mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-12-27 09:34:43 +00:00
[TRANSLATION]
CMD Utils russian translate by Kudratov Olimjon CORE-8482 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx Mplay32 russian translate by Kudratov Olimjon CORE-8480 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx CMD Ping russian translate by Kudratov Olimjon CORE-8481 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx Some fixes and improvements in Russian Translation by Kudratov Olimjon CORE-8495 #resolve #comment Committed with \" -> "" and Tabs removed. Thx svn path=/trunk/; revision=64051
This commit is contained in:
parent
f7fd60d56d
commit
6f1a57a978
41 changed files with 1015 additions and 276 deletions
|
@ -34,6 +34,9 @@
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SV_SE
|
||||
#include "lang/sv-SE.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
26
reactos/base/applications/cmdutils/doskey/lang/ru-RU.rc
Normal file
26
reactos/base/applications/cmdutils/doskey/lang/ru-RU.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
/* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_HELP "Редактирование и повторный вызов команд ReactOS; создание макросов DOSKey.\n\
|
||||
\n\
|
||||
DOSKEY [/REINSTALL] [/LISTSIZE=размер] [/MACROS[:ALL | :модуль]]\n\
|
||||
[/HISTORY] [/INSERT | /OVERSTRIKE] [/EXENAME=модуль] [/MACROFILE=файл]\n\
|
||||
[макрос=[текст]]\n\n\
|
||||
/REINSTALL Установка новой копии DOSKey.\n\
|
||||
/LISTSIZE=размер Размер буфера журнала команд.\n\
|
||||
/MACROS Вывод всех макросов DOSKey.\n\
|
||||
/MACROS:ALL Вывод всех макросов DOSKey для всех исполняемых\n\
|
||||
модулей, содержащих макросы DOSKey.\n\
|
||||
/MACROS:модуль Вывод всех макросов DOSKey для указанного модуля.\n\
|
||||
/HISTORY Вывод всех команд, хранящихся в памяти.\n\
|
||||
/INSERT Включение режима вставки.\n\
|
||||
/OVERSTRIKE Включение режима замены.\n\
|
||||
/EXENAME=модуль Исполняемый модуль.\n\
|
||||
/MACROFILE=файл Файл макросов, который следует установить.\n\
|
||||
макрос Имя нового макроса.\n\
|
||||
текст Команды, которые следует включить в макрос."
|
||||
IDS_INVALID_MACRO_DEF "Неверный макрос: %s\n"
|
||||
END
|
|
@ -2,12 +2,15 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_USAGE "FIND: Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
|
||||
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""строка"" [ файл... ]\n\
|
||||
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
|
||||
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
|
||||
/N Вывод номеров отображаемых строк (начиная с 1).\n\
|
||||
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку."
|
||||
IDS_USAGE "Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
|
||||
FIND [/V] [/C] [/N] [/I] ""строка"" [[диск:][путь]имя_файла[ ...]]\n\
|
||||
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку.\n\
|
||||
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
|
||||
/N Вывод номеров отображаемых строк.\n\
|
||||
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
|
||||
""строка"" Искомая строка.\n\
|
||||
[диск:][путь]имя_файла\n\
|
||||
Один или несколько файлов, в которых выполняется поиск."
|
||||
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: Файл не существует.\n"
|
||||
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: Невозможно открыть файл.\n"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_NO_ENTRY "This command is not supported by the help utility.\nTry ""%s /?""\n."
|
||||
IDS_NO_ENTRY "Данная команда не поддерживается. Воспользуйтесь параметром ""%s /?""\n."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -20,55 +20,53 @@ HELP [command]\n\n\
|
|||
команда /? Выводит подробную информацию о команде\n\n\
|
||||
? Список всех доступных команд без описания.\n\
|
||||
ALIAS Вывод, установка или удаление псевдонимов.\n\
|
||||
ATTRIB Вывод и изменение атрибутов файлов.\n\
|
||||
ATTRIB Отображение и изменение атрибутов файлов.\n\
|
||||
BEEP Звуковой сигнал.\n\
|
||||
CALL Вызов одного пакетного файла из другого.\n\
|
||||
CD Вывод имени либо смена текущего каталога.\n\
|
||||
CHCP Вывод или смена текущего номера кодовой страницы.\n\
|
||||
CD Вывод имени либо смена текущей папки.\n\
|
||||
CHCP Вывод либо установка активной кодовой страницы.\n\
|
||||
CHOICE Ждет, пока пользователь не выберет один из указанных в списке символов.\n\
|
||||
CLS Очистка экрана.\n\
|
||||
CMD Запуск новой копии интерпретатора команд.\n\
|
||||
COLOR Установка цветов по умолчанию для текста и фона.\n\
|
||||
CMD Запуск еще одного интерпретатора командных строк ReactOS.\n\
|
||||
COLOR Установка цветов переднего плана и фона, используемых по умолчанию.\n\
|
||||
COPY Копирование одного или нескольких файлов в другое место.\n\
|
||||
DATE Вывод или изменение даты.\n\
|
||||
DATE Вывод либо установка текущей даты.\n\
|
||||
DELETE Удаление одного или нескольких файлов.\n\
|
||||
DIR Вывод списка файлов и подкаталогов каталога.\n\
|
||||
DIR Вывод списка файлов и подпапок из указанной папки.\n\
|
||||
ECHO Вывод сообщений и переключение режима отображения команд на экране.\n\
|
||||
ERASE Удаление одного или нескольких файлов.\n\
|
||||
EXIT Завершает интерпретатор команд.\n\
|
||||
FOR Запускает указанную команду для каждого файла из набора файлов.\n\
|
||||
EXIT Завершение работы программы CMD.EXE (интерпретатора командных строк).\n\
|
||||
FOR Запуск указанной команды для каждого из файлов в наборе.\n\
|
||||
FREE (Свободное) дисковое пространство.\n\
|
||||
GOTO Передача управления содержащей метку строке пакетного файла\n\
|
||||
HELP Предоставляет справочную информацию о командах ReactOS.\n\
|
||||
GOTO Передача управления в отмеченную строку пакетного файла.\n\
|
||||
HELP Выводит справочную информацию о командах ReactOS.\n\
|
||||
HISTORY Список запущенных команд\n\
|
||||
IF Оператор условного выполнения команд в пакетном файле.\n\
|
||||
LABEL Создание, изменение и удаление меток тома.\n\
|
||||
MD Создание каталога.\n\
|
||||
MKDIR Создание каталога.\n\
|
||||
MKLINK Creates a filesystem link object.\n\
|
||||
MOVE Перемещение файлов и переименование файлов и каталогов\n\
|
||||
PATH Вывод или задание пути поиска исполняемых файлов.\n\
|
||||
PAUSE Приостановка выполнения пакетного файла.\n\
|
||||
POPD Восттанавливает предыдущее значение текущей директории сохраненное командой\n\
|
||||
PUSHD.\n\
|
||||
PROMPT Изменение приглашения командной строки.\n\
|
||||
PUSHD Сохраняет текущую директорию, а потом меняет ее.\n\
|
||||
RD Удаление каталога.\n\
|
||||
REM Записывает комментарии (замечения) в пакетных файлах.\n\
|
||||
REN Переименование одного или нескольких файлов или каталогов.\n\
|
||||
RENAME Переименование одного или нескольких файлов или каталогов.\n\
|
||||
RMDIR Удаление каталога.\n\
|
||||
LABEL Создание, изменение и удаление меток тома для дисков.\n\
|
||||
MD Создание папки.\n\
|
||||
MKDIR Создание папки.\n\
|
||||
MKLINK Cоздание символических и жестких ссылок.\n\
|
||||
MOVE Перемещение одного или нескольких файлов из одной папки в другую.\n\
|
||||
PATH Отображает или устанавливает путь поиска исполняемых файлов.\n\
|
||||
PAUSE Приостанавливает выполнение пакетного файла и выводит сообщение.\n\
|
||||
POPD Восстанавливает предыдущее значение активной папки,\n\
|
||||
сохраненное с помощью команды PUSHD.\n\
|
||||
PROMPT Изменяет приглашение в командной строке ReactOS.\n\
|
||||
PUSHD Сохраняет значение активной папки и переходит к другой папке.\n\
|
||||
RD Удаляет папку.\n\
|
||||
REM Помещает комментарии в пакетные файлы.\n\
|
||||
REN Переименовывает файлы или папки.\n\
|
||||
RENAME Переименовывает файлы или папки.\n\
|
||||
RMDIR Удаление папки.\n\
|
||||
SCREEN Перемещение курсора и вывод текста.\n\
|
||||
SET Вывод, задание и удаление переменных среды.\n\
|
||||
SHIFT Изменение содержимого (сдвиг) подставляемых параметров для пакетного файла\n"
|
||||
IDS_HELP2 "START Открывает отдельное окно для запуска указанных команд или программ.\n\
|
||||
Выполняет команду.\n\
|
||||
TIME Вывод или изменение времени.\n\
|
||||
SET Показывает, устанавливает и удаляет переменные среды ReactOS.\n\
|
||||
SHIFT Изменение положения (сдвиг) подставляемых параметров для пакетного файла.\n"
|
||||
IDS_HELP2 "START Выполнение программы или команды в отдельном окне.\n\
|
||||
TIME Вывод и установка системного времени.\n\
|
||||
TIMER Секундомер.\n\
|
||||
TITLE Изменение заголовка окна командной строки.\n\
|
||||
TYPE Вывод содержимого одного или нескольких текстовых файлов.\n\
|
||||
VER Вывод версии ОС.\n\
|
||||
VERIFY Включение или отключение режима проверки правильности записи файлов\n\
|
||||
на диск.\n\
|
||||
VOL Выводит метку тома и серийный номер.\n"
|
||||
TITLE Назначение заголовка окна для текущего сеанса интерпретатора\n\командных строк CMD.EXE.\n\
|
||||
TYPE Вывод на экран содержимого текстовых файлов.\n\
|
||||
VER Вывод сведений о версии ReactOS.\n\
|
||||
VERIFY ВУстановка режима проверки правильности записи файлов на диск.\n\
|
||||
VOL Вывод метки и серийного номера тома для диска.\n"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -33,6 +33,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
|
||||
#include "lang/sq-AL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_USAGE "Печать имени текущего узла.\n\nhostname"
|
||||
IDS_NOSET "hostname -s не поддерживается."
|
||||
IDS_ERROR "Ошибка Win32"
|
||||
END
|
|
@ -11,11 +11,11 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_USAGE "Показывать данные постранично заполняя экран.\n\n\
|
||||
MORE < [Том:][Путь]Имя файла\n\
|
||||
Command | MORE \n\
|
||||
MORE [Том:][Путь]Имя файла\n\n\
|
||||
[Том:][Путь]Имя Файла Имя файла содержимое которого будет отображено.\n\
|
||||
Command\t\t Команда, результат работы которой требуется выводить на экран.\n\n\
|
||||
MORE < [диск:][путь]имя_файла\n\
|
||||
имя_команды | MORE \n\
|
||||
MORE [диск:][путь]имя_файла\n\n\
|
||||
[диск:][путь]имя_файла Файл, отображаемый по фрагментам.\n\
|
||||
имя_команды Команда, вывод которой отображается на экране.\n\n\
|
||||
При запросе ""-- Продолжить --"" вы можете нажать любую клавишу для отображения следующего экрана.\n"
|
||||
IDS_CONTINUE " -- Продолжить (100%) -- "
|
||||
IDS_FILE_ACCESS "Нет доступа к файлу %s."
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_USAGE "Использование программы:\n\nREG [ ADD | DELETE | QUERY ]\nREG <команда> /?\n"
|
||||
STRING_ADD_USAGE "REG ADD <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/t <тип>] [/s <разделитель>] [/d данные] [/f]\n"
|
||||
STRING_DELETE_USAGE "REG DELETE <ключ> [/v <параметр> | /ve | /va] [/f]\n"
|
||||
STRING_QUERY_USAGE "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
|
||||
STRING_ADD_USAGE "REG ADD <имя_раздела> [/v <имя_параметра> | /ve] [/t <тип>] [/s <разделитель>] [/d <данные>] [/f]\n"
|
||||
STRING_DELETE_USAGE "REG DELETE <имя_раздела> [/v <имя_параметра> | /ve | /va] [/f]\n"
|
||||
STRING_QUERY_USAGE "REG QUERY <имя_раздела> [/v [имя_параметра] | /ve] [/s]\n"
|
||||
STRING_SUCCESS "Операция успешно завершена\n"
|
||||
STRING_INVALID_KEY "Ошибка: неправильное имя ключа\n"
|
||||
STRING_INVALID_CMDLINE "Ошибка: неправильные параметры командной строки\n"
|
||||
|
|
19
reactos/base/applications/cmdutils/taskkill/lang/ru-RU.rc
Normal file
19
reactos/base/applications/cmdutils/taskkill/lang/ru-RU.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_USAGE "TASKKILL [/F] [/IM <образ> | /PID <процесс>]\n"
|
||||
STRING_INVALID_OPTION "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
|
||||
STRING_INVALID_PARAM "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
|
||||
STRING_MISSING_OPTION "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
|
||||
STRING_MISSING_PARAM "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
|
||||
STRING_MUTUAL_EXCLUSIVE "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
|
||||
STRING_CLOSE_PID_SEARCH "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
|
||||
STRING_CLOSE_PROC_SRCH "Close message sent to top-level windows of process ""%1"" with PID %2!u!.\n"
|
||||
STRING_TERM_PID_SEARCH "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
|
||||
STRING_TERM_PROC_SEARCH "Process ""%1"" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
|
||||
STRING_SEARCH_FAILED "Error: Could not find process ""%1"".\n"
|
||||
STRING_ENUM_FAILED "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
|
||||
STRING_TERMINATE_FAILED "Error: Unable to terminate process ""%1"".\n"
|
||||
STRING_SELF_TERMINATION "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
|
||||
END
|
|
@ -39,6 +39,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGAUGE_SQ_AL
|
||||
#include "lang/sq-AL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
8
reactos/base/applications/cmdutils/wmic/lang/ru-RU.rc
Normal file
8
reactos/base/applications/cmdutils/wmic/lang/ru-RU.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED "Ошибка: коммандная строка не поддерживается\n"
|
||||
STRING_ALIAS_NOT_FOUND "Ошибка: псевдоним не найден\n"
|
||||
STRING_INVALID_QUERY "Ошибка: неврный запрос\n"
|
||||
END
|
|
@ -37,6 +37,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
|
||||
#include "lang/sq-AL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ BEGIN
|
|||
подробного описания.\n"
|
||||
STRING_INVPARM "Недопустимый параметр '%1' - попробуйте 'xcopy /?' для получения подробного\n\
|
||||
описания.\n"
|
||||
STRING_PAUSE "Нажмите клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
|
||||
STRING_PAUSE "Нажмите на клавишу <Enter>, чтобы начать копирование.\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY "%1!d! файл(ов) было бы скопировано.\n"
|
||||
STRING_COPY "%1!d! файл(ов) скопировано.\n"
|
||||
STRING_QISDIR "'%1' является файлом или папкой?\n\
|
||||
|
@ -22,35 +22,36 @@ BEGIN
|
|||
STRING_FILE_CHAR "F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR "D"
|
||||
STRING_HELP
|
||||
"XCOPY - Копирует файлы и деревья папок\n\
|
||||
"Копирование файлов и структур каталогов.\n\
|
||||
\n\
|
||||
Синтаксис:\n\
|
||||
XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
XCOPY источник [целевой_объект] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Где:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Если конечная папка отсутствует и копируется более одного файла,\n\
|
||||
то предполагается папка в качестве места назначения.\n\
|
||||
[/S] Копирует папки и подпапки.\n\
|
||||
[/E] Копирует папки и подпапки, включая пустые.\n\
|
||||
[/Q] Не отображает имена копируемых файлов.\n\
|
||||
[/F] Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n\
|
||||
[/L] Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n\
|
||||
[/W] Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n\
|
||||
[/T] Создает структуру папок, но не копирует файлы.\n\
|
||||
[/Y] Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n\
|
||||
[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n\
|
||||
[/P] Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n\
|
||||
[/N] Использует короткие имена файлов при копировании.\n\
|
||||
[/U] Копирует только те файлы, которые уже существуют в конечной папке.\n\
|
||||
[/R] Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n\
|
||||
[/H] Копирует скрытые и системные файлы.\n\
|
||||
[/C] Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n\
|
||||
[/A] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"".\n\
|
||||
[/M] Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"",\n\
|
||||
источник Копируемые файлы.\n\
|
||||
целевой_объект Расположение или имена новых файлов.\n\
|
||||
/I Если целевой объект не существует и копируется несколько\n\
|
||||
файлов, считается, что целевой объект задает каталог.\n\
|
||||
/S Копирование только не пустых каталогов с подкаталогами.\n\
|
||||
/E Копирование каталогов с подкаталогами, включая пустые.\n\
|
||||
/Q Запрет вывода имен копируемых файлов.\n\
|
||||
/F Вывод полных имен исходных и целевых файлов.\n\
|
||||
/L Вывод имен копируемых файлов.\n\
|
||||
/W Вывод запроса на нажатие клавиши перед копированием.\n\
|
||||
/T Создание структуры каталогов без копирования файлов.\n\
|
||||
/Y Подавление запроса подтверждения на перезапись существующего целевого файла.\n\
|
||||
/-Y Запрос подтверждения на перезапись существующего целевого файла.\n\
|
||||
/P Вывод запросов перед созданием каждого нового файла.\n\
|
||||
/N Использование коротких имен при копировании.\n\
|
||||
/U Копирование только файлов, уже имеющихся в целевом каталоге.\n\
|
||||
/R Перезапись файлов, предназначенных только для чтения.\n\
|
||||
/H Копирование, среди прочих, скрытых и системных файлов.\n\
|
||||
/C Продолжение копирования вне зависимости от наличия ошибок.\n\
|
||||
/A Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"".\n\
|
||||
/M Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут ""архивный"",\n\
|
||||
при этом атрибут удаляется.\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или те, которые были изменены\n\
|
||||
после указанной даты. Если дата не указана, копирует только\n\
|
||||
те файлы, которые новее в исходной папке.\n"
|
||||
/D | /D:m-d-y Копирование файлов, измененных не ранее указанной даты.\n\
|
||||
Если дата не указана, заменяются только конечные файлы,\n\
|
||||
более старые, чем исходные.\n"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -2,12 +2,12 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_USAGE "FIND: Поиск текстовой строки в одном или нескольких файлах.\n\n\
|
||||
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""строка"" [ файл... ]\n\
|
||||
IDS_USAGE "FINDSTR: Поиск строк в файлах.\n\n\
|
||||
FINDSTR [/V] [/C] [/N] [/I] ""строка"" [[диск:][путь]имя_файла[ ...]]\n\
|
||||
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку.\n\
|
||||
/C Вывод только общего числа строк, содержащих заданную строку.\n\
|
||||
/I Поиск без учета регистра символов.\n\
|
||||
/N Вывод номеров отображаемых строк (начиная с 1).\n\
|
||||
/V Вывод всех строк, НЕ содержащих заданную строку."
|
||||
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: Файл не существует.\n"
|
||||
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: Невозможно открыть файл.\n"
|
||||
/N Вывод номеров отображаемых строк.\n\
|
||||
/I Поиск без учета регистра символов."
|
||||
IDS_NO_SUCH_FILE "FINDSTR: %s: Файл не существует.\n"
|
||||
IDS_CANNOT_OPEN "FINDSTR: %s: Невозможно открыть файл.\n"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,9 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "&Вопросительные знаки", IDM_MARKQ
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Нови&чок", IDM_BEGINNER
|
||||
MENUITEM "&Мастер", IDM_ADVANCED
|
||||
MENUITEM "&Любитель", IDM_ADVANCED
|
||||
MENUITEM "&Эксперт", IDM_EXPERT
|
||||
MENUITEM "Нестандартные &параметры", IDM_CUSTOM
|
||||
MENUITEM "Особые...", IDM_CUSTOM
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Закрыть\tAlt+X", IDM_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Лучшее время", -1, 10, 10, 140, 45
|
||||
LTEXT "Новичок", -1, 20, 20, 40, 8
|
||||
LTEXT "Мастер", -1, 20, 30, 40, 8
|
||||
LTEXT "Любитель", -1, 20, 30, 40, 8
|
||||
LTEXT "Эксперт", -1, 20, 40, 40, 8
|
||||
LTEXT "999", IDC_TIME1, 70, 20, 15, 8
|
||||
LTEXT "999", IDC_TIME2, 70, 30, 15, 8
|
||||
|
@ -57,17 +57,17 @@ BEGIN
|
|||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 60, 40, 40, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
DLG_CUSTOM DIALOGEX 0, 0, 140, 100
|
||||
DLG_CUSTOM DIALOGEX 0, 0, 130, 85
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_POPUP | DS_SHELLFONT
|
||||
CAPTION "Нестандартные параметры"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "По вертикали", -1, 5, 5, 70, 10
|
||||
LTEXT "По горизонтали", -1, 5, 35, 70, 10
|
||||
LTEXT "Число мин", -1, 5, 65, 70, 10
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITROWS, 5, 15, 20, 12, ES_NUMBER
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITCOLS, 5, 45, 20, 12, ES_NUMBER
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITMINES, 5, 75, 20, 12, ES_NUMBER
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 40, 30, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 80, 50, 50, 15
|
||||
LTEXT "Высота:", -1, 8, 22, 28, 10
|
||||
LTEXT "Ширина:", -1, 8, 37, 29, 10
|
||||
LTEXT "Число мин:", -1, 8, 52, 40, 10
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITROWS, 50, 20, 25, 12, ES_NUMBER
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITCOLS, 50, 35, 25, 12, ES_NUMBER
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITMINES, 50, 50, 25, 12, ES_NUMBER
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 84, 20, 40, 16
|
||||
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 84, 46, 40, 16
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Выход", IDM_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Play"
|
||||
POPUP "&Воспроизведение"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Play/&Pause\tCtrl+P", IDC_PLAY
|
||||
MENUITEM "St&op\tCtrl+S", IDC_STOP
|
||||
MENUITEM "Воспроизведение/&Пауза\tCtrl+P", IDC_PLAY
|
||||
MENUITEM "&Остановить\tCtrl+S", IDC_STOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Repea&t\tCtrl+T", IDM_REPEAT
|
||||
MENUITEM "&Повтор\tCtrl+T", IDM_REPEAT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
POPUP "&Отображение"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Single-Window &Mode", IDM_SWITCHVIEW
|
||||
MENUITEM "Одно-оконный &режим", IDM_SWITCHVIEW
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Устройство"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
|
35
reactos/base/applications/network/ping/lang/ru-RU.rc
Normal file
35
reactos/base/applications/network/ping/lang/ru-RU.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_USAGE "\nИспользование: ping [-t] [-n <число>] [-l <размер>] [-w <тайм-аут>] конечный_узел\n\n\
|
||||
Параметры:\n\
|
||||
-t Проверка связи с указанным узлом до прекращения.\n\
|
||||
Для прекращения нажмите CTRL+C.\n\
|
||||
-n <число> Число отправляемых запросов эха.\n\
|
||||
-l <размер> Размер буфера отправки.\n\
|
||||
-w <тайм-аут> Тайм-аут для каждого ответа (в миллисекундах)\n\n\0"
|
||||
|
||||
IDS_PING_WITH_BYTES "\nPinging %1 [%2] with %3!d! bytes of data:\n\n\0"
|
||||
IDS_PING_STATISTICS "\nСтатистика Ping для %1:\n\0"
|
||||
IDS_PACKETS_SENT_RECEIVED_LOST " Пакетов: отправлено = %1!d!, получено = %2!d!, потеряно = %3!d! (%4!d!%% потерь),\n\0"
|
||||
IDS_APPROXIMATE_ROUND_TRIP "Приблизительное время приема-передачи в мс:\n\0"
|
||||
IDS_MIN_MAX_AVERAGE " Минимальное = %1, Максимальное = %2, Среднее = %3\n\0"
|
||||
IDS_NOT_ENOUGH_RESOURCES "Not enough free resources available.\n\0"
|
||||
IDS_UNKNOWN_HOST "Unknown host %1.\n\0"
|
||||
IDS_SETSOCKOPT_FAILED "setsockopt failed (%1!d!).\n\0"
|
||||
IDS_COULD_NOT_CREATE_SOCKET "Could not create socket (#%1!d!).\n\0"
|
||||
IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Could not initialize winsock dll.\n\0"
|
||||
IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Необходимо указать адрес IP.\n\0"
|
||||
IDS_BAD_PARAMETER "Bad parameter %1.\n\0"
|
||||
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Bad option format %1.\n\0"
|
||||
IDS_BAD_OPTION "Bad option %1.\n\0"
|
||||
IDS_BAD_VALUE_OPTION_L "Недопустимое значение параметра -l, допустимый диапазон с 0 по %1!d!.\n\0"
|
||||
IDS_REPLY_FROM "Ответ от %1: число байт=%2!d! время%3%4 TTL=%5!d!\n\0"
|
||||
IDS_DEST_UNREACHABLE "Destination host unreachable.\n\0"
|
||||
IDS_COULD_NOT_TRANSMIT "Could not transmit data (%1!d!).\n\0"
|
||||
IDS_COULD_NOT_RECV "Could not receive data (%1!d!).\n\0"
|
||||
IDS_REQUEST_TIMEOUT "Превышен интервал ожидания для запроса.\n\0"
|
||||
IDS_MS "мсек\0"
|
||||
IDS_1MS "1мсек\0"
|
||||
END
|
|
@ -35,6 +35,9 @@
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SV_SE
|
||||
#include "lang/sv-SE.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Обновить", ID_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Update Da&tabase", ID_RESETDB
|
||||
MENUITEM "Обновить &базу данных", ID_RESETDB
|
||||
END
|
||||
POPUP "Справка"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Обновить", ID_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Update Da&tabase", ID_RESETDB
|
||||
MENUITEM "Обновить &базу данных", ID_RESETDB
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -35,38 +35,39 @@ BEGIN
|
|||
Использование: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
|
||||
[/m \\\\<компьютер>][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""комментарий""]]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Без аргументов или /? Показывает эту справку.\n\
|
||||
/i Показать диалог удаленного выключения. Этот параметр должен\n\
|
||||
указываться первым.\n\
|
||||
/l Выход из системы. (не совместим с параметрами /m или /d.\n\
|
||||
/s Выключить комьпьютер.\n\
|
||||
/r Перезагрузить компьютер.\n\
|
||||
/g Перезагрузить компьютер и перезапустить все зарегистрированные\n\
|
||||
приложения.\
|
||||
/a Отменить отложенное выключение. Может использоваться только в\n\
|
||||
Без аргументов или /? Отображение справки.\n\
|
||||
/i Отображение графического интерфейса пользователя.\n\
|
||||
Этот параметр должен указываться первым.\n\
|
||||
/l Завершение сеанса. Этот параметр нельзя использовать с\n\
|
||||
параметрами /m или /d.\n\
|
||||
/s Завершение работы компьютера.\n\
|
||||
/r Завершение работы и перезагрузка компьютера.\n\
|
||||
/g Завершение работы и перезагрузка компьютера. После перезапуска\n\
|
||||
системы, запуск всех зарегистрированных приложений..\
|
||||
/a Отмена завершения работы системы. Может использоваться только в\n\
|
||||
течение периода ожидания выключения.\
|
||||
/p Выключить локальный компьютер без всяких задержек или \n\
|
||||
предупреждений. Может использоваться с параметрами /d или /f.\n\
|
||||
/h Перевести локальный компьютер в режим гибернации (""спящий \n\
|
||||
режим""). Может использоваться с параметром /f.\n\
|
||||
/e Задокументировать причину неожиданного выключения компьютера.\n\
|
||||
/m \\\\<компьютер> Удаленный компьютер, на котором выполняется действие.\n\
|
||||
/p Немедленное отключение локального компьютера без предупреждения.\n\
|
||||
Можно использовать с параметрами /d и /f.\n\
|
||||
/h Переключение локального компьютера в режим гибернации.\n\
|
||||
Можно использовать с параметром /f.\n\
|
||||
/e Указание причины непредвиденного завершения работы компьютера.\n\
|
||||
/m \\\\<компьютер> Указание конечного компьютера.\n\
|
||||
(UNC/IP адрес).\n\
|
||||
/t xxx Устанавливает время ожидания до xxx сек. до завершения работы.\n\
|
||||
Допустимые значения лежат в отрезке от 0 до 315360000 (10 лет),\n\
|
||||
/t xxx Задание задержки в xxx секунд перед завершением работы\n\
|
||||
компьютера. Допустимые значения от 0 сек. до 315360000 сек.\n\
|
||||
По умолчанию значение равно 30.\n\
|
||||
/c ""комментарий"" Описание причины выключения или перезагрузки.\n\
|
||||
Не более 512 знаков.\n\
|
||||
/f Принудительное завершение открытых приложений без предварительного\n\
|
||||
уведомления. Если не указаны дополнительные параметры, то этот\n\
|
||||
/c ""комментарий"" Комментарий с причиной перезапуска или завершения работы.\n\
|
||||
Наибольшая длина - 512 знаков.\n\
|
||||
/f Принудительное закрытие запущенных приложений без предупреждения\n\
|
||||
пользователей. Если не указаны дополнительные параметры, то этот\n\
|
||||
параметр также приведет к выходу из системы.\n\
|
||||
/d [p|u:]xx:yy Задает код причины выключения или перезагрузки.\n\
|
||||
p - показывает, что выключение или перезагрузка запланирована.\n\
|
||||
u - показывает, что причина определена пользователем.\n\
|
||||
Если не указаны p или u, то выключение или перезагрузка системы не\n\
|
||||
запланирована.\
|
||||
xx - основной код причины (1 - 255).\n\
|
||||
yy - дополнительный код причины (1 - 65535).\n"
|
||||
/d [p|u:]xx:yy Необходимо указать причину для перезагрузки или выключения.\n\
|
||||
""p"" означает запланированную перезагрузку или завершение работы.\n\
|
||||
""u"" означает, что причина определяется пользователем.\n\
|
||||
Если не задано ни ""p"", ни ""u"", перезагрузка или завершение работы\n\
|
||||
запланирована.\n\
|
||||
xx является основным номером причины (1 - 255).\n\
|
||||
yy является вспомогательным номером причины (1 - 65535).\n"
|
||||
|
||||
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ОШИБКА: Нельзя одновременно выключить и перезагрузить компьютер.\n"
|
||||
IDS_ERROR_TIMEOUT "ОШИБКА: Время ожидания %u находится за границами диапазона (0-315360000).\n"
|
||||
|
@ -74,7 +75,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_ERROR_LOGOFF "ОШИБКА: Невозможно совершить выход из системы.\n"
|
||||
IDS_ERROR_SHUTDOWN "ОШИБКА: Невозможно выключить систему.\n"
|
||||
IDS_ERROR_RESTART "ОШИБКА: Невозможно перезагрузить систему.\n"
|
||||
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ОШИБКА: Длина коментария превысила максимальную длину сообщения.\n"
|
||||
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ОШИБКА: Длина комментария превысила максимальную длину сообщения.\n"
|
||||
IDS_ERROR_HIBERNATE "ОШИБКА: Невозможно отправить систему в режим гибернации (""спящий режим"").\n"
|
||||
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ОШИБКА: Спящий режим нельзя запустить на удаленном компьютере.\n"
|
||||
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ОШИБКА: Спящий режим не включен.\n"
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ BEGIN
|
|||
POPUP "&Скорость обновления"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Высокая", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
|
||||
MENUITEM "О&бычная", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
|
||||
MENUITEM "&Обычная", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
|
||||
MENUITEM "&Низкая", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
|
||||
MENUITEM "&Приостановить", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
|
||||
END
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "&Крупные значки", ID_VIEW_LARGE
|
||||
MENUITEM "&Мелкие значки", ID_VIEW_SMALL
|
||||
MENUITEM "&Таблица", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
|
||||
MENUITEM "&Выбрать столбцы...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
|
||||
MENUITEM "В&ыбрать столбцы...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
|
||||
POPUP "&Загрузка ЦП"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Один график на все ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
|
||||
|
@ -41,24 +41,24 @@ BEGIN
|
|||
END
|
||||
POPUP "&Окна"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
|
||||
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
|
||||
MENUITEM "Св&ернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
|
||||
MENUITEM "С&лева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
|
||||
MENUITEM "&Свернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
|
||||
MENUITEM "&Развернуть", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
|
||||
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
|
||||
MENUITEM "&На передний план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
|
||||
END
|
||||
POPUP "Sh&ut Down"
|
||||
POPUP "Завер&шение работы"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Stand &By", ID_SHUTDOWN_STANDBY
|
||||
MENUITEM "&Hibernate", ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
|
||||
MENUITEM "T&urn Off", ID_SHUTDOWN_POWEROFF
|
||||
MENUITEM "&Restart", ID_SHUTDOWN_REBOOT
|
||||
MENUITEM "&Log Off %s", ID_SHUTDOWN_LOGOFF
|
||||
MENUITEM "&Switch User\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Loc&k Computer\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
|
||||
MENUITEM "&Disconnect", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Eject Computer", ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Переход в &ждущий режим", ID_SHUTDOWN_STANDBY
|
||||
MENUITEM "Переход в &спящий режим", ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
|
||||
MENUITEM "В&ыключение", ID_SHUTDOWN_POWEROFF
|
||||
MENUITEM "&Перезагрузка", ID_SHUTDOWN_REBOOT
|
||||
MENUITEM "&Завершение сеанса %s", ID_SHUTDOWN_LOGOFF
|
||||
MENUITEM "С&мена пользователя\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Заб&локировать компьютер\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
|
||||
MENUITEM "&Disconnect", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
|
||||
MENUITEM "С&нять компьютер с док-станции", ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Справка"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -70,9 +70,9 @@ END
|
|||
|
||||
IDR_WINDOWSMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
|
||||
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
|
||||
MENUITEM "Св&ернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
|
||||
MENUITEM "С&лева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
|
||||
MENUITEM "&Свернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
|
||||
MENUITEM "&Развернуть", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
|
||||
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
|
||||
MENUITEM "&На передний план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
|
||||
|
@ -97,14 +97,14 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "&Переключиться", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
|
||||
MENUITEM "&На передний план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
|
||||
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
|
||||
MENUITEM "Св&ернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
|
||||
MENUITEM "&Свернуть", ID_WINDOWS_MINIMIZE
|
||||
MENUITEM "&Развернуть", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
|
||||
MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
|
||||
MENUITEM "С&верху вниз", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
|
||||
MENUITEM "С&лева направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Сня&ть задачу", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
|
||||
MENUITEM "Перейти к процесса&м", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
|
||||
MENUITEM "Снять &задачу", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
|
||||
MENUITEM "&Перейти к процессу", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "&Востановить", ID_RESTORE
|
||||
MENUITEM "&Закрыть", ID_FILE_EXIT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Поверх остальных окон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
|
||||
MENUITEM "Пове&рх остальных окон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ BEGIN
|
|||
POPUP "DUMMY"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Завершить процесс", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
|
||||
MENUITEM "З&авершить дерево процессов", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
|
||||
MENUITEM "Завершить &дерево процессов", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
|
||||
MENUITEM "&Отладка", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Приоритет"
|
||||
|
@ -133,10 +133,10 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "&Высокий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
|
||||
MENUITEM "В&ыше среднего", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
|
||||
MENUITEM "&Средний", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
|
||||
MENUITEM "&Ниже среднего", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
|
||||
MENUITEM "Н&изкий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
|
||||
MENUITEM "Н&иже среднего", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
|
||||
MENUITEM "&Низкий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&Задать соответствие...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
|
||||
MENUITEM "Задать &соответствие...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
|
||||
MENUITEM "Редактировать отладку &потоков...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ BEGIN
|
|||
WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
|
||||
PUSHBUTTON "&Новая задача...", IDC_NEWTASK, 167, 189, 73, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Переключиться", IDC_SWITCHTO, 89, 189, 73, 14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Завершить задачу", IDC_ENDTASK, 12, 189, 73, 14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "Завершить &задачу", IDC_ENDTASK, 12, 189, 73, 14, WS_DISABLED
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PROCESS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "List2", IDC_PROCESSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
|
||||
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
|
||||
PUSHBUTTON "&Завершить процесс", IDC_ENDPROCESS, 162, 189, 79, 14
|
||||
CONTROL "&Процессы всех пользователей", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
|
||||
CONTROL "&Отображать процессы всех пользователей", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
|
||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 191, 153, 10
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -185,9 +185,9 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "Загрузка ЦП", IDC_CPU_USAGE_FRAME, 5, 5, 60, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Файл подкачки", IDC_MEM_USAGE_FRAME, 5, 63, 60, 54, BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Всего", IDC_TOTALS_FRAME, 5, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Выделение памяти (K)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Физическая память (K)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 131, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Память ядра (K)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Выделение памяти (КБ)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Физическая память (КБ)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 131, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
GROUPBOX "Память ядра (КБ)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||
LTEXT "Дескрипторов", IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT, 12, 131, 57, 8
|
||||
LTEXT "Потоков", IDS_TOTALS_THREAD_COUNT, 12, 140, 30, 8
|
||||
LTEXT "Процессов", IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT, 12, 149, 34, 8
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ BEGIN
|
|||
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Всего", IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 137, 131, 27, 8
|
||||
LTEXT "Доступно", IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 137, 140, 33, 8
|
||||
LTEXT "Системный кеш", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 80, 8
|
||||
LTEXT "Системный кэш", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 80, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 192, 131, 41, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
|
||||
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 185, 140, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 113, 178, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 167, 178, 50, 14
|
||||
LTEXT "Выбор столбцов, отображаемых в списке диспетчера задач.", IDC_STATIC, 7, 7, 220, 17
|
||||
LTEXT "Выберите столбцы, которые появятся на странице процессов диспетчера задач.", IDC_STATIC, 7, 7, 220, 17
|
||||
CONTROL "&Имя образа", IDC_IMAGENAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 7, 28, 56, 10
|
||||
CONTROL "PID (иденти&ф. процесса)", IDC_PID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 39, 95, 10
|
||||
CONTROL "&Загрузка ЦП", IDC_CPUUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 50, 55, 10
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "Код се&анса", IDC_SESSIONID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 149, 50, 10
|
||||
CONTROL "Им&я пользователя", IDC_USERNAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 160, 80, 10
|
||||
CONTROL "Ошибок &страницы - изменение", IDC_PAGEFAULTSDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 28, 120, 10
|
||||
CONTROL "Объем вирт&уальной памяти", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 39, 110, 10
|
||||
CONTROL "Объем виртуал&ьной памяти", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 39, 110, 10
|
||||
CONTROL "Вы&гружаемый пул", IDC_PAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 50, 90, 10
|
||||
CONTROL "Невыгр&ужаемый пул", IDC_NONPAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 61, 90, 10
|
||||
CONTROL "&Базовый приоритет", IDC_BASEPRIORITY, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 72, 90, 10
|
||||
|
@ -331,35 +331,35 @@ END
|
|||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
ID_FILE_NEW "Создать новую задачу"
|
||||
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Менеджер задач остается поверх всех окон, если не свернут"
|
||||
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Менеджер задач сворачивается после выполения команды Переключиться"
|
||||
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Скрытие Менеждера задач при свертывании"
|
||||
ID_VIEW_REFRESH "Обновление Менеджера задач вне зависимости от установленной скорости обновления"
|
||||
ID_VIEW_LARGE "Отображать задачи использую большие значки"
|
||||
ID_VIEW_SMALL "Отображать задачи использую маленькие значки"
|
||||
ID_VIEW_DETAILS "Показывать информацию о каждой задаче"
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Обновлять каждую секунду"
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Обновлять каждые две секунды"
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Обновлять каждые четыре секунды"
|
||||
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Окно Диспетчера задач отображается поверх других окон, если не свернуто"
|
||||
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Окно Диспетчера задач свертывается при выполнении переключения"
|
||||
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Скрывает свернутое окно Диспетчера задач"
|
||||
ID_VIEW_REFRESH "Вызывает немедленное обновление окна Диспетчера задач"
|
||||
ID_VIEW_LARGE "Отображает задачи в виде крупных значков"
|
||||
ID_VIEW_SMALL "Отображает задачи в виде мелких значков"
|
||||
ID_VIEW_DETAILS "Отображает дополнительную информацию о задачах"
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Обновляет изображение один раз в секунду"
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Обновляет изображение один раз в две секунды"
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Обновляет изображение один раз в четыре секунды"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Не обновлять автоматически"
|
||||
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Окна располагаются горизонтально на рабочем столе"
|
||||
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Окна располагаются вертикально на рабочем столе"
|
||||
ID_WINDOWS_MINIMIZE "Свернуть окна"
|
||||
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Развернуть окна"
|
||||
ID_WINDOWS_CASCADE "Окна каскадом по диагонали на рабочем столе"
|
||||
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Переносит осно на передний план, но не переключается на него"
|
||||
ID_HELP_TOPICS "Показать помощь для диспетчера задач"
|
||||
ID_HELP_ABOUT "Показать информацию о программе, версии и авторе"
|
||||
ID_FILE_EXIT "Выход из Диспетчера задач"
|
||||
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Показывать 16-разрядные процессы связанные с ntvdm.exe"
|
||||
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Выбирите какие из столбцов будут видны на вкладке процессов"
|
||||
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показывать график времени ядра"
|
||||
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Один график показывает хронологию загрузки ЦП"
|
||||
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Каждый процессор имеет свой график загрузки"
|
||||
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Изображение не обновляется автоматически"
|
||||
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Располагает окна сверху вниз на рабочем столе"
|
||||
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Располагает окна слева направо на рабочем столе"
|
||||
ID_WINDOWS_MINIMIZE "Свертывает окна"
|
||||
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Развертывает окна"
|
||||
ID_WINDOWS_CASCADE "Размещает окна каскадом на рабочем столе"
|
||||
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Перемещает окно на передний план, но не активизирует его"
|
||||
ID_HELP_TOPICS "Открывает окно встроенной справки диспетчера задач"
|
||||
ID_HELP_ABOUT "Вывод сведений о программе, ее версии и авторских правах"
|
||||
ID_FILE_EXIT "Завершает Диспетчер задач"
|
||||
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Отображает 16-разрядные задачи, обрабатываемые ntvdm.exe"
|
||||
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Определяет список столбцов, отображаемых на вкладке Процессы"
|
||||
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Отображает время ядра на графиках загруженности"
|
||||
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Один график общей загрузки ЦП"
|
||||
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Каждому ЦП соответствует свой график"
|
||||
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO "Перенести задачу на передний план и переключиться к ней"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -412,16 +412,16 @@ BEGIN
|
|||
IDS_TAB_IOREADBYTES "Прочитано байт"
|
||||
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "Записано байт"
|
||||
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "Прочих байт при вводе-выводе"
|
||||
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "&Выбрать столбцы..."
|
||||
IDS_MENU_16BITTASK "&Показывать 16-разрядные задачи"
|
||||
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "В&ыбрать столбцы..."
|
||||
IDS_MENU_16BITTASK "&Отображать 16-разрядные задачи"
|
||||
IDS_MENU_WINDOWS "&Окна"
|
||||
IDS_MENU_LARGEICONS "&Крупные значки"
|
||||
IDS_MENU_SMALLICONS "&Мелкие значки"
|
||||
IDS_MENU_DETAILS "&Таблица"
|
||||
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&Один график для всех процессоров"
|
||||
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "О&тдельный график для каждого процессора"
|
||||
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&По графику на каждый ЦП"
|
||||
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "&Один график на все ЦП"
|
||||
IDS_MENU_CPUHISTORY "&История ЦП"
|
||||
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "&Показать время ядра"
|
||||
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "&Вывод времени ядра"
|
||||
IDS_CREATENEWTASK "Создать новую задачу"
|
||||
IDS_CREATENEWTASK_DESC "Вывести название программы, папки или документа для открытия в Менеджере задач."
|
||||
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Не удается получить доступ или установить приоритет процесса"
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "ВНИМАНИЕ: Завершение процесса может повлечь неустойчивую работу системы и потерю данных\nСохраните важные данные перед продолжением.\nПродолжить завершение процесса?"
|
||||
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Не удалось завершить процесс"
|
||||
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Не удалось изменить приоритет"
|
||||
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "ВНИМАНИЕ: Изменение приоритета может повлечь неустойчивую работу и потерю данных.\nВы уверены, что можно продолжать?"
|
||||
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "ВНИМАНИЕ: Изменение приоритета этого процесса может привести к нежелательным результатам, в том числе к нестабильной работе системы.\nВы действительно хотите изменить класс приоритета?"
|
||||
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Загрузка ЦП: %d%%"
|
||||
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Выделение памяти: %dK / %dK"
|
||||
IDS_STATUS_CPUUSAGE "Загрузка ЦП: %3d%%"
|
||||
|
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]атрибуты]] имена_файлов ..
|
|||
DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]атрибуты]] имена_файлов ...\n\
|
||||
ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]атрибуты]] имена_файлов ...\n\n\
|
||||
имена_файлов Имена одного или нескольких файлов.\n\n\
|
||||
/N Невыполнять непосредственно операцию удаления файла.\n\
|
||||
/N Не выполнять непосредственно операцию удаления файла.\n\
|
||||
/P Запрос на подтверждение перед удалением каждого файла.\n\
|
||||
/T Показывает количество удаленных файлов и освободившегося\n\
|
||||
дискового пространства.\n\
|
||||
|
@ -250,11 +250,14 @@ DEFINED переменная Это условие является истин
|
|||
STRING_LOCALE_HELP1 "Текущее время: "
|
||||
STRING_MKDIR_HELP "Создание каталога.\n\n\
|
||||
MKDIR [диск:]путь\nMD [диск:]путь"
|
||||
STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
|
||||
MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
|
||||
/D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
|
||||
/H Create a hard link.\n\
|
||||
/J Create a directory junction.\n\n\
|
||||
STRING_MKLINK_HELP "Создание символической ссылки.\n\n\
|
||||
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Ссылка Назначение\n\n\
|
||||
/D Создание символической ссылки на каталог.\n\
|
||||
/H Создание жесткой связи вместо символической ссылки.\n\
|
||||
/J Создание соединения для каталога.\n\
|
||||
Ссылка Имя новой символической ссылки.\n\
|
||||
Назначение Путь (относительный или абсолютный), на который ссылается\n\
|
||||
новая ссылка.\n\n\
|
||||
If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
|
||||
STRING_MEMMORY_HELP1 "Вывод объема системной памяти.\n\nMEMORY"
|
||||
STRING_MEMMORY_HELP2 "\n %12s%% memory load.\n\n\
|
||||
|
@ -331,33 +334,33 @@ REN [/E /N /P /Q /S /T] старое_имя ... новое_имя\n\n\
|
|||
/N Nothing.\n\
|
||||
/P Запрос подтверждения перед переименованием.\n\
|
||||
(Не реализовано в данный момент!)\n\
|
||||
/Q Quiet.\n\
|
||||
/Q Тихий режим.\n\
|
||||
/S Переименовывать подкаталоги.\n\
|
||||
/T Вывод количества переименованных файлов.\n\n\
|
||||
Для конечного файла нельзя указать другой диск или каталог.\n\
|
||||
Для этой цели следует использовать команду MOVE.\n"
|
||||
STRING_REN_HELP2 " %lu файл переименован\n"
|
||||
STRING_REN_HELP3 " %lu файлов переименовано\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
|
||||
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
|
||||
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
|
||||
[drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
|
||||
[drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
|
||||
replaced.\n\
|
||||
/A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
|
||||
use with /S or /U switches.\n\
|
||||
/P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
|
||||
adding a source file.\n\
|
||||
/R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
|
||||
files.\n\
|
||||
/S Replaces files in all subdirectories of the\n\
|
||||
destination directory. Cannot use with the /A\n\
|
||||
switch.\n\
|
||||
/W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
|
||||
/U Replaces (updates) only files that are older than\n\
|
||||
source files. Cannot use with the /A switch.\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP1 "Замена файлов.\n\n\
|
||||
REPLACE [диск1:][путь1]имя_файла [диск2:][путь2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
|
||||
REPLACE [диск1:][путь1]имя_файла [диск2:][путь2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
|
||||
[диск1:][путь1]имя_файла Один или несколько исходных файлов.\n\
|
||||
[диск2:][путь2] Каталог, в котором следует заменить\n\
|
||||
файлы.\n\
|
||||
/A Добавление новых файлов в конечный каталог.\n\
|
||||
Этот ключ несовместим с ключами /S и /U.\n\
|
||||
/P Вывод запроса перед заменой или\n\
|
||||
добавлением файла.\n\
|
||||
/R Разрешение замены файлов, предназначенных\n\
|
||||
только для чтения (среди прочих).\n\
|
||||
/S Замена файлов во всех подкаталогах\n\
|
||||
конечного каталога.\n\
|
||||
Этот ключ несовместим с ключом /A.\n\
|
||||
/W Ожидание вставки диска перед началом выполнения.\n\
|
||||
/U Замена только файлов, более старых, чем исходные.\n\
|
||||
Этот ключ несовместим с ключом /A.\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP2 "Необходимо указать путь к исходным файлам.\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP3 "Ни один файл не заменен\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
|
||||
|
@ -380,7 +383,7 @@ SET без параметров выводит текущие значения
|
|||
STRING_START_HELP1 "Запуск указанной программы или команды.\n\n\
|
||||
START команда\n\n\
|
||||
команда Команда или программа для запуска.\n\n\
|
||||
At the moment all commands are started asynchronously.\n"
|
||||
В данный момент все команды запускаются асинхронно.\n"
|
||||
STRING_TITLE_HELP "Изменение заголовка окна командной строки.\n\n\
|
||||
TITLE [строка]\n\n\
|
||||
строка Будущий заголовок окна командной строки.\n"
|
||||
|
@ -408,8 +411,8 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
Если ни один из параметров не указан, команда\n\
|
||||
переключает состояние секундомера\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Вывод содержимого одного или нескольких текстовых файлов.\n\nTYPE [диск:][путь]имя файла \n\
|
||||
/P Поэкранный вывод.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "This command is just a dummy!!\n\
|
||||
/P Полноэкранный вывод.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Эта команда пустышка!!!\n\
|
||||
Включение или отключение режима проверки правильности записи файлов a\n\
|
||||
на диск.\n\n\
|
||||
VERIFY [ON | OFF]\n\n\
|
||||
|
@ -417,8 +420,8 @@ VERIFY без параметра выводит текущее значение
|
|||
STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY %s.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP3 "Необходимо указать ON или OFF."
|
||||
STRING_VERSION_HELP1 "Вывод версии\n\n\
|
||||
VER [/C][/R][/W]\n\n\
|
||||
/C Displays credits.\n\
|
||||
VER [/C] [/R] [/W]\n\n\
|
||||
/C Отображает авторов.\n\
|
||||
/R Displays redistribution information.\n\
|
||||
/W Displays warranty information."
|
||||
STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
|
||||
|
@ -460,7 +463,7 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
|
|||
STRING_CHOICE_OPTION "YN"
|
||||
STRING_COPY_OPTION "YNA"
|
||||
STRING_ALIAS_ERROR "Командная строка слишком длинная после развертывания псевдонимов!\n"
|
||||
STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
|
||||
STRING_ASSOC_ERROR "Не найдено файловых ассоциаций для расширения %s\n"
|
||||
STRING_BATCH_ERROR "Ошибка открытия командного файла\n"
|
||||
STRING_CHCP_ERROR1 "Текущая кодовая страница: %u\n"
|
||||
STRING_CHCP_ERROR4 "Ошибочная кодовая страница\n"
|
||||
|
@ -487,18 +490,18 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
|
|||
STRING_ERROR_ERROR1 "Неизвестная ошибка! Код ошибки: 0x%lx\n"
|
||||
STRING_ERROR_ERROR2 "Синтаксическая ошибка"
|
||||
STRING_FOR_ERROR1 "'in' отсутствует в команде for."
|
||||
STRING_FOR_ERROR2 "скобок необнаружено."
|
||||
STRING_FOR_ERROR3 "'do' отсутсвует."
|
||||
STRING_FOR_ERROR2 "скобок не обнаружено."
|
||||
STRING_FOR_ERROR3 "'do' отсутствует."
|
||||
STRING_FOR_ERROR4 "нет команды после 'do'."
|
||||
STRING_FREE_ERROR1 "Неправильное имя диска"
|
||||
STRING_FREE_ERROR2 "неотмечено"
|
||||
STRING_FREE_ERROR2 "не отмечено"
|
||||
STRING_GOTO_ERROR1 "Не определена метка для GOTO"
|
||||
STRING_GOTO_ERROR2 "Метка '%s' не найдена\n"
|
||||
STRING_MD_ERROR "Подкаталог или файл уже существует.\n"
|
||||
STRING_MD_ERROR2 "Путь к новому каталогу не существует.\n"
|
||||
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
|
||||
STRING_MOVE_ERROR2 "[Ошибка]\n"
|
||||
STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было неуспешным. Ошибка: %lu\n"
|
||||
STRING_REN_ERROR1 "Выполнение MoveFile() было не успешным. Ошибка: %lu\n"
|
||||
STRING_START_ERROR1 "На данный момент нет поддержки пакетных файлов!"
|
||||
STRING_TIME_ERROR1 "Неправильное время."
|
||||
STRING_TYPE_ERROR1 "Неправильный параметр '/%s'\n"
|
||||
|
@ -518,26 +521,26 @@ RESTORE восстанавливает окно\n\
|
|||
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Устройство не готово"
|
||||
STRING_PATH_ERROR "CMD: Не в среде окружения '%s'\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"//FIXME
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR2 "Путь не найден - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR3 "Имя файла, папки или метка диска неверная.\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR4 "Неверная комбинация параметров\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR5 "Доступ запрещен - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR6 "Не найдено файлов - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
|
||||
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s-%s]\n"
|
||||
STRING_CMD_SHELLINFO "\nИнтерпретатор командной строки ReactOS\nVersion %s %s"
|
||||
STRING_REACTOS_VERSION "Операционная система ReactOS [Версия %s-%s]\n"
|
||||
STRING_CMD_SHELLINFO "\nИнтерпретатор командной строки ReactOS\nВерсия %s %s"
|
||||
STRING_VERSION_RUNVER " запущен на %s"
|
||||
STRING_COPY_FILE " %d файл(ов) скопировано\n"
|
||||
STRING_DELETE_WIPE "wiped"
|
||||
STRING_DELETE_WIPE "очищено"
|
||||
STRING_FOR_ERROR "неправильное задание переменной."
|
||||
STRING_SCREEN_COL "неправильное значение для кол"
|
||||
STRING_SCREEN_ROW "неправильное значение для стр"
|
||||
STRING_SCREEN_COL "неправильное значение для колонок"
|
||||
STRING_SCREEN_ROW "неправильное значение для строк"
|
||||
STRING_TIMER_TIME "Timer %d is %s: "
|
||||
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
|
||||
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
|
||||
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Символическая ссылка создана для %s <<===>> %s\n"
|
||||
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Жесткая связь создана для %s <<===>> %s\n"
|
||||
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
|
||||
STRING_MORE "More? "
|
||||
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Yes/No/All) "
|
||||
STRING_MORE "Еще? "
|
||||
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nЗавершить выполнение пакетного файла [Y(да)/N(нет)]? "
|
||||
STRING_INVALID_OPERAND "Неверный операнд."
|
||||
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Ожидается ')'."
|
||||
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Ожидается число или название переменной."
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ STRINGTABLE
|
|||
PD32_OUT_OF_MEMORY "Мало памяти."
|
||||
PD32_GENERIC_ERROR "Произошла ошибка."
|
||||
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Неизвестный драйвер принтера."
|
||||
PD32_NO_DEVICES "Перед тем как настраивать страницу печати или печатать документ нужноустановить принтеры. Пожалуйста установите его и попробуйте еще раз."
|
||||
PD32_NO_DEVICES "Перед тем как настраивать страницу печати или печатать документ нужно установить принтеры. Пожалуйста установите его и попробуйте еще раз."
|
||||
|
||||
PD32_DEFAULT_PRINTER "Принтер по умолчанию; "
|
||||
PD32_NR_OF_DOCUMENTS_IN_QUEUE "Документов в очереди: %d"
|
||||
|
|
|
@ -82,6 +82,9 @@ IDB_CERT_HEADER BITMAP "res/certheader.bmp"
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/cryptui_Ro.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/cryptui_Ru.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGAUGE_SQ_AL
|
||||
#include "lang/cryptui_Sq.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
462
reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ru.rc
Normal file
462
reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Ru.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,462 @@
|
|||
/*
|
||||
* cryptui dll resources
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2008 Juan Lang
|
||||
*
|
||||
* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru)
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "cryptuires.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_CERTIFICATE "Certificate"
|
||||
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Certificate Information"
|
||||
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been altered or corrupted."
|
||||
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's trusted root certificate store."
|
||||
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
|
||||
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "This certificate's issuer could not be found."
|
||||
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
|
||||
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "This certificate is intended for the following purposes:"
|
||||
IDS_SUBJECT_HEADING "Issued to: "
|
||||
IDS_ISSUER_HEADING "Issued by: "
|
||||
IDS_VALID_FROM "Valid from "
|
||||
IDS_VALID_TO " to "
|
||||
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "This certificate has an invalid signature."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "This certificate has expired or is not yet valid."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "This certificate was revoked by its issuer."
|
||||
IDS_CERTIFICATE_VALID "This certificate is OK."
|
||||
IDS_FIELD "Field"
|
||||
IDS_VALUE "Value"
|
||||
IDS_FIELDS_ALL "<All>"
|
||||
IDS_FIELDS_V1 "Version 1 Fields Only"
|
||||
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensions Only"
|
||||
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Critical Extensions Only"
|
||||
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Properties Only"
|
||||
IDS_FIELD_VERSION "Version"
|
||||
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serial number"
|
||||
IDS_FIELD_ISSUER "Issuer"
|
||||
IDS_FIELD_VALID_FROM "Valid from"
|
||||
IDS_FIELD_VALID_TO "Valid to"
|
||||
IDS_FIELD_SUBJECT "Subject"
|
||||
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Public key"
|
||||
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
|
||||
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
|
||||
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Enhanced key usage (property)"
|
||||
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Friendly name"
|
||||
IDS_PROP_DESCRIPTION "Description"
|
||||
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Certificate Properties"
|
||||
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
|
||||
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "The OID you entered already exists."
|
||||
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Select Certificate Store"
|
||||
IDS_SELECT_STORE "Please select a certificate store."
|
||||
IDS_IMPORT_WIZARD "Certificate Import Wizard"
|
||||
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "The file contains objects that do not match the given criteria. Please select another file."
|
||||
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File to Import"
|
||||
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the file you want to import."
|
||||
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Certificate Store"
|
||||
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation lists, and certificate trust lists."
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
|
||||
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "All files (*.*)"
|
||||
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Please select a file."
|
||||
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "The file format is not recognized. Please select another file."
|
||||
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Could not open "
|
||||
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determined by the program"
|
||||
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Please select a store"
|
||||
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Certificate Store Selected"
|
||||
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatically determined by the program"
|
||||
IDS_IMPORT_FILE "File"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT "Content"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificate"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Certificate Revocation List"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Certificate Trust List"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Message"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personal Information Exchange"
|
||||
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Certificate Store"
|
||||
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "The import was successful."
|
||||
IDS_IMPORT_FAILED "The import failed."
|
||||
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
|
||||
IDS_PURPOSE_ALL "<All>"
|
||||
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Advanced Purposes>"
|
||||
IDS_SUBJECT_COLUMN "Issued To"
|
||||
IDS_ISSUER_COLUMN "Issued By"
|
||||
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Expiration Date"
|
||||
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Friendly Name"
|
||||
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<All>"
|
||||
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<None>"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_MY "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or sign messages with it.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove this certificate?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or sign messages with them.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove these certificates?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove this certificate?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or verify messages signed with it.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove these certificates?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_CA "Certificates issued by this certification authority will no longer be trusted.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove this certificate?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certificates issued by these certification authorities will no longer be trusted.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove these certificates?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certificates issued by this root certification authority, or any certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certificates issued by these root certification authorities, or any certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove this certificate?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n\
|
||||
Are you sure you want to remove these certificates?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Are you sure you want to remove this certificate?"
|
||||
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Are you sure you want to remove these certificates?"
|
||||
IDS_CERT_MGR "Certificates"
|
||||
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<None>"
|
||||
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Ensures the identity of a remote computer"
|
||||
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Proves your identity to a remote computer"
|
||||
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Ensures software came from software publisher\n\
|
||||
Protects software from alteration after publication"
|
||||
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protects e-mail messages"
|
||||
IDS_PURPOSE_IPSEC "Allows secure communication over the Internet"
|
||||
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Allows data to be signed with the current time"
|
||||
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
|
||||
IDS_PURPOSE_EFS "Allows data on disk to be encrypted"
|
||||
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "File Recovery"
|
||||
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
|
||||
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
|
||||
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
|
||||
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
|
||||
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
|
||||
IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
|
||||
IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
|
||||
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
|
||||
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
|
||||
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
|
||||
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
|
||||
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
|
||||
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
|
||||
IDS_EXPORT_WIZARD "Certificate Export Wizard"
|
||||
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Export Format"
|
||||
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choose the format in which the content will be saved."
|
||||
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Export Filename"
|
||||
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specify the name of the file in which the content will be saved."
|
||||
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
|
||||
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
|
||||
IDS_EXPORT_FORMAT "File Format"
|
||||
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path"
|
||||
IDS_EXPORT_KEYS "Export keys"
|
||||
IDS_YES "Yes"
|
||||
IDS_NO "No"
|
||||
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "The export was successful."
|
||||
IDS_EXPORT_FAILED "The export failed."
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Export Private Key"
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "The certificate contains a private key which may be exported along with the certificate."
|
||||
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Enter Password"
|
||||
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key."
|
||||
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "The passwords do not match."
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened."
|
||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable."
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Общие"
|
||||
STYLE WS_VISIBLE
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
|
||||
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
|
||||
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
|
||||
PUSHBUTTON "&Установить сертификат...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
|
||||
PUSHBUTTON "&Заявление поставщика", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Состав"
|
||||
STYLE WS_VISIBLE
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Показать:", -1, 6,12,40,14
|
||||
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
|
||||
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
|
||||
PUSHBUTTON "&Свойства...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
|
||||
PUSHBUTTON "&Копировать в файл...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Путь сертификации"
|
||||
STYLE WS_VISIBLE
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Пут&ь сертификации", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
|
||||
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
|
||||
13,22,231,130
|
||||
PUSHBUTTON "&Просмотр сертификата", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
|
||||
LTEXT "Состо&яние сертификата", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
|
||||
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
|
||||
CAPTION "Заявление об отказе"
|
||||
STYLE WS_VISIBLE
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
|
||||
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
|
||||
PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK,73,216,85,14
|
||||
PUSHBUTTON "&Подробнее", IDC_CPS,162,216,85,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
|
||||
CAPTION "Общие"
|
||||
STYLE WS_VISIBLE
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Понятное имя:", -1, 6,14,60,14
|
||||
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "&Описание:", -1, 6,32,60,14
|
||||
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
|
||||
GROUPBOX "Назначения сертификата", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Разрешить все назначения для этого сертификата",
|
||||
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Запретить все назначения для этого сертификата",
|
||||
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Р&азрешить только следующие назначения:",
|
||||
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
24,100,220,106
|
||||
PUSHBUTTON "Добавить &назначение...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
|
||||
CAPTION "Назначение, определенное пользователем"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Введите код объекта (OID) для добавляемого назначения сертификата.",
|
||||
-1, 6,6,190,28
|
||||
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
|
||||
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 100,48,60,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
|
||||
CAPTION "Выбор хранилища сертификата"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Выберите хранилище сертификата:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
|
||||
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
|
||||
6,28,188,70
|
||||
CHECKBOX "&Хранилища сертификатов", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 144,118,50,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Мастер импорта сертификатов", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
|
||||
LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов с локального диска в хранилище сертификатов.\n\
|
||||
\n\
|
||||
Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\
|
||||
\n\
|
||||
Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".",
|
||||
-1, 115,40,195,120
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
|
||||
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Имя фа&йла:", -1, 21,1,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
|
||||
LTEXT "Замечание: следующие форматы файлов могут содержать более одного сертификата в одном файле:",
|
||||
-1, 21,30,265,16
|
||||
LTEXT "Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (.p7b)",
|
||||
-1, 31,53,265,10
|
||||
LTEXT "Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (.PFX,.P12)",
|
||||
-1, 31,68,265,10
|
||||
LTEXT "Хранилище сериализованных сертификатов (.SST)",
|
||||
-1, 31,83,265,10
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Выбор хранилища может быть произведен ReactOS автоматически, или же можно указать размещение сертификата вручную.",
|
||||
-1, 21,1,220,25
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Автоматически выбрать хранилище на основе типа сертификата",
|
||||
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Поместить все сертификаты в следующее хранилище",
|
||||
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
|
||||
PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
|
||||
CAPTION "Мастер импорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Завершение мастера импорта сертификатов", IDC_IMPORT_TITLE,
|
||||
115,1,195,40
|
||||
LTEXT "Сертификат будет импортирован после нажатия кнопки ""Готово"".",
|
||||
-1, 115,33,195,24
|
||||
LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
|
||||
-1, 115,57,195,12
|
||||
CONTROL "Summary", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
115,67,174,100
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
|
||||
CAPTION "Certificates"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "I&ntended purpose:", -1, 7,9,100,12
|
||||
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
|
||||
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
|
||||
PUSHBUTTON "&Import...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
|
||||
PUSHBUTTON "&Export...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Advanced...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
|
||||
GROUPBOX "Certificate intended purposes", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
|
||||
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
|
||||
PUSHBUTTON "&View", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Close", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
|
||||
CAPTION "Advanced Options"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Certificate purpose", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
|
||||
LTEXT "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected.",
|
||||
-1, 14,18,220,16
|
||||
LTEXT "&Certificate purposes:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
14,51,220,90
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190,155,51,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Мастер экспорта сертификатов", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
|
||||
LTEXT "Этот мастер помогает копировать сертификаты, списки доверия и списки отзыва сертификатов из хранилища сертификатов на локальный диск.\n\
|
||||
\n\
|
||||
Сертификат, выданный центром сертификации, является подтверждением вашей личности и содержит информацию, необходимую для защиты данных или установления защищенных сетевых подключений. Хранилище сертификатов - это область системы, предназначенная для хранения сертификатов.\n\
|
||||
\n\
|
||||
Для продолжения нажмите кнопку ""Далее"".",
|
||||
-1, 115,40,195,120
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Закрытые ключи защищены паролем. Чтобы экспортировать закрытый ключ вместе с сертификатом, нужно будет указать пароль.", -1, 21,1,195,25
|
||||
LTEXT "Экспортировать закрытый ключ вместе с сертификатом?", -1, 21,27,195,10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Д&а, экспортировать закрытый ключ",
|
||||
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Н&ет, не экспортировать закрытый ключ",
|
||||
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Пароль:", -1, 21,1,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Введите подтвер&ждение пароля (обязательно):", -1, 21,35,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Выберите формат файла сертификата:", -1, 21,1,195,10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (.CER) в &кодировке DER",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Файлы X.509 (.CER) в к&одировке Base-64",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Стандарт Cryptographic Message Syntax - сертификаты PKCS #7 (.p7b)",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||||
CHECKBOX "&Включить по возможности все сертификаты в путь сертификации",
|
||||
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Файл обмена личной информацией - PKCS #12 (.PFX)",
|
||||
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
|
||||
CHECKBOX "Вкл&ючить по возможности все сертификаты в путь сертификации",
|
||||
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
CHECKBOX "Включить сильное &шифрование",
|
||||
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
CHECKBOX "&Удалить закрытый ключ после успешного экспорта",
|
||||
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
|
||||
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Имя фа&йла:", -1, 21,1,195,10
|
||||
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Обзор...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
|
||||
CAPTION "Мастер экспорта сертификатов"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Завершение работы мастера экспорта сертификатов", IDC_EXPORT_TITLE,
|
||||
115,1,195,40
|
||||
LTEXT "Работа мастера экспорта сертификатов успешно завершена.",
|
||||
-1, 115,33,195,24
|
||||
LTEXT "Были указаны следующие параметры:",
|
||||
-1, 115,57,195,12
|
||||
CONTROL "Summary information", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
|
||||
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
|
||||
115,67,174,100
|
||||
END
|
|
@ -175,8 +175,8 @@ BEGIN
|
|||
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
|
||||
PUSHBUTTON "&Сведения...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
|
||||
LTEXT "Просмотр сведений о файлах драйверов.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX
|
||||
PUSHBUTTON "&Update Driver...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 126, 75, 15
|
||||
LTEXT "Update the device driver.", -1, 91, 130, 154, 17, SS_NOPREFIX
|
||||
PUSHBUTTON "&Обновить драйвер...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 126, 75, 15
|
||||
LTEXT "Обновить драйвер устройства.", -1, 91, 130, 154, 17, SS_NOPREFIX
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230
|
||||
|
@ -216,12 +216,12 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "Resources"
|
||||
CAPTION "Ресурсы"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
|
||||
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
|
||||
LTEXT "Resource settings:", -1, 7, 36, 204, 8
|
||||
LTEXT "Настройки ресурсов:", -1, 7, 36, 204, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
|
||||
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
|
||||
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80
|
||||
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ BEGIN
|
|||
IDTB_FAVORITES "Избранное"
|
||||
IDTB_JUMP1 "Переход 1"
|
||||
IDTB_JUMP2 "Переход 2"
|
||||
IDTB_CUSTOMIZE "Персонализовать"
|
||||
IDTB_CUSTOMIZE "Персонализировать"
|
||||
IDTB_ZOOM "Масштаб"
|
||||
IDTB_TOC_NEXT "Следующая глава"
|
||||
IDTB_TOC_PREV "Предыдущая глава"
|
||||
|
|
|
@ -23,8 +23,8 @@ LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_STATUS_DONE "Done"
|
||||
IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Downloading from %s..."
|
||||
IDS_STATUS_DONE "Готово"
|
||||
IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Скачивание с %s..."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
|
29
reactos/dll/win32/msports/lang/ru-RU.rc
Normal file
29
reactos/dll/win32/msports/lang/ru-RU.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
/* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDD_SERIALSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "Параметры порта"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
RTEXT "&Бит в секунду:", -1, 74, 19, 62, 8, WS_GROUP
|
||||
COMBOBOX IDC_SERIAL_BITSPERSECOND, 139, 17, 106, 90, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
RTEXT "Б&иты данных:", -1, 74, 40, 62, 8
|
||||
COMBOBOX IDC_SERIAL_DATABITS, 139, 38, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
RTEXT "&Четность:", -1, 74, 61, 62, 8
|
||||
COMBOBOX IDC_SERIAL_PARITY, 139, 59, 106, 62, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
RTEXT "С&топовые биты:", -1, 74, 82, 62, 8
|
||||
COMBOBOX IDC_SERIAL_STOPBITS, 139, 80, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
RTEXT "&Управление потоком:", -1, 74, 102, 62, 8
|
||||
COMBOBOX IDC_SERIAL_FLOWCONTROL, 139, 100, 106, 54, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
PUSHBUTTON "До&полнительно...", IDC_SERIAL_ADVANCED, 111, 130, 65, 14, WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "&Восстановить умолчания", IDC_SERIAL_RESTORE, 180, 130, 65, 14, WS_GROUP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PARALLELSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "Параметры порта"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
RTEXT "TEST", -1, 74, 19, 62, 8, WS_GROUP
|
||||
END
|
|
@ -30,6 +30,9 @@
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
|
||||
#include "lang/sq-AL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -212,8 +212,8 @@ BEGIN
|
|||
IDS_TCPIP "ReactOS-TCP/IP"
|
||||
IDS_ADD "Добавить"
|
||||
IDS_MOD "OK"
|
||||
IDS_TCP_PORTS "TCP-проты"
|
||||
IDS_UDP_PORTS "UDP-проты"
|
||||
IDS_TCP_PORTS "TCP-порты"
|
||||
IDS_UDP_PORTS "UDP-порты"
|
||||
IDS_IP_PROTO "IP-протоколы"
|
||||
IDS_PORT_RANGE "Номера портов должны быть больше 0 и меньше 65536. Введите номер в этом диапазоне."
|
||||
IDS_PROT_RANGE "Номера протоколов должны быть больше 0 и меньше 256. Введите номер в этом диапазоне."
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_NO_SUFFIX "Текущие установки метода поиска требуют указания по меньшей мере одного суффикса DNS. Введите суффикс или измените установки."
|
||||
IDS_DOMAIN_SUFFIX "Неправильный суффикс домена."
|
||||
IDS_DNS_SUFFIX "DNS-имя домена ""%s"" не является допустимым DNS-именем."
|
||||
IDS_DUP_SUFFIX "DNS-суфикс уже имеется в списке."
|
||||
IDS_DUP_SUFFIX "DNS-суффикс уже имеется в списке."
|
||||
IDS_DUP_IPADDR "IP-адрес уже имеется в списке."
|
||||
IDS_DUP_GW "Шлюз по умолчанию уже в списке."
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ BEGIN
|
|||
25 "Можно изменить имя и принадлежность этого компьютера. Изменения могут повлиять на доступ к сетевым ресурсам."
|
||||
1021 "Примечание: только администраторы могут изменить идентификацию этого компьютера."
|
||||
1022 "Примечание: идентификация этого компьютера не может быть изменена, потому что:"
|
||||
1030 "The new computer name ""%s"" contains characters which are not allowed. Characters which are not allowed include ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' "" , . < > / and ?"
|
||||
1030 "Новое имя компьютера ""%s"" содержит запрещенные знаки. Запрещенные знаки ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' "" , . < > / и ?"
|
||||
3210 "&Подробно >>"
|
||||
3220 "<< &Подробно"
|
||||
4000 "Информация"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Подключение через:", -1, 9, 9, 217, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_NETCARDNAME, 9, 21, 230, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_READONLY
|
||||
PUSHBUTTON "&Настроить...", IDC_CONFIGURE, 174, 38, 65, 14
|
||||
LTEXT "Отмеченые компоненты используются этим подключением:", -1, 9, 59, 217, 8
|
||||
LTEXT "Отмеченные компоненты используются этим подключением:", -1, 9, 59, 217, 8
|
||||
PUSHBUTTON "&Установить...", IDC_INSTALL, 9, 130, 65, 14, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Удалить", IDC_UNINSTALL, 90, 130, 65, 14, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Свойства", IDC_PROPERTIES, 174, 130, 65, 14
|
||||
GROUPBOX "Описание", -1, 9, 153, 230, 46, BS_GROUPBOX
|
||||
LTEXT "Свойства компонента перечислены ниже...", IDC_DESCRIPTION, 15, 165, 217, 28, WS_GROUP
|
||||
CHECKBOX "Отображать значок в трее при установленом соединении", IDC_SHOWTASKBAR, 9, 206, 230, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
|
||||
CHECKBOX "Отображать значок в трее при установленном соединении", IDC_SHOWTASKBAR, 9, 206, 230, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
|
||||
CHECKBOX "Оповещать в случае разрыва соединения", IDC_NOTIFYNOCONNECTION, 9, 220, 230, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_LAN_NETSTATUSADVANCED DIALOGEX 0, 0, 200, 180
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "Поддежка"
|
||||
CAPTION "Поддержка"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Статус подключения", -1, 9, 8, 190, 88, BS_GROUPBOX
|
||||
|
|
92
reactos/dll/win32/oleacc/lang/oleacc_Ru.rc
Normal file
92
reactos/dll/win32/oleacc/lang/oleacc_Ru.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,92 @@
|
|||
/*
|
||||
* Russian resources for oleacc
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2014 Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru)
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "oleacc.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
0 "неизвестный объект" /* undocumented */
|
||||
ROLE_SYSTEM_TITLEBAR "заголовок"
|
||||
ROLE_SYSTEM_MENUBAR "строка меню"
|
||||
ROLE_SYSTEM_SCROLLBAR "полоса прокрутки"
|
||||
ROLE_SYSTEM_GRIP "захват"
|
||||
ROLE_SYSTEM_SOUND "звук"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CURSOR "указатель"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CARET "точка вставки"
|
||||
ROLE_SYSTEM_ALERT "оповещение"
|
||||
ROLE_SYSTEM_WINDOW "окно"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CLIENT "клиент"
|
||||
ROLE_SYSTEM_MENUPOPUP "всплывающее меню"
|
||||
ROLE_SYSTEM_MENUITEM "элемент меню"
|
||||
ROLE_SYSTEM_TOOLTIP "подсказка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_APPLICATION "приложение"
|
||||
ROLE_SYSTEM_DOCUMENT "документ"
|
||||
ROLE_SYSTEM_PANE "панель"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CHART "диаграмма"
|
||||
ROLE_SYSTEM_DIALOG "диалог"
|
||||
ROLE_SYSTEM_BORDER "граница"
|
||||
ROLE_SYSTEM_GROUPING "группировка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_SEPARATOR "разделитель"
|
||||
ROLE_SYSTEM_TOOLBAR "панель инструментов"
|
||||
ROLE_SYSTEM_STATUSBAR "строка состояния"
|
||||
ROLE_SYSTEM_TABLE "таблица"
|
||||
ROLE_SYSTEM_COLUMNHEADER "заголовок столбца"
|
||||
ROLE_SYSTEM_ROWHEADER "заголовок строки"
|
||||
ROLE_SYSTEM_COLUMN "столбец"
|
||||
ROLE_SYSTEM_ROW "строка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CELL "ячейка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_LINK "ссылка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_HELPBALLOON "подсказка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CHARACTER "знак"
|
||||
ROLE_SYSTEM_LIST "список"
|
||||
ROLE_SYSTEM_LISTITEM "элемент списка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_OUTLINE "структура"
|
||||
ROLE_SYSTEM_OUTLINEITEM "элемент структуры"
|
||||
ROLE_SYSTEM_PAGETAB "язычок страницы"
|
||||
ROLE_SYSTEM_PROPERTYPAGE "страница свойств"
|
||||
ROLE_SYSTEM_INDICATOR "индикатор"
|
||||
ROLE_SYSTEM_GRAPHIC "графика"
|
||||
ROLE_SYSTEM_STATICTEXT "текст"
|
||||
ROLE_SYSTEM_TEXT "редактируемый текст"
|
||||
ROLE_SYSTEM_PUSHBUTTON "кнопка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CHECKBUTTON "флажок"
|
||||
ROLE_SYSTEM_RADIOBUTTON "переключатель"
|
||||
ROLE_SYSTEM_COMBOBOX "поле со списком"
|
||||
ROLE_SYSTEM_DROPLIST "раскрывающийся список"
|
||||
ROLE_SYSTEM_PROGRESSBAR "индикатор выполнения"
|
||||
ROLE_SYSTEM_DIAL "набор номера"
|
||||
ROLE_SYSTEM_HOTKEYFIELD "поле горячей клавиши"
|
||||
ROLE_SYSTEM_SLIDER "ползунок"
|
||||
ROLE_SYSTEM_SPINBUTTON "регулятор"
|
||||
ROLE_SYSTEM_DIAGRAM "диаграмма"
|
||||
ROLE_SYSTEM_ANIMATION "анимация"
|
||||
ROLE_SYSTEM_EQUATION "формула"
|
||||
ROLE_SYSTEM_BUTTONDROPDOWN "кнопка списка"
|
||||
ROLE_SYSTEM_BUTTONMENU "кнопка меню"
|
||||
ROLE_SYSTEM_BUTTONDROPDOWNGRID "кнопка раскрытия таблицы"
|
||||
ROLE_SYSTEM_WHITESPACE "разделитель"
|
||||
ROLE_SYSTEM_PAGETABLIST "список табуляций"
|
||||
ROLE_SYSTEM_CLOCK "часы"
|
||||
ROLE_SYSTEM_SPLITBUTTON "кнопка разделения"
|
||||
ROLE_SYSTEM_IPADDRESS "IP-адрес"
|
||||
ROLE_SYSTEM_OUTLINEBUTTON "кнопка контура"
|
||||
}
|
|
@ -65,6 +65,9 @@
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/oleacc_Ro.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/oleacc_Ru.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SL_SI
|
||||
#include "lang/oleacc_Si.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -89,7 +89,7 @@ STRINGTABLE
|
|||
IDS_PS_PASTE_OBJECT "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно активировать, используя %s."
|
||||
IDS_PS_PASTE_OBJECT_AS_ICON "Вставка содержимого буфера обмена в документ так, что его можно активировать, используя %s. Он будет отображаться в виде значка."
|
||||
IDS_PS_PASTE_LINK_DATA "Вставка содержимого буфера обмена в документ как %s. Данные будут связаны с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
|
||||
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT "Вставка изображения из буфера обмена в документ. Избражение будет связано с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
|
||||
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT "Вставка изображения из буфера обмена в документ. Изображение будет связано с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
|
||||
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT_AS_ICON "Вставка ссылки, которая будет указывать на расположение содержимого буфера обмена. Ссылка будет связана с исходным файлом, так что изменения в нём будут отражаться в документе."
|
||||
IDS_PS_NON_OLE "Вставка содержимое буфера обмена в документ."
|
||||
IDS_PS_UNKNOWN_TYPE "Неизвестный тип"
|
||||
|
|
27
reactos/dll/win32/samsrv/lang/ru-RU.rc
Normal file
27
reactos/dll/win32/samsrv/lang/ru-RU.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
/* Russian translation by Kudratov Olimjon (olim98@bk.ru) */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_DOMAIN_BUILTIN_NAME "Встроенный"
|
||||
IDS_GROUP_NONE_NAME "Пусто"
|
||||
IDS_GROUP_NONE_COMMENT "Обычные пользователи"
|
||||
IDS_ALIAS_ADMINISTRATORS_NAME "Администраторы"
|
||||
IDS_ALIAS_ADMINISTRATORS_COMMENT "Администраторы имеют полные, ничем не ограниченные права доступа к компьютеру или домену."
|
||||
IDS_ALIAS_GUESTS_NAME "Гости"
|
||||
IDS_ALIAS_GUESTS_COMMENT "Гости по умолчанию имеют те же права, что и пользователи, за исключением учетной записи ""Guest"", еще более ограниченной в правах."
|
||||
IDS_ALIAS_POWER_USERS_NAME "Опытные пользователи"
|
||||
IDS_ALIAS_POWER_USERS_COMMENT "Категория опытных пользователей обладает ограниченными административными правами."
|
||||
IDS_ALIAS_USERS_NAME "Пользователи"
|
||||
IDS_ALIAS_USERS_COMMENT "Пользователи не имеют прав на изменение параметров системы и могут запускать большинство приложений."
|
||||
/*
|
||||
* ATTENTION:
|
||||
* If you translate the administator account name, keep IDS_USER_ADMINISTRATOR_NAME and
|
||||
* syssetup.dll:IDS_ADMINISTRATOR_NAME synchronized.
|
||||
*/
|
||||
IDS_USER_ADMINISTRATOR_NAME "Administrator"// Не изменять, иначе будут глюки с нерусскими программами
|
||||
IDS_USER_ADMINISTRATOR_COMMENT "Встроенная учетная запись администратора компьютера/домена."
|
||||
IDS_USER_GUEST_NAME "Guest"// Не изменять, иначе будут глюки с нерусскими программами
|
||||
IDS_USER_GUEST_COMMENT "Встроенная учетная запись для доступа гостей к компьютеру или домену."
|
||||
END
|
|
@ -34,6 +34,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
|
||||
#include "lang/sq-AL.rc"
|
||||
#endif
|
|
@ -136,7 +136,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_RUN DIALOGEX 0, 0, 227, 95
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Run"
|
||||
CAPTION "Выполнить"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "Установки для выбранного расположения", -1, 10, 66, 220, 73
|
||||
RADIOBUTTON "&Другой размер:", 14001, 17, 80, 80, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||||
EDITTEXT 14002, 100, 78, 65, 14, WS_TABSTOP | ES_NUMBER
|
||||
LTEXT "&Максимальный размер(Мб):", -1, 17, 95, 102, 10
|
||||
LTEXT "&Максимальный размер (МБ):", -1, 17, 95, 102, 10
|
||||
RADIOBUTTON "&Уничтожать файлы сразу после удаления, не помещая их в корзину.", 14003, 17, 108, 206, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Запрашивать подтверждение на удаление", 14004, 20, 145, 176, 10, WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -95,7 +95,7 @@ MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "
|
|||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Невозможно исполнить команду для устройства, открытого автоматически. Подождите пока устройство не будет закрыто и попробуйте заново."
|
||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Недопустимое имя файла. Убедитесь, что имя файла не длиннее 8 символов, за ним следует точка и расширение."
|
||||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Нельзя указывать символы после строки, заключенной в кавычки."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Control Panel для установки драйвера."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Панель управления для установки драйвера."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Нет доступа к указанному файлу или устройству МCI. Попробуйте перезапустить компьютер ;-)"
|
||||
MCIERR_SET_CD, "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не может менять директории."
|
||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не может менять диски."
|
||||
|
@ -108,20 +108,20 @@ MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "
|
|||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Может быть использовано любое устройство для проигрывания звука."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Может быть использовано любое устройство для записи звука."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте опцию Drivers для установки звукового устройства."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте опцию Драйвера для установки звукового устройства."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Устройство, на которое вы проигрываете, не поддерживает формат текущего файла."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию Drivers для установки звукового устройства."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию Драйвера для установки звукового устройства."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Устройство, с которого вы записываете, не может распознать текущий формат файла."
|
||||
MCIERR_NO_WINDOW, "Нет окна для отображения."
|
||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Невозможно создать или использовать окно."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Невозможно прочитать указанный файл. Убедитесь, что файл существует, или проверьте диск или сетевое подключение. "
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "Невозможно записать в указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно места, или проверьте сетевое подключение."
|
||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Форматы времени ""song pointer"" и SMPTE взаимно исключаемые. Нельзя использовать их вместе."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Драйвера в Панели управления, чтобы установить драйвер MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Указанный порт MIDI уже используется. Подождите, пока он освободится, и попробуйте заново."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на не установленное в системе устройство MIDI. Используйте MIDI Mapper в Control Panel, чтобы отредактировать установки."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на не установленное в системе устройство MIDI. Используйте MIDI Mapper в Панели управления, чтобы отредактировать установки."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Ошибка указанного порта."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Драйвера в Панели управления, чтобы установить драйвер MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "В системе не указан текущий порт MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_TIMER, "Все таймеры мультимедиа используются другими приложениями. Закройте одно из этих приложений и попробуйте заново."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ STRINGTABLE
|
|||
14 ""
|
||||
15 ""
|
||||
16 "Нет такого атрибута"
|
||||
17 "Неопределённый тип"
|
||||
17 "Неопределенный тип"
|
||||
18 "Неподходящее соответствие"
|
||||
19 "Нарушение ограничения"
|
||||
20 "Атрибут или значение существует"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue