[TRANSLATION] Update Portuguese translation (#2115)

This commit is contained in:
Jose Carlos Jesus 2019-12-01 09:14:13 +00:00 committed by Robert Naumann
parent 79d21f7664
commit 62a95e4943

View file

@ -720,10 +720,10 @@ BEGIN
IDS_SHV_COLUMN_SIZE "Tamanho"
IDS_SHV_COLUMN_TYPE "Tipo"
IDS_SHV_COLUMN_MODIFIED "Modificado"
IDS_SHV_COLUMN_ATTRIBUTES "propriedades"
IDS_SHV_COLUMN_ATTRIBUTES "Propriedades"
IDS_SHV_COLUMN_DISK_CAPACITY "Tamanho"
IDS_SHV_COLUMN_DISK_AVAILABLE "Disponível"
IDS_SHV_COLUMN_OWNER "Dono"
IDS_SHV_COLUMN_OWNER "Proprietário"
IDS_SHV_COLUMN_GROUP "Grupo"
IDS_SHV_COLUMN_FILENAME "Nome do ficheiro"
IDS_SHV_COLUMN_CATEGORY "Categoria"
@ -731,10 +731,10 @@ BEGIN
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data da eliminação"
IDS_SHV_COLUMN_FONTTYPE "Tipo de letra"
IDS_SHV_COLUMN_WORKGROUP "Grupo de trabalho"
IDS_SHV_COLUMN_NETLOCATION "localizações na rede"
IDS_SHV_COLUMN_NETLOCATION "Localizações na rede"
IDS_SHV_COLUMN_DOCUMENTS "Documentos"
IDS_SHV_COLUMN_STATUS "Estado"
IDS_SHV_COLUMN_COMMENTS "Commentários"
IDS_SHV_COLUMN_COMMENTS "Comentários"
IDS_SHV_COLUMN_LOCATION "Localização"
IDS_SHV_COLUMN_MODEL "Modelo"
@ -765,22 +765,22 @@ BEGIN
IDS_CUT "Cortar"
IDS_RESTORE "Restaurar"
IDS_FORMATDRIVE "Formatar..."
IDS_RENAME "Renaomear"
IDS_RENAME "Renomear"
IDS_PASTE "Inserir"
IDS_EJECT "Eject"
IDS_EJECT "Ejectar"
IDS_DISCONNECT "Desligar"
IDS_OPENFILELOCATION "Open f&ile location"
IDS_DESKLINK "Desktop (Create shortcut)"
IDS_SENDTO_MENU "Se&nd To"
IDS_MOVEERRORTITLE "Error Moving File or Folder"
IDS_COPYERRORTITLE "Error Copying File or Folder"
IDS_MOVEERRORSAME "Cannot move '%s': The destination folder is the same as the source folder."
IDS_COPYERRORSAME "Cannot copy '%s': The source and destination file names are the same."
IDS_MOVEERRORSUBF "Cannot move '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
IDS_COPYERRORSUBF "Cannot copy '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
IDS_OPENFILELOCATION "Abrir localização do f&icheiro"
IDS_DESKLINK "Área de trabalho (Criar atalho)"
IDS_SENDTO_MENU "&Enviar para"
IDS_MOVEERRORTITLE "Erro ao mover pasta ou ficheiro"
IDS_COPYERRORTITLE "Erro ao copiar pasta ou ficheiro"
IDS_MOVEERRORSAME "Impossivel mover '%s': A paste de destino é a mesma da origem."
IDS_COPYERRORSAME "Impossivel copiar '%s': Os nomes dos arquivos de origem e de destino são os mesmos."
IDS_MOVEERRORSUBF "Impossivel mover '%s': A pasta de destino é uma subpasta da pasta de origem."
IDS_COPYERRORSUBF "Impossivel copiar '%s': A pasta de destino é uma subpasta da pasta de origem."
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossivel de criar pasta '%1'"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Impossivel de criar pasta"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossivel criar pasta '%1'"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Impossivel criar pasta"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
@ -829,7 +829,7 @@ BEGIN
IDS_MYMUSIC "As Minhas Músicas"
IDS_MYVIDEO "Os Meus Vídeos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Ambiente de Trabalho"
IDS_NETHOOD "Visinhança na rede"
IDS_NETHOOD "Vizinhança na rede"
IDS_TEMPLATES "Modelos"
IDS_APPDATA "Dados de Aplicação"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
@ -864,7 +864,7 @@ BEGIN
IDS_OPEN_WITH_OTHER "Outros Programas:"
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "&Autores"
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< &Trás"
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< &Retroceder"
FCIDM_SHVIEW_NEW "Novo"
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Pasta"
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "&Atalho"
@ -876,28 +876,28 @@ BEGIN
IDS_PICK_ICON_FILTER "Ficheiros de icones (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0All Files (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Ficheiros executáveis (*.exe)\0*.exe\0All Files (*.*)\0*.*\0"
IDS_CANTLOCKVOLUME "Unable to lock volume (Error Code: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Unable to dismount volume (Error Code: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "Unable to eject media (Error Code: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Unable to show properties (Error Code: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "Unable to disconnect (Error Code: %lu)."
IDS_NONE "(None)"
IDS_CANTLOCKVOLUME "Não foi possível bloquear o volume (Código de erro: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Não foi possível desmontar o volume (Código de erro: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "Não foi possível ejectar a mídia (Código de erro: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Não foi possível mostrar as propriedades (Código de erro: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "Não foi possível desconectar (Código de erro: %lu)."
IDS_NONE "(Nenhum)"
/* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "Pasta"
IDS_BAT_FILE "ReactOS Batch File"
IDS_CMD_FILE "ReactOS Command Script"
IDS_BAT_FILE "Arquivo em lote do ReactOS"
IDS_CMD_FILE "Script de Comando do ReactOS"
IDS_COM_FILE "Aplicação DOS"
IDS_CPL_FILE "Item do Painel de Controle"
IDS_CUR_FILE "Cursor"
IDS_DB__FILE "Database File"
IDS_DB__FILE "Arquivo de banco de dados"
IDS_DLL_FILE "Extensão da Aplicação"
IDS_DRV_FILE "Driver do Dispositivo"
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
IDS_DRV_FILE "Controlador do Dispositivo"
IDS_EFI_FILE "Interface de Firmware Extensível Executável"
IDS_EXE_FILE "Aplicação"
IDS_NLS_FILE "National Language Support File"
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control"
IDS_TLB_FILE "Type Library"
IDS_NLS_FILE "Arquivo de Suporte ao Idioma Nacional"
IDS_OCX_FILE "Control ActiveX"
IDS_TLB_FILE "Biblioteca de tipos"
IDS_FON_FILE "Ficheiro de tipo de letra"
IDS_TTF_FILE "Tipo de letra TrueType"
IDS_OTF_FILE "Tipo de letra OpenType"
@ -905,20 +905,20 @@ BEGIN
IDS_ICO_FILE "Icon"
IDS_INI_FILE "Definições"
IDS_LNK_FILE "Atalho"
IDS_NT__FILE "NT DOS32 Configuration File"
IDS_PIF_FILE "NT VDM Program Information File"
IDS_SCR_FILE "Screen Saver"
IDS_NT__FILE "Arquivo de configuração do NT DOS32"
IDS_PIF_FILE "Arquivo de informações do programa NT VDM"
IDS_SCR_FILE "Protector de ecrã"
IDS_SYS_FILE "Ficheiro de Sistema"
IDS_VXD_FILE "Driver de Dispositivo Virtual"
IDS_ANY_FILE "%s-file"
IDS_VXD_FILE "Controlador de Dispositivo Virtual"
IDS_ANY_FILE "%s-arquivo"
IDS_OPEN_VERB "Abrir"
IDS_EXPLORE_VERB "Explore"
IDS_EXPLORE_VERB "Explorar"
IDS_RUNAS_VERB "Executar como..."
IDS_EDIT_VERB "Editar"
IDS_FIND_VERB "Procurar"
IDS_PRINT_VERB "Imprimir"
IDS_CMD_VERB "Command Prompt here"
IDS_CMD_VERB "Prompt de Comando aqui"
IDS_FILE_FOLDER "%u Ficheiros, %u Pastas"
IDS_PRINTERS "Impressoras"
@ -937,50 +937,50 @@ BEGIN
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s File"
IDS_FILE_EXT_TYPE "Arquivo %s"
IDS_BYTES_FORMAT "bytes"
IDS_UNKNOWN_APP "Unknown application"
IDS_EXE_DESCRIPTION "Description:"
IDS_UNKNOWN_APP "Applicação desconhecida"
IDS_EXE_DESCRIPTION "Descrição:"
IDS_MENU_EMPTY "(Empty)"
IDS_OBJECTS "%d Objects"
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objects Selected"
IDS_MENU_EMPTY "(Vazio)"
IDS_OBJECTS "%d Objetos"
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objetos Seleccionados"
IDS_ADVANCED_FOLDER "Files and Folders"
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Automatically search for network folders and printers"
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Display file size information in folder tips"
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Display simple folder view in Explorer's Folders list"
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Display the contents of system folders"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Display the full path in address bar"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Display the full path in the title bar"
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Do not cache thumbnails"
IDS_ADVANCED_HIDDEN "Hidden files and folders"
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Do not show hidden files and folders"
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Show hidden files and folders"
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Hide extensions for known file types"
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Hide protected operating system files (Recommended)"
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Launch folder windows in a separate process"
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Remember each folder's view settings"
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restore previous folder windows at logon"
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Show Control Panel in My Computer"
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Show encrypted or compressed NTFS files in color"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Show pop-up description for folder and desktop items"
IDS_ADVANCED_FOLDER "Pastas e ficheiros"
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Pesquise automaticamente pastas e impressoras de rede"
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Exibir informações de tamanho de arquivo nas informações de pastas"
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Exibir visualização simples na lista de pastas do Explorador"
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Exibir o conteúdo das pastas do sistema"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Exibir o caminho completo na barra de endereço"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Exibir o caminho completo na barra de título"
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Não armazenar em cache miniaturas"
IDS_ADVANCED_HIDDEN "Arquivos e pastas ocultos"
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Não mostrar arquivos e pastas ocultos"
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Mostrar arquivos e pastas ocultos"
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Ocultar extensões de ficheiros conhecidos"
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar arquivos protegidos do sistema operacional (recomendado)"
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Iniciar janelas de pastas num processo separado"
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Lembre-se das configurações de exibição de cada pasta"
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restaurar janelas de pastas anteriores no início de sessão"
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Mostrar painel de controle no meu computador"
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar arquivos NTFS criptografados ou compactados em cores"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Mostrar descrição pop-up para itens de pasta e área de trabalho"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<New>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< A&vançado"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Avança&do >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<Novo>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Deve especificar uma extensão."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de arquivo %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de arquivo?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "A extensão está em uso"
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?"
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action."
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct."
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?"
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again."
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: "
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file."
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found."
IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de arquivo registrado, não poderá abrir arquivos com esta extensão clicando duas vezes nos ícones. \n\nTem certeza de que deseja remover esta extensão?"
IDS_SPECIFY_ACTION "Deve especificar uma acção."
IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do arquivo estão correctos."
IDS_REMOVE_ACTION "Tem certeza de que deseja remover esta acção?"
IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de arquivo. Digite um nome diferente e tente novamente."
IDS_EXE_FILTER "Programas\0*.exe\0Todos os tipos\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editar acção para o tipo: "
IDS_NO_ICONS "O arquivo '%s' não contém ícones. \n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um arquivo diferente."
IDS_FILE_NOT_FOUND "O arquivo '%s' não foi encontrado."
END