mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-06-25 15:49:43 +00:00
[TRANSLATION] Update Portuguese translation (#2115)
This commit is contained in:
parent
79d21f7664
commit
62a95e4943
1 changed files with 80 additions and 80 deletions
|
@ -720,10 +720,10 @@ BEGIN
|
|||
IDS_SHV_COLUMN_SIZE "Tamanho"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_TYPE "Tipo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_MODIFIED "Modificado"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_ATTRIBUTES "propriedades"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_ATTRIBUTES "Propriedades"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DISK_CAPACITY "Tamanho"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DISK_AVAILABLE "Disponível"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_OWNER "Dono"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_OWNER "Proprietário"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_GROUP "Grupo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_FILENAME "Nome do ficheiro"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_CATEGORY "Categoria"
|
||||
|
@ -731,10 +731,10 @@ BEGIN
|
|||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data da eliminação"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_FONTTYPE "Tipo de letra"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_WORKGROUP "Grupo de trabalho"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_NETLOCATION "localizações na rede"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_NETLOCATION "Localizações na rede"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DOCUMENTS "Documentos"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_STATUS "Estado"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_COMMENTS "Commentários"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_COMMENTS "Comentários"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_LOCATION "Localização"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_MODEL "Modelo"
|
||||
|
||||
|
@ -765,22 +765,22 @@ BEGIN
|
|||
IDS_CUT "Cortar"
|
||||
IDS_RESTORE "Restaurar"
|
||||
IDS_FORMATDRIVE "Formatar..."
|
||||
IDS_RENAME "Renaomear"
|
||||
IDS_RENAME "Renomear"
|
||||
IDS_PASTE "Inserir"
|
||||
IDS_EJECT "Eject"
|
||||
IDS_EJECT "Ejectar"
|
||||
IDS_DISCONNECT "Desligar"
|
||||
IDS_OPENFILELOCATION "Open f&ile location"
|
||||
IDS_DESKLINK "Desktop (Create shortcut)"
|
||||
IDS_SENDTO_MENU "Se&nd To"
|
||||
IDS_MOVEERRORTITLE "Error Moving File or Folder"
|
||||
IDS_COPYERRORTITLE "Error Copying File or Folder"
|
||||
IDS_MOVEERRORSAME "Cannot move '%s': The destination folder is the same as the source folder."
|
||||
IDS_COPYERRORSAME "Cannot copy '%s': The source and destination file names are the same."
|
||||
IDS_MOVEERRORSUBF "Cannot move '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
|
||||
IDS_COPYERRORSUBF "Cannot copy '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
|
||||
IDS_OPENFILELOCATION "Abrir localização do f&icheiro"
|
||||
IDS_DESKLINK "Área de trabalho (Criar atalho)"
|
||||
IDS_SENDTO_MENU "&Enviar para"
|
||||
IDS_MOVEERRORTITLE "Erro ao mover pasta ou ficheiro"
|
||||
IDS_COPYERRORTITLE "Erro ao copiar pasta ou ficheiro"
|
||||
IDS_MOVEERRORSAME "Impossivel mover '%s': A paste de destino é a mesma da origem."
|
||||
IDS_COPYERRORSAME "Impossivel copiar '%s': Os nomes dos arquivos de origem e de destino são os mesmos."
|
||||
IDS_MOVEERRORSUBF "Impossivel mover '%s': A pasta de destino é uma subpasta da pasta de origem."
|
||||
IDS_COPYERRORSUBF "Impossivel copiar '%s': A pasta de destino é uma subpasta da pasta de origem."
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossivel de criar pasta '%1'"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Impossivel de criar pasta"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossivel criar pasta '%1'"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Impossivel criar pasta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_MYMUSIC "As Minhas Músicas"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Os Meus Vídeos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Ambiente de Trabalho"
|
||||
IDS_NETHOOD "Visinhança na rede"
|
||||
IDS_NETHOOD "Vizinhança na rede"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Modelos"
|
||||
IDS_APPDATA "Dados de Aplicação"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_OPEN_WITH_OTHER "Outros Programas:"
|
||||
|
||||
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "&Autores"
|
||||
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< &Trás"
|
||||
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< &Retroceder"
|
||||
FCIDM_SHVIEW_NEW "Novo"
|
||||
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Pasta"
|
||||
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "&Atalho"
|
||||
|
@ -876,28 +876,28 @@ BEGIN
|
|||
IDS_PICK_ICON_FILTER "Ficheiros de icones (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0All Files (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Ficheiros executáveis (*.exe)\0*.exe\0All Files (*.*)\0*.*\0"
|
||||
|
||||
IDS_CANTLOCKVOLUME "Unable to lock volume (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Unable to dismount volume (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTEJECTMEDIA "Unable to eject media (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Unable to show properties (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISCONNECT "Unable to disconnect (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_NONE "(None)"
|
||||
IDS_CANTLOCKVOLUME "Não foi possível bloquear o volume (Código de erro: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Não foi possível desmontar o volume (Código de erro: %lu)."
|
||||
IDS_CANTEJECTMEDIA "Não foi possível ejectar a mídia (Código de erro: %lu)."
|
||||
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Não foi possível mostrar as propriedades (Código de erro: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISCONNECT "Não foi possível desconectar (Código de erro: %lu)."
|
||||
IDS_NONE "(Nenhum)"
|
||||
|
||||
/* Friendly File Type Names */
|
||||
IDS_DIRECTORY "Pasta"
|
||||
IDS_BAT_FILE "ReactOS Batch File"
|
||||
IDS_CMD_FILE "ReactOS Command Script"
|
||||
IDS_BAT_FILE "Arquivo em lote do ReactOS"
|
||||
IDS_CMD_FILE "Script de Comando do ReactOS"
|
||||
IDS_COM_FILE "Aplicação DOS"
|
||||
IDS_CPL_FILE "Item do Painel de Controle"
|
||||
IDS_CUR_FILE "Cursor"
|
||||
IDS_DB__FILE "Database File"
|
||||
IDS_DB__FILE "Arquivo de banco de dados"
|
||||
IDS_DLL_FILE "Extensão da Aplicação"
|
||||
IDS_DRV_FILE "Driver do Dispositivo"
|
||||
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
|
||||
IDS_DRV_FILE "Controlador do Dispositivo"
|
||||
IDS_EFI_FILE "Interface de Firmware Extensível Executável"
|
||||
IDS_EXE_FILE "Aplicação"
|
||||
IDS_NLS_FILE "National Language Support File"
|
||||
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control"
|
||||
IDS_TLB_FILE "Type Library"
|
||||
IDS_NLS_FILE "Arquivo de Suporte ao Idioma Nacional"
|
||||
IDS_OCX_FILE "Control ActiveX"
|
||||
IDS_TLB_FILE "Biblioteca de tipos"
|
||||
IDS_FON_FILE "Ficheiro de tipo de letra"
|
||||
IDS_TTF_FILE "Tipo de letra TrueType"
|
||||
IDS_OTF_FILE "Tipo de letra OpenType"
|
||||
|
@ -905,20 +905,20 @@ BEGIN
|
|||
IDS_ICO_FILE "Icon"
|
||||
IDS_INI_FILE "Definições"
|
||||
IDS_LNK_FILE "Atalho"
|
||||
IDS_NT__FILE "NT DOS32 Configuration File"
|
||||
IDS_PIF_FILE "NT VDM Program Information File"
|
||||
IDS_SCR_FILE "Screen Saver"
|
||||
IDS_NT__FILE "Arquivo de configuração do NT DOS32"
|
||||
IDS_PIF_FILE "Arquivo de informações do programa NT VDM"
|
||||
IDS_SCR_FILE "Protector de ecrã"
|
||||
IDS_SYS_FILE "Ficheiro de Sistema"
|
||||
IDS_VXD_FILE "Driver de Dispositivo Virtual"
|
||||
IDS_ANY_FILE "%s-file"
|
||||
IDS_VXD_FILE "Controlador de Dispositivo Virtual"
|
||||
IDS_ANY_FILE "%s-arquivo"
|
||||
|
||||
IDS_OPEN_VERB "Abrir"
|
||||
IDS_EXPLORE_VERB "Explore"
|
||||
IDS_EXPLORE_VERB "Explorar"
|
||||
IDS_RUNAS_VERB "Executar como..."
|
||||
IDS_EDIT_VERB "Editar"
|
||||
IDS_FIND_VERB "Procurar"
|
||||
IDS_PRINT_VERB "Imprimir"
|
||||
IDS_CMD_VERB "Command Prompt here"
|
||||
IDS_CMD_VERB "Prompt de Comando aqui"
|
||||
|
||||
IDS_FILE_FOLDER "%u Ficheiros, %u Pastas"
|
||||
IDS_PRINTERS "Impressoras"
|
||||
|
@ -937,50 +937,50 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
|
||||
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
|
||||
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s File"
|
||||
IDS_FILE_EXT_TYPE "Arquivo %s"
|
||||
|
||||
IDS_BYTES_FORMAT "bytes"
|
||||
IDS_UNKNOWN_APP "Unknown application"
|
||||
IDS_EXE_DESCRIPTION "Description:"
|
||||
IDS_UNKNOWN_APP "Applicação desconhecida"
|
||||
IDS_EXE_DESCRIPTION "Descrição:"
|
||||
|
||||
IDS_MENU_EMPTY "(Empty)"
|
||||
IDS_OBJECTS "%d Objects"
|
||||
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objects Selected"
|
||||
IDS_MENU_EMPTY "(Vazio)"
|
||||
IDS_OBJECTS "%d Objetos"
|
||||
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objetos Seleccionados"
|
||||
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER "Files and Folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Automatically search for network folders and printers"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Display file size information in folder tips"
|
||||
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Display simple folder view in Explorer's Folders list"
|
||||
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Display the contents of system folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Display the full path in address bar"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Display the full path in the title bar"
|
||||
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Do not cache thumbnails"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDDEN "Hidden files and folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Do not show hidden files and folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Show hidden files and folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Hide extensions for known file types"
|
||||
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Hide protected operating system files (Recommended)"
|
||||
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Launch folder windows in a separate process"
|
||||
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Remember each folder's view settings"
|
||||
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restore previous folder windows at logon"
|
||||
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Show Control Panel in My Computer"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Show encrypted or compressed NTFS files in color"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Show pop-up description for folder and desktop items"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER "Pastas e ficheiros"
|
||||
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Pesquise automaticamente pastas e impressoras de rede"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Exibir informações de tamanho de arquivo nas informações de pastas"
|
||||
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Exibir visualização simples na lista de pastas do Explorador"
|
||||
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Exibir o conteúdo das pastas do sistema"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Exibir o caminho completo na barra de endereço"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Exibir o caminho completo na barra de título"
|
||||
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Não armazenar em cache miniaturas"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDDEN "Arquivos e pastas ocultos"
|
||||
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Não mostrar arquivos e pastas ocultos"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Mostrar arquivos e pastas ocultos"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Ocultar extensões de ficheiros conhecidos"
|
||||
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar arquivos protegidos do sistema operacional (recomendado)"
|
||||
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Iniciar janelas de pastas num processo separado"
|
||||
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Lembre-se das configurações de exibição de cada pasta"
|
||||
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restaurar janelas de pastas anteriores no início de sessão"
|
||||
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Mostrar painel de controle no meu computador"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar arquivos NTFS criptografados ou compactados em cores"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Mostrar descrição pop-up para itens de pasta e área de trabalho"
|
||||
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<New>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension."
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< A&vançado"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Avança&do >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<Novo>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Deve especificar uma extensão."
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de arquivo %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de arquivo?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "A extensão está em uso"
|
||||
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?"
|
||||
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action."
|
||||
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct."
|
||||
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?"
|
||||
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again."
|
||||
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0"
|
||||
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: "
|
||||
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file."
|
||||
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found."
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de arquivo registrado, não poderá abrir arquivos com esta extensão clicando duas vezes nos ícones. \n\nTem certeza de que deseja remover esta extensão?"
|
||||
IDS_SPECIFY_ACTION "Deve especificar uma acção."
|
||||
IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do arquivo estão correctos."
|
||||
IDS_REMOVE_ACTION "Tem certeza de que deseja remover esta acção?"
|
||||
IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de arquivo. Digite um nome diferente e tente novamente."
|
||||
IDS_EXE_FILTER "Programas\0*.exe\0Todos os tipos\0*.*\0"
|
||||
IDS_EDITING_ACTION "Editar acção para o tipo: "
|
||||
IDS_NO_ICONS "O arquivo '%s' não contém ícones. \n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um arquivo diferente."
|
||||
IDS_FILE_NOT_FOUND "O arquivo '%s' não foi encontrado."
|
||||
END
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue