение сеанса. Этот параметр нельзя использовать с\n\
параметрами /m или /d.\n\
/s Завершение работы компьютера.\n\
/r Завершение работы и перезагрузка компьютера.\n\
/g Завершение работы и перезагрузка компьютера. После перезапуска\n\
системы, запуск всех зарегистрированных приложений..\
/a Отмена завершения работы системы. Может использоваться только в\n\
течение периода ожидания выключения.\
/p Выключить локальный компьютер без всяких задержек или \n\
предупреждений. Может использоваться с параметрами /d или /f.\n\
/h Перевести локальный компьютер в режим гибернации (""спящий \n\
режим""). Может использоваться с параметром /f.\n\
/e Задокументировать причину неожиданного выключения компьютера.\n\
/m \\\\<компьютер> Удаленный компьютер, на котором выполняется действие.\n\
/p Немедленное отключение локального компьютера без предупреждения.\n\
Можно использовать с параметрами /d и /f.\n\
/h Переключение локального компьютера в режим гибернации.\n\
Можно использовать с параметром /f.\n\
/e Указание причины непредвиденного завершения работы компьютера.\n\
/m \\\\<компьютер> Указание конечного компьютера.\n\
(UNC/IP адрес).\n\
/t xxx Устанавливает время ожидания до xxx сек. до завершения работы.\n\
Допустимые значения лежат в отрезке от 0 до 315360000 (10 лет),\n\
/t xxx Задание задержки в xxx секунд перед завершением работы\n\
компьютера. Допустимые значения от 0 сек. до 315360000 сек.\n\
По умолчанию значение равно 30.\n\
/c ""комментарий"" Описание причины выключения или перезагрузки.\n\
Не более 512 знаков.\n\
/f Принудительное завершение открытых приложений без предварительного\n\
уведомления. Если не указаны дополнительные параметры, то этот\n\
/c ""комментарий"" Комментарий с причиной перезапуска или завершения работы.\n\
Наибольшая длина - 512 знаков.\n\
/f Принудительное закрытие запущенных приложений без предупреждения\n\
пользователей. Если не указаны дополнительные параметры, то этот\n\
параметр также приведет к выходу из системы.\n\
/d [p|u:]xx:yy Задает код причины выключения или перезагрузки.\n\
p - показывает, что выключение или перезагрузка запланирована.\n\
u - показывает, что причина определена пользователем.\n\
Если не указаны p или u, то выключение или перезагрузка системы не\n\
запланирована.\
xx - основной код причины (1 - 255).\n\
yy - дополнительный код причины (1 - 65535).\n"
/d [p|u:]xx:yy Необходимо указать причину для перезагрузки или выключения.\n\
""p"" означает запланированную перезагрузку или завершение работы.\n\
""u"" означает, что причина определяется пользователем.\n\
Если не задано ни ""p"", ни ""u"", перезагрузка или завершение работы\n\
запланирована.\n\
xx является основным номером причины (1 - 255).\n\
yy является вспомогательным номером причины (1 - 65535).\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ОШИБКА: Нельзя одновременно выключить и перезагрузить компьютер.\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "ОШИБКА: Время ожидания %u находится за границами диапазона (0-315360000).\n"
@ -74,7 +75,7 @@ BEGIN
IDS_ERROR_LOGOFF "ОШИБКА: Невозможно совершить выход из системы.\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "ОШИБКА: Невозможно выключить систему.\n"
IDS_ERROR_RESTART "ОШИБКА: Невозможно перезагрузить систему.\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ОШИБКА: Длина коментария превысила максимальную длину сообщения.\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ОШИБКА: Длина комментария превысила максимальную длину сообщения.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "ОШИБКА: Невозможно отправить систему в режим гибернации (""спящий режим"").\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ОШИБКА: Спящий режим нельзя запустить на удаленном компьютере.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ОШИБКА: Спящий режим не включен.\n"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ BEGIN
POPUP "&Скорость обновления"
BEGIN
MENUITEM "&Высокая", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "О&бычная", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
MENUITEM "&Обычная", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
MENUITEM "&Низкая", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "&Приостановить", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
END
@ -31,7 +31,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Крупные значки", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "&Мелкие значки", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "&Таблица", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "&Выбрать столбцы...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
MENUITEM "В&ыбрать столбцы...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "&Загрузка ЦП"
BEGIN
MENUITEM "&Один график на все ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
@ -41,24 +41,24 @@ BEGIN
END
POPUP "&Окна"
BEGIN
MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Св&ернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "С&лева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "&Свернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "&Развернуть", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "&На передний план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
POPUP "Sh&ut Down"
POPUP "Завер&шение работы"
BEGIN
MENUITEM "Stand &By", ID_SHUTDOWN_STANDBY
MENUITEM "&Hibernate", ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
MENUITEM "T&urn Off", ID_SHUTDOWN_POWEROFF
MENUITEM "&Restart", ID_SHUTDOWN_REBOOT
MENUITEM "&Log Off %s", ID_SHUTDOWN_LOGOFF
MENUITEM "&Switch User\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
MENUITEM "Loc&k Computer\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
MENUITEM "&Disconnect", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
MENUITEM "&Eject Computer", ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
MENUITEM "Переход в &ждущий режим", ID_SHUTDOWN_STANDBY
MENUITEM "Переход в &спящий режим", ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
MENUITEM "В&ыключение", ID_SHUTDOWN_POWEROFF
MENUITEM "&Перезагрузка", ID_SHUTDOWN_REBOOT
MENUITEM "&Завершение сеанса %s", ID_SHUTDOWN_LOGOFF
MENUITEM "С&мена пользователя\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
MENUITEM "Заб&локировать компьютер\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
MENUITEM "&Disconnect", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
MENUITEM "С&нять компьютер с док-станции", ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
END
POPUP "&Справка"
BEGIN
@ -70,9 +70,9 @@ END
IDR_WINDOWSMENU MENU
BEGIN
MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Св&ернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "С&лева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "&Свернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "&Развернуть", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "&На передний план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
@ -97,14 +97,14 @@ BEGIN
MENUITEM "&Переключиться", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "&На передний план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Св&ернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "&Свернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "&Развернуть", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "С&лева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Сня&ть задачу", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "Перейти к процесса&м", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
MENUITEM "Снять &задачу", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "&Перейти к процессу", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
END
END
@ -115,7 +115,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Востановить", ID_RESTORE
MENUITEM "&Закрыть", ID_FILE_EXIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Поверх остальных окон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
MENUITEM "Пове&рх остальных окон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
END
END
@ -124,7 +124,7 @@ BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "&Завершить процесс", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "З&авершить дерево процессов", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "Завершить &дерево процессов", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "&Отладка", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Приоритет"
@ -133,10 +133,10 @@ BEGIN
MENUITEM "&Высокий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "В&ыше среднего", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "&Средний", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "&Ниже среднего", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "Н&изкий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
MENUITEM "Н&иже среднего", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "&Низкий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
END
MENUITEM "&Задать соответствие...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "Задать &соответствие...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "Редактировать отладку &потоков...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
END
END
@ -163,7 +163,7 @@ BEGIN
WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
PUSHBUTTON "&Новая задача...", IDC_NEWTASK, 167, 189, 73, 14
PUSHBUTTON "&Переключиться", IDC_SWITCHTO, 89, 189, 73, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Завершить задачу", IDC_ENDTASK, 12, 189, 73, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Завершить &задачу", IDC_ENDTASK, 12, 189, 73, 14, WS_DISABLED
END
IDD_PROCESS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
@ -173,7 +173,7 @@ BEGIN
CONTROL "List2", IDC_PROCESSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
PUSHBUTTON "&Завершить процесс", IDC_ENDPROCESS, 162, 189, 79, 14
CONTROL "&Процессы всех пользователей", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
CONTROL "&Отображать процессы всех пользователей", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 191, 153, 10
END
@ -185,9 +185,9 @@ BEGIN
GROUPBOX "Загрузка ЦП", IDC_CPU_USAGE_FRAME, 5, 5, 60, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Файл подкачки", IDC_MEM_USAGE_FRAME, 5, 63, 60, 54, BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Всего", IDC_TOTALS_FRAME, 5, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Выделение памяти (K)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Физическая память (K)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 131, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Память ядра (K)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Выделение памяти (КБ)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Физическая память (КБ)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 131, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Память ядра (КБ)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "Дескрипторов", IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT, 12, 131, 57, 8
LTEXT "Потоков", IDS_TOTALS_THREAD_COUNT, 12, 140, 30, 8
LTEXT "Процессов", IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT, 12, 149, 34, 8
@ -208,7 +208,7 @@ BEGIN
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Всего", IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 137, 131, 27, 8
LTEXT "Доступно", IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 137, 140, 33, 8
LTEXT "Системный кеш", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 80, 8
LTEXT "Системный кэш", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 80, 8
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 192, 131, 41, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 185, 140, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
@ -291,7 +291,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 113, 178, 50, 14
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 167, 178, 50, 14
LTEXT "Выбор столбцов, отображаемых в списке диспетчера задач.", IDC_STATIC, 7, 7, 220, 17
LTEXT "Выберите столбцы, которые появятся на странице процессов диспетчера задач.", IDC_STATIC, 7, 7, 220, 17
CONTROL "&Имя образа", IDC_IMAGENAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 7, 28, 56, 10
CONTROL "PID (иденти&ф. процесса)", IDC_PID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 39, 95, 10
CONTROL "&Загрузка ЦП", IDC_CPUUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 50, 55, 10
@ -306,7 +306,7 @@ BEGIN
CONTROL "Код се&анса", IDC_SESSIONID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 149, 50, 10
CONTROL "Им&я пользователя", IDC_USERNAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 160, 80, 10
CONTROL "Ошибок &страницы - изменение", IDC_PAGEFAULTSDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 28, 120, 10
CONTROL "Объем вирт&уальной памяти", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 39, 110, 10
CONTROL "Объем виртуал&ьной памяти", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 39, 110, 10
CONTROL "Вы&гружаемый пул", IDC_PAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 50, 90, 10
CONTROL "Невыгр&ужаемый пул", IDC_NONPAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 61, 90, 10
CONTROL "&Базовый приоритет", IDC_BASEPRIORITY, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 72, 90, 10
@ -331,35 +331,35 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_FILE_NEW "Создать новую задачу"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Менеджер задач остается поверх всех окон, если не свернут"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Менеджер задач сворачивается после выполения команды Переключиться"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Скрытие Менеждера задач при свертывании"
ID_VIEW_REFRESH "Обновление Менеджера задач вне зависимости от установленной скорости обновления"
ID_VIEW_LARGE "Отображать задачи использую большие значки"
ID_VIEW_SMALL "Отображать задачи использую маленькие значки"
ID_VIEW_DETAILS "Показывать информацию о каждой задаче"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Обновлять каждую секунду"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Обновлять каждые две секунды"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Обновлять каждые четыре секунды"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Окно Диспетчера задач отображается поверх других окон, если не свернуто"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Окно Диспетчера задач свертывается при выполнении переключения"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Скрывает свернутое окно Диспетчера задач"
ID_VIEW_REFRESH "Вызывает немедленное обновление окна Диспетчера задач"
ID_VIEW_LARGE "Отображает задачи в виде крупных значков"
ID_VIEW_SMALL "Отображает задачи в виде мелких значков"
ID_VIEW_DETAILS "Отображает дополнительную информацию о задачах"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Обновляет изображение один раз в секунду"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Обновляет изображение один раз в две секунды"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Обновляет изображение один раз в четыре секунды"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Не обновлять автоматически"
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Окна располагаются горизонтально на рабочем столе"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Окна располагаются вертикально на рабочем столе"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "Свернуть окна"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Развернуть окна"
ID_WINDOWS_CASCADE "Окна каскадом по диагонали на рабочем столе"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Переносит осно на передний план, но не переключается на него"
ID_HELP_TOPICS "Показать помощь для диспетчера задач"
ID_HELP_ABOUT "Показать информацию о программе, версии и авторе"
ID_FILE_EXIT "Выход из Диспетчера задач"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Показывать 16-разрядные процессы связанные с ntvdm.exe"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Выбирите какие из столбцов будут видны на вкладке процессов"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показывать график времени ядра"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Один график показывает хронологию загрузки ЦП"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Каждый процессор имеет свой график загрузки"
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Изображение не обновляется автоматически"
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Располагает окна сверху вниз на рабочем столе"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Располагает окна слева направо на рабочем столе"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "Свертывает окна"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Развертывает окна"
ID_WINDOWS_CASCADE "Размещает окна каскадом на рабочем столе"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Перемещает окно на передний план, но не активизирует его"
ID_HELP_TOPICS "Открывает окно встроенной справки диспетчера задач"
ID_HELP_ABOUT "Вывод сведений о программе, ее версии и авторских правах"
ID_FILE_EXIT "Завершает Диспетчер задач"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Отображает 16-разрядные задачи, обрабатываемые ntvdm.exe"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Определяет список столбцов, отображаемых на вкладке Процессы"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Отображает время ядра на графиках загруженности"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Один график общей загрузки ЦП"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Каждому ЦП соответствует свой график"
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO "Перенести задачу на передний план и переключиться к ней"
END
@ -412,16 +412,16 @@ BEGIN
IDS_TAB_IOREADBYTES "Прочитано байт"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "Записано байт"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "Прочих байт при вводе-выводе"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "&Выбрать столбцы..."
IDS_MENU_16BITTASK "&Показывать 16-разрядные задачи"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "В&ыбрать столбцы..."
IDS_MENU_16BITTASK "&Отображать 16-разрядные задачи"
IDS_MENU_WINDOWS "&Окна"
IDS_MENU_LARGEICONS "&Крупные значки"
IDS_MENU_SMALLICONS "&Мелкие значки"
IDS_MENU_DETAILS "&Таблица"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&Один график для всех процессоров"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "О&тдельный график для каждого процессора"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&По графику на каждый ЦП"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "&Один график на все ЦП"
IDS_MENU_CPUHISTORY "&История ЦП"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "&Показать время ядра"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "&Вывод времени ядра"
IDS_CREATENEWTASK "Создать новую задачу"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "Вывести название программы, папки или документа для открытия в Менеджере задач."
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Не удается получить доступ или установить приоритет процесса"
@ -433,7 +433,7 @@ BEGIN
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "ВНИМАНИЕ: Завершение процесса может повлечь неустойчивую работу системы и потерю данных\nСохраните важные данные перед продолжением.\nПродолжить завершение процесса?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Не удалось завершить процесс"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Не удалось изменить приоритет"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "ВНИМАНИЕ: Изменение приоритета может повлечь неустойчивую работу и потерю данных.\nВы уверены, что можно продолжать?"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "ВНИМАНИЕ: Изменение приоритета этого процесса может привести к нежелательным результатам, в том числе к нестабильной работе системы.\nВы действительно хотите изменить класс приоритета?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Загрузка ЦП: %d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Выделение памяти: %dK / %dK"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "Загрузка ЦП: %3d%%"

View file

@ -122,7 +122,7 @@ DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]атрибуты]] именаайлов ..
DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]атрибуты]] именаайлов ...\n\
ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]атрибуты]] именаайлов ...\n\n\
именаайлов Имена одного или нескольких файлов.\n\n\
/N Невыполнять непосредственно операцию удаления файла.\n\
/N Не выполнять непосредственно операцию удаления файла.\n\
/P Запрос на подтверждение перед удалением каждого файла.\n\
/T Показывает количество удаленных файлов и освободившегося\n\
дискового пространства.\n\
@ -250,11 +250,14 @@ DEFINED переменная Это условие является истин
STRING_LOCALE_HELP1 "Текущее время: "
STRING_MKDIR_HELP "Создание каталога.\n\n\
MKDIR [диск:]путь\nMD [диск:]путь"
STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
/D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
/H Create a hard link.\n\
/J Create a directory junction.\n\n\
STRING_MKLINK_HELP "Создание символической ссылки.\n\n\
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Ссылка Назначение\n\n\
/D Создание символической ссылки на каталог.\n\
/H Создание жесткой связи вместо символической ссылки.\n\
/J Создание соединения для каталога.\n\
Ссылка Имя новой символической ссылки.\n\
Назначение Путь (относительный или абсолютный), на который ссылается\n\
новая ссылка.\n\n\
If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
STRING_MEMMORY_HELP1 "Вывод объема системной памяти.\n\nMEMORY"
STRING_MEMMORY_HELP2 "\n %12s%% memory load.\n\n\
@ -331,33 +334,33 @@ REN [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\n\
/N Nothing.\n\
/P Запрос подтверждения перед переименованием.\n\
(Не реализовано в данный момент!)\n\
/Q Quiet.\n\
/Q Тихий режим.\n\
/S Переименовывать подкаталоги.\n\
/T Вывод количества переименованных файлов.\n\n\
Для конечного файла нельзя указать другой диск или каталог.\n\
Для этой цели следует использовать команду MOVE.\n"
STRING_REN_HELP2 " %lu файл переименован\n"
STRING_REN_HELP3 " %lu файлов переименовано\n"
STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
[drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
[drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
replaced.\n\
/A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
use with /S or /U switches.\n\
/P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
adding a source file.\n\
/R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
files.\n\
/S Replaces files in all subdirectories of the\n\
destination directory. Cannot use with the /A\n\
switch.\n\
/W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
/U Replaces (updates) only files that are older than\n\
source files. Cannot use with the /A switch.\n"
STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP1 "Замена файлов.\n\n\
REPLACE [диск1:][путь1]имя_файла [диск2:][путь2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [диск1:][путь1]имя_файла [диск2:][путь2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
[диск1:][путь1]имя_файла Один или несколько исходных файлов.\n\
[диск2:][путь2] Каталог, в котором следует заменить\n\
файлы.\n\
/A Добавление новых файлов в конечный каталог.\n\
Этот ключ несовместим с ключами /S и /U.\n\
/P Вывод запроса перед заменой или\n\
добавлением файла.\n\
/R Разрешение замены файлов, предназначенных\n\
только для чтения (среди прочих).\n\
/S Замена файлов во всех подкаталогах\n\
конечного каталога.\n\
Этот ключ несовместим с ключом /A.\n\
/W Ожидание вставки диска перед началом выполнения.\n\
/U Замена только файлов, более старых, чем исходные.\n\
Этот ключ несовместим с ключом /A.\n"
STRING_REPLACE_HELP2 "Необходимо указать путь к исходным файлам.\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "Ни один файл не заменен\n"
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
@ -380,7 +383,7 @@ SET без параметров выводит текущие значения
STRING_START_HELP1 "Запуск указанной программы или команды.\n\n\
START команда\n\n\
команда Команда или программа для запуска.\n\n\
At the moment all commands are started asynchronously.\n"
В данный момент все команды запускаются асинхронно.\n"
STRING_TITLE_HELP "Изменение заголовка окна командной строки.\n\n\
TITLE [строка]\n\n\
строка Будущий заголовок окна командной строки.\n"
@ -408,8 +411,8 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
Если ни один из параметров не указан, команда\n\
переключает состояние секундомера\n\n"
STRING_TYPE_HELP1 "Вывод содержимого одного или нескольких текстовых файлов.\n\nTYPE [диск:][путь]имя файла \n\
/P Поэкранный вывод.\n"
STRING_VERIFY_HELP1 "This command is just a dummy!!\n\
/P Полноэкранный вывод.\n"
STRING_VERIFY_HELP1 "Эта команда пустышка!!!\n\
Включение или отключение режима проверки правильности записи файлов a\n\
на диск.\n\n\
VERIFY [ON | OFF]\n\n\
@ -417,8 +420,8 @@ VERIFY без параметра выводит текущее значение
STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY %s.\n"
STRING_VERIFY_HELP3 "Необходимо указать ON или OFF."
STRING_VERSION_HELP1 "Вывод версии\n\n\
VER [/C][/R][/W]\n\n\
/C Displays credits.\n\
VER [/C] [/R] [/W]\n\n\
/C Отображает авторов.\n\
/R Displays redistribution information.\n\
/W Displays warranty information."
STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
@ -460,7 +463,7 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
STRING_CHOICE_OPTION "YN"
STRING_COPY_OPTION "YNA"
STRING_ALIAS_ERROR "Командная строка слишком длинная после развертывания псевдонимов!\n"
STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
STRING_ASSOC_ERROR "Не найдено файловых ассоциаций для расширения %s\n"
STRING_BATCH_ERROR "Ошибка открытия командного файла\n"
STRING_CHCP_ERROR1 "Текущая кодовая страница: %u\n"
STRING_CHCP_ERROR4 "Ошибочная кодовая страница\n"
@ -487,18 +490,18 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
STRING_ERROR_ERROR1 "Неизвестная ошибка! Код ошибки: 0x%lx\n"
STRING_ERROR_ERROR2 "Синтаксическая ошибка"
STRING_FOR_ERROR1 "'in' отсутствует в команде for."
STRING_FOR_ERROR2 "скобок необнаружено."
STRING_FOR_ERROR3 "'do' отсутсвует."
STRING_FOR_ERROR2 "скобок не обнаружено."
STRING_FOR_ERROR3 "'do' отсутствует."
STRING_FOR_ERROR4 "нет команды после 'do'."
STRING_FREE_ERROR1 "Неправильное имя диска"
STRING_FREE_ERROR2 "неотмечено"
STRING_FREE_ERROR2 "не отмечено"
STRING_GOTO_ERROR1 "Не определена метка для GOTO"
STRING_GOTO_ERROR2 "Метка '%s' не найдена\n"
STRING_MD_ERROR "Подкаталог или файл уже существует.\n"
STRING_MD_ERROR2 "Путь к новому каталогу не существует.\n"
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
STRING_MOVE_ERROR2 "[Ошибка]\n"
STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было неуспешным. Ошибка: %lu\n"
STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было не успешным. Ошибка: %lu\n"
STRING_START_ERROR1 "На данный момент нет поддержки пакетных файлов!"
STRING_TIME_ERROR1 "Неправильное время."
STRING_TYPE_ERROR1 "Неправильный параметр '/%s'\n"
@ -518,26 +521,26 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Устройство не готово"
STRING_PATH_ERROR "CMD: Не в среде окружения '%s'\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"//FIXME
STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "Путь не найден - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "Имя файла, папки или метка диска неверная.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Неверная комбинация параметров\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Доступ запрещен - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "Не найдено файлов - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s-%s]\n"
STRING_CMD_SHELLINFO "\nИнтерпретатор командной строки ReactOS\nVersion %s %s"
STRING_REACTOS_VERSION "Операционная система ReactOS [Версия %s-%s]\n"
STRING_CMD_SHELLINFO "\nИнтерпретатор командной строки ReactOS\nВерсия %s %s"
STRING_VERSION_RUNVER " запущен на %s"
STRING_COPY_FILE " %d файл(ов) скопировано\n"
STRING_DELETE_WIPE "wiped"
STRING_DELETE_WIPE "очищено"
STRING_FOR_ERROR "неправильное задание переменной."
STRING_SCREEN_COL "неправильное значение для кол"
STRING_SCREEN_ROW "неправильное значение для стр"
STRING_SCREEN_COL "неправильное значение для колонок"
STRING_SCREEN_ROW "неправильное значение для строк"
STRING_TIMER_TIME "Timer %d is %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Символическая ссылка создана для %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Жесткая связь создана для %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MORE "More? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Yes/No/All) "
STRING_MORE "Еще? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nЗавершить выполнение пакетного файла [Y(да)/N(нет)]? "
STRING_INVALID_OPERAND "Неверный операнд."
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Ожидается ')'."
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Ожидается число или название переменной."

View file

@ -64,7 +64,7 @@ STRINGTABLE
PD32_OUT_OF_MEMORY "Мало памяти."
PD32_GENERIC_ERROR "Произошла ошибка."
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Неизвестный драйвер принтера."
PD32_NO_DEVICES "Перед тем как настраивать страницу печати или печатать документ нужноустановить принтеры. Пожалуйста установите его и попробуйте еще раз."
PD32_NO_DEVICES "Перед тем как настраивать страницу печати или печатать документ нужно установить принтеры. Пожалуйста установите его и попробуйте еще раз."
PD32_DEFAULT_PRINTER "Принтер по умолчанию; "
PD32_NR_OF_DOCUMENTS_IN_QUEUE "Документов в очереди: %d"

View file

@ -82,6 +82,9 @@ IDB_CERT_HEADER BITMAP "res/certheader.bmp"
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/cryptui_Ro.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/cryptui_Ru.rc"
#endif
#ifdef LANGAUGE_SQ_AL
#include "lang/cryptui_Sq.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,462 @@
/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2008 Juan Lang
*
* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Certificate"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Certificate Information"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "This certificate is intended for the following purposes:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Issued to: "
IDS_ISSUER_HEADING "Issued by: "
IDS_VALID_FROM "Valid from "
IDS_VALID_TO " to "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "This certificate has an invalid signature."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "This certificate has expired or is not yet valid."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "This certificate was revoked by its issuer."
IDS_CERTIFICATE_VALID "This certificate is OK."
IDS_FIELD "Field"
IDS_VALUE "Value"
IDS_FIELDS_ALL "<All>"
IDS_FIELDS_V1 "Version 1 Fields Only"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensions Only"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Critical Extensions Only"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Properties Only"
IDS_FIELD_VERSION "Version"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serial number"
IDS_FIELD_ISSUER "Issuer"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Valid from"
IDS_FIELD_VALID_TO "Valid to"
IDS_FIELD_SUBJECT "Subject"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Public key"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Enhanced key usage (property)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Friendly name"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Description"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Certificate Properties"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "The OID you entered already exists."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Select Certificate Store"
IDS_SELECT_STORE "Please select a certificate store."
IDS_IMPORT_WIZARD "Certificate Import Wizard"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File to Import"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the file you want to import."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Certificate Store"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "All files (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Please select a file."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Please select a store"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Certificate Store Selected"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatically determined by the program"
IDS_IMPORT_FILE "File"
IDS_IMPORT_CONTENT "Content"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificate"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Certificate Revocation List"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Certificate Trust List"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Message"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personal Information Exchange"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Certificate Store"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "The import was successful."
IDS_IMPORT_FAILED "The import failed."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<All>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Advanced Purposes>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Issued To"
IDS_ISSUER_COLUMN "Issued By"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Expiration Date"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<All>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<None>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\n\
Are you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\n\
Are you sure you want to remove these certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\n\
Are you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\n\
Are you sure you want to remove these certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\n\
Are you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\n\
Are you sure you want to remove these certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n\
Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n\
Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n\
Are you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n\
Are you sure you want to remove these certificates?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Are you sure you want to remove this certificate?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Are you sure you want to remove these certificates?"
IDS_CERT_MGR "Certificates"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<None>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\n\
Protects software from alteration after publication"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
IDS_PURPOSE_EFS "Allows data on disk to be encrypted"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "File Recovery"
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
IDS_EXPORT_WIZARD "Certificate Export Wizard"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Export Format"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "File Format"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path"
IDS_EXPORT_KEYS "Export keys"
IDS_YES "Yes"
IDS_NO "No"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "The export was successful."
IDS_EXPORT_FAILED "The export failed."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Export Private Key"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "The certificate contains a private key which may be exported along with the certificate."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Enter Password"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "The passwords do not match."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable."
}
IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
CAPTION "Общие"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Установить сертификат...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
PUSHBUTTON "&Заявление поставщика", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
END
IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
CAPTION "Состав"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Показать:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "&Свойства...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
PUSHBUTTON "&Копировать в файл...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
CAPTION "Путь сертификации"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Пут&ь сертификации", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Просмотр сертификата", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
LTEXT "Состо&яние сертификата", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
CAPTION "Заявление об отказе"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK,73,216,85,14
PUSHBUTTON "&Подробнее", IDC_CPS,162,216,85,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
CAPTION "Общие"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Понятное имя:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Описание:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Назначения сертификата", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Разрешить все назначения для этого сертификата",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Запретить все назначения для этого сертификата",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Р&азрешить только следующие назначения:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,106
PUSHBUTTON "Добавить &назначение...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
CAPTION "Назначение, определенное пользователем"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Введите код объекта (OID) для добавляемого назначения сертификата.",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
CAPTION "Выбор хранилища сертификата"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Выберите хранилище сертификата:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Хранилища сертификатов", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Мастер импорта сертификатов", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов с локального диска в хранилище сертификатов.\n\
\n\
Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\
\n\
Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Имя фа&йла:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Замечание: следующие форматы файлов могут содержать более одного сертификата в одном файле:",
-1, 21,30,265,16
LTEXT "Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (.p7b)",
-1, 31,53,265,10
LTEXT "Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (.PFX,.P12)",
-1, 31,68,265,10
LTEXT "Хранилище сериализованных сертификатов (.SST)",
-1, 31,83,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Выбор хранилища может быть произведен ReactOS автоматически, или же можно указать размещение сертификата вручную.",
-1, 21,1,220,25
AUTORADIOBUTTON "&Автоматически выбрать хранилище на основе типа сертификата",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Поместить все сертификаты в следующее хранилище",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Завершение мастера импорта сертификатов", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Сертификат будет импортирован после нажатия кнопки ""Готово"".",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "Summary", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
CAPTION "Certificates"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "I&ntended purpose:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Import...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
PUSHBUTTON "&Export...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Advanced...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
GROUPBOX "Certificate intended purposes", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
PUSHBUTTON "&View", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Close", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
CAPTION "Advanced Options"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Certificate purpose", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Certificate purposes:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Мастер экспорта сертификатов", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов из хранилища сертификатов на локальный диск.\n\
\n\
Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\
\n\
Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Закрытые ключи защищены паролем. Чтобы экспортировать закрытый ключ вместе с сертификатом, нужно будет указать пароль.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Экспортировать закрытый ключ вместе с сертификатом?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "Д&а, экспортировать закрытый ключ",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Н&ет, не экспортировать закрытый ключ",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Пароль:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "Введите подтвер&ждение пароля (обязательно):", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Выберите формат файла сертификата:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (.CER) в &кодировке DER",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (.CER) в к&одировке Base-64",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Включить по возможности все сертификаты в путь сертификации",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (.PFX)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Вкл&ючить по возможности все сертификаты в путь сертификации",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Включить сильное &шифрование",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Удалить закрытый ключ после успешного экспорта",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Имя фа&йла:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Завершение работы мастера экспорта сертификатов", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Работа мастера экспорта сертификатов успешно завершена.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "Summary information", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END

View file

@ -175,8 +175,8 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Сведения...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
LTEXT "Просмотр сведений о файлах драйверов.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Update Driver...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 126, 75, 15
LTEXT "Update the device driver.", -1, 91, 130, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Обновить драйвер...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 126, 75, 15
LTEXT "Обновить драйвер устройства.", -1, 91, 130, 154, 17, SS_NOPREFIX
END
IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230
@ -216,12 +216,12 @@ END
IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Resources"
CAPTION "Ресурсы"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Resource settings:", -1, 7, 36, 204, 8
LTEXT "Настройки ресурсов:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80

View file

@ -54,7 +54,7 @@ BEGIN
IDTB_FAVORITES "Избранное"
IDTB_JUMP1 "Переход 1"
IDTB_JUMP2 "Переход 2"
IDTB_CUSTOMIZE "Персонализовать"
IDTB_CUSTOMIZE "Персонализировать"
IDTB_ZOOM "Масштаб"
IDTB_TOC_NEXT "Следующая глава"
IDTB_TOC_PREV "Предыдущая глава"

View file

@ -23,8 +23,8 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_STATUS_DONE "Done"
IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Downloading from %s..."
IDS_STATUS_DONE "Готово"
IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Скачивание с %s..."
}
STRINGTABLE

View file

@ -0,0 +1,29 @@
/* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_SERIALSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Параметры порта"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
RTEXT "&Бит в секунду:", -1, 74, 19, 62, 8, WS_GROUP
COMBOBOX IDC_SERIAL_BITSPERSECOND, 139, 17, 106, 90, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "Б&иты данных:", -1, 74, 40, 62, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_DATABITS, 139, 38, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "&Четность:", -1, 74, 61, 62, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_PARITY, 139, 59, 106, 62, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "С&топовые биты:", -1, 74, 82, 62, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_STOPBITS, 139, 80, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
RTEXT "&Управление потоком:", -1, 74, 102, 62, 8
COMBOBOX IDC_SERIAL_FLOWCONTROL, 139, 100, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "До&полнительно...", IDC_SERIAL_ADVANCED, 111, 130, 65, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Восстановить умолчания", IDC_SERIAL_RESTORE, 180, 130, 65, 14, WS_GROUP
END
IDD_PARALLELSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Параметры порта"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
RTEXT "TEST", -1, 74, 19, 62, 8, WS_GROUP
END

View file

@ -30,6 +30,9 @@
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/sq-AL.rc"
#endif

View file

@ -212,8 +212,8 @@ BEGIN
IDS_TCPIP "ReactOS-TCP/IP"
IDS_ADD "Добавить"
IDS_MOD "OK"
IDS_TCP_PORTS "TCP-проты"
IDS_UDP_PORTS "UDP-проты"
IDS_TCP_PORTS "TCP-порты"
IDS_UDP_PORTS "UDP-порты"
IDS_IP_PROTO "IP-протоколы"
IDS_PORT_RANGE "Номера портов должны быть больше 0 и меньше 65536. Введите номер в этом диапазоне."
IDS_PROT_RANGE "Номера протоколов должны быть больше 0 и меньше 256. Введите номер в этом диапазоне."
@ -222,7 +222,7 @@ BEGIN
IDS_NO_SUFFIX "Текущие установки метода поиска требуют указания по меньшей мере одного суффикса DNS. Введите суффикс или измените установки."
IDS_DOMAIN_SUFFIX "Неправильный суффикс домена."
IDS_DNS_SUFFIX "DNS-имя домена ""%s"" не является допустимым DNS-именем."
IDS_DUP_SUFFIX "DNS-суфикс уже имеется в списке."
IDS_DUP_SUFFIX "DNS-суффикс уже имеется в списке."
IDS_DUP_IPADDR "IP-адрес уже имеется в списке."
IDS_DUP_GW "Шлюз по умолчанию уже в списке."
END

View file

@ -70,7 +70,7 @@ BEGIN
25 "Можно изменить имя и принадлежность этого компьютера. Изменения могут повлиять на доступ к сетевым ресурсам."
1021 "Примечание: только администраторы могут изменить идентификацию этого компьютера."
1022 "Примечание: идентификация этого компьютера не может быть изменена, потому что:"
1030 "The new computer name ""%s"" contains characters which are not allowed. Characters which are not allowed include ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' "" , . < > / and ?"
1030 "Новое имя компьютера ""%s"" содержит запрещенные знаки. Запрещенные знаки ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' "" , . < > / и ?"
3210 "&Подробно >>"
3220 "<< &Подробно"
4000 "Информация"

View file

@ -9,13 +9,13 @@ BEGIN
LTEXT "Подключение через:", -1, 9, 9, 217, 8
EDITTEXT IDC_NETCARDNAME, 9, 21, 230, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Настроить...", IDC_CONFIGURE, 174, 38, 65, 14
LTEXT "Отмеченые компоненты используются этим подключением:", -1, 9, 59, 217, 8
LTEXT "Отмеченные компоненты используются этим подключением:", -1, 9, 59, 217, 8
PUSHBUTTON "&Установить...", IDC_INSTALL, 9, 130, 65, 14, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Удалить", IDC_UNINSTALL, 90, 130, 65, 14, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Свойства", IDC_PROPERTIES, 174, 130, 65, 14
GROUPBOX "Описание", -1, 9, 153, 230, 46, BS_GROUPBOX
LTEXT "Свойства компонента перечислены ниже...", IDC_DESCRIPTION, 15, 165, 217, 28, WS_GROUP
CHECKBOX "Отображать значок в трее при установленом соединении", IDC_SHOWTASKBAR, 9, 206, 230, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Отображать значок в трее при установленном соединении", IDC_SHOWTASKBAR, 9, 206, 230, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Оповещать в случае разрыва соединения", IDC_NOTIFYNOCONNECTION, 9, 220, 230, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
END
@ -51,7 +51,7 @@ END
IDD_LAN_NETSTATUSADVANCED DIALOGEX 0, 0, 200, 180
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Поддежка"
CAPTION "Поддержка"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Статус подключения", -1, 9, 8, 190, 88, BS_GROUPBOX

View file

@ -0,0 +1,92 @@
/*
* Russian resources for oleacc
*
* Copyright 2014 Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "oleacc.h"
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
0 "неизвестный объект" /* undocumented */
ROLE_SYSTEM_TITLEBAR "заголовок"
ROLE_SYSTEM_MENUBAR "строка меню"
ROLE_SYSTEM_SCROLLBAR "полоса прокрутки"
ROLE_SYSTEM_GRIP "захват"
ROLE_SYSTEM_SOUND "звук"
ROLE_SYSTEM_CURSOR "указатель"
ROLE_SYSTEM_CARET "точка вставки"
ROLE_SYSTEM_ALERT "оповещение"
ROLE_SYSTEM_WINDOW "окно"
ROLE_SYSTEM_CLIENT "клиент"
ROLE_SYSTEM_MENUPOPUP "всплывающее меню"
ROLE_SYSTEM_MENUITEM "элемент меню"
ROLE_SYSTEM_TOOLTIP "подсказка"
ROLE_SYSTEM_APPLICATION "приложение"
ROLE_SYSTEM_DOCUMENT "документ"
ROLE_SYSTEM_PANE "панель"
ROLE_SYSTEM_CHART "диаграмма"
ROLE_SYSTEM_DIALOG "диалог"
ROLE_SYSTEM_BORDER "граница"
ROLE_SYSTEM_GROUPING "группировка"
ROLE_SYSTEM_SEPARATOR "разделитель"
ROLE_SYSTEM_TOOLBAR "панель инструментов"
ROLE_SYSTEM_STATUSBAR "строка состояния"
ROLE_SYSTEM_TABLE "таблица"
ROLE_SYSTEM_COLUMNHEADER "заголовок столбца"
ROLE_SYSTEM_ROWHEADER "заголовок строки"
ROLE_SYSTEM_COLUMN "столбец"
ROLE_SYSTEM_ROW "строка"
ROLE_SYSTEM_CELL "ячейка"
ROLE_SYSTEM_LINK "ссылка"
ROLE_SYSTEM_HELPBALLOON "подсказка"
ROLE_SYSTEM_CHARACTER "знак"
ROLE_SYSTEM_LIST "список"
ROLE_SYSTEM_LISTITEM "элемент списка"
ROLE_SYSTEM_OUTLINE "структура"
ROLE_SYSTEM_OUTLINEITEM "элемент структуры"
ROLE_SYSTEM_PAGETAB "язычок страницы"
ROLE_SYSTEM_PROPERTYPAGE "страница свойств"
ROLE_SYSTEM_INDICATOR "индикатор"
ROLE_SYSTEM_GRAPHIC "графика"
ROLE_SYSTEM_STATICTEXT "текст"
ROLE_SYSTEM_TEXT "редактируемый текст"
ROLE_SYSTEM_PUSHBUTTON "кнопка"
ROLE_SYSTEM_CHECKBUTTON "флажок"
ROLE_SYSTEM_RADIOBUTTON "переключатель"
ROLE_SYSTEM_COMBOBOX "поле со списком"
ROLE_SYSTEM_DROPLIST "раскрывающийся список"
ROLE_SYSTEM_PROGRESSBAR "индикатор выполнения"
ROLE_SYSTEM_DIAL "набор номера"
ROLE_SYSTEM_HOTKEYFIELD "поле горячей клавиши"
ROLE_SYSTEM_SLIDER "ползунок"
ROLE_SYSTEM_SPINBUTTON "регулятор"
ROLE_SYSTEM_DIAGRAM "диаграмма"
ROLE_SYSTEM_ANIMATION "анимация"
ROLE_SYSTEM_EQUATION "формула"
ROLE_SYSTEM_BUTTONDROPDOWN "кнопка списка"
ROLE_SYSTEM_BUTTONMENU "кнопка меню"
ROLE_SYSTEM_BUTTONDROPDOWNGRID "кнопка раскрытия таблицы"
ROLE_SYSTEM_WHITESPACE "разделитель"
ROLE_SYSTEM_PAGETABLIST "список табуляций"
ROLE_SYSTEM_CLOCK "часы"
ROLE_SYSTEM_SPLITBUTTON "кнопка разделения"
ROLE_SYSTEM_IPADDRESS "IP-адрес"
ROLE_SYSTEM_OUTLINEBUTTON "кнопка контура"
}

View file

@ -65,6 +65,9 @@
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/oleacc_Ro.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/oleacc_Ru.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SL_SI
#include "lang/oleacc_Si.rc"
#endif

View file

@ -89,7 +89,7 @@ STRINGTABLE
IDS_PS_PASTE_OBJECT "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно активировать, используя %s."
IDS_PS_PASTE_OBJECT_AS_ICON "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно активировать, используя %s. Он будет отображаться в виде значка."
IDS_PS_PASTE_LINK_DATA "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s. Данные будут связаны с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT "Вставка изображения из буфера обмена в документ. Избражение будет связано с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT "Вставка изображения из буфера обмена в документ. Изображение будет связано с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT_AS_ICON "Вставка ссылки, которая будет указывать на расположение содержимого буфера обмена. Ссылка будет связана с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
IDS_PS_NON_OLE "Вставка содержимое буфера обмена в документ."
IDS_PS_UNKNOWN_TYPE "Неизвестный тип"

View file

@ -0,0 +1,27 @@
/* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DOMAIN_BUILTIN_NAME "Встроенный"
IDS_GROUP_NONE_NAME "Пусто"
IDS_GROUP_NONE_COMMENT "Обычные пользователи"
IDS_ALIAS_ADMINISTRATORS_NAME "Администраторы"
IDS_ALIAS_ADMINISTRATORS_COMMENT "Администраторы имеют полные, ничем не ограниченные права доступа к компьютеру или домену."
IDS_ALIAS_GUESTS_NAME "Гости"
IDS_ALIAS_GUESTS_COMMENT "Гости по умолчанию имеют те же права, что и пользователи, за исключением учетной записи ""Guest"", еще более ограниченной в правах."
IDS_ALIAS_POWER_USERS_NAME "Опытные пользователи"
IDS_ALIAS_POWER_USERS_COMMENT "Категория опытных пользователей обладает ограниченными административными правами."
IDS_ALIAS_USERS_NAME "Пользователи"
IDS_ALIAS_USERS_COMMENT "Пользователи не имеют прав на изменение параметров системы и могут запускать большинство приложений."
/*
* ATTENTION:
* If you translate the administator account name, keep IDS_USER_ADMINISTRATOR_NAME and
* syssetup.dll:IDS_ADMINISTRATOR_NAME synchronized.
*/
IDS_USER_ADMINISTRATOR_NAME "Administrator"// Не изменять, иначе будут глюки с нерусскими программами
IDS_USER_ADMINISTRATOR_COMMENT "Встроенная учетная запись администратора компьютера/домена."
IDS_USER_GUEST_NAME "Guest"// Не изменять, иначе будут глюки с нерусскими программами
IDS_USER_GUEST_COMMENT "Встроенная учетная запись для доступа гостей к компьютеру или домену."
END

View file

@ -34,6 +34,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/sq-AL.rc"
#endif

View file

@ -136,7 +136,7 @@ END
IDD_RUN DIALOGEX 0, 0, 227, 95
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Run"
CAPTION "Выполнить"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
@ -357,7 +357,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "Установки для выбранного расположения", -1, 10, 66, 220, 73
RADIOBUTTON "&Другой размер:", 14001, 17, 80, 80, 10, NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT 14002, 100, 78, 65, 14, WS_TABSTOP | ES_NUMBER
LTEXT "&Максимальный размер(Мб):", -1, 17, 95, 102, 10
LTEXT "&Максимальный размер (МБ):", -1, 17, 95, 102, 10
RADIOBUTTON "&Уничтожать файлы сразу после удаления, не помещая их в корзину.", 14003, 17, 108, 206, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Запрашивать подтверждение на удаление", 14004, 20, 145, 176, 10, WS_TABSTOP
END

View file

@ -95,7 +95,7 @@ MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Невозможно исполнить команду для устройства, открытого автоматически. Подождите пока устройство не будет закрыто и попробуйте заново."
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Недопустимое имя файла. Убедитесь, что имя файла не длиннее 8 символов, за ним следует точка и расширение."
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Нельзя указывать символы после строки, заключенной в кавычки."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Control Panel для установки драйвера."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Панель управления для установки драйвера."
MCIERR_GET_CD, "Нет доступа к указанному файлу или устройству МCI. Попробуйте перезапустить компьютер ;-)"
MCIERR_SET_CD, "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не может менять директории."
MCIERR_SET_DRIVE, "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не может менять диски."
@ -108,20 +108,20 @@ MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Может быть использовано любое устройство для проигрывания звука."
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Может быть использовано любое устройство для записи звука."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте опцию Drivers для установки звукового устройства."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте опцию Драйвера для установки звукового устройства."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Устройство, на которое вы проигрываете, не поддерживает формат текущего файла."
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию Drivers для установки звукового устройства."
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию Драйвера для установки звукового устройства."
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Устройство, с которого вы записываете, не может распознать текущий формат файла."
MCIERR_NO_WINDOW, "Нет окна для отображения."
MCIERR_CREATEWINDOW, "Невозможно создать или использовать окно."
MCIERR_FILE_READ, "Невозможно прочитать указанный файл. Убедитесь, что файл существует, или проверьте диск или сетевое подключение. "
MCIERR_FILE_WRITE, "Невозможно записать в указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно места, или проверьте сетевое подключение."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Форматы времени ""song pointer"" и SMPTE взаимно исключаемые. Нельзя использовать их вместе."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Драйвера в Панели управления, чтобы установить драйвер MIDI."
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Указанный порт MIDI уже используется. Подождите, пока он освободится, и попробуйте заново."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на не установленное в системе устройство MIDI. Используйте MIDI Mapper в Control Panel, чтобы отредактировать установки."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на не установленное в системе устройство MIDI. Используйте MIDI Mapper в Панели управления, чтобы отредактировать установки."
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Ошибка указанного порта."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Драйвера в Панели управления, чтобы установить драйвер MIDI."
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "В системе не указан текущий порт MIDI."
MCIERR_SEQ_TIMER, "Все таймеры мультимедиа используются другими приложениями. Закройте одно из этих приложений и попробуйте заново."

View file

@ -42,7 +42,7 @@ STRINGTABLE
14 ""
15 ""
16 "Нет такого атрибута"
17 "Неопределённый тип"
17 "Неопределенный тип"
18 "Неподходящее соответствие"
19 "Нарушение ограничения"
20 "Атрибут или значение существует"