[TRANSLATION]

Turkish Translation Update by Erdem Ersoy
CORE-7861 #resolve #comment Committed, thx for help.

svn path=/trunk/; revision=65668
This commit is contained in:
Daniel Reimer 2014-12-15 00:12:56 +00:00
parent 223bc9c336
commit 57d0c2a98d
18 changed files with 514 additions and 322 deletions

View file

@ -50,7 +50,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) koşulları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_ABOUT "&Üzerine..."
IDS_TITLE "Damga Eşlemi"
END

View file

@ -55,7 +55,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) koşulları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END
STRINGTABLE
@ -73,13 +73,13 @@ BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXIT " İzlenceden çıkar."
IDS_HINT_REFRESH " Hizmet dizelgesini yeniler."
IDS_HINT_PROP " Seçilen için husûsiyetler penceresini açar."
IDS_HINT_HELP " Yardım penceresini açar."
IDS_HINT_PROP " Şimdiki seçilen için husûsiyet penceresini açar."
IDS_HINT_HELP " Yardım penceresini görüntüler."
IDS_HINT_ABOUT " Aygıt Yöneticisi üzerine."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Bu pencereyi eski boyutlarına döndürür."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Bu pencereyi düzgülük boyutlarına döndürür."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Bu pencereyi devindirir."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Bu pencerenin boyutlarını değiştirir."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Bu pencereyi simge durumuna küçültür."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Bu pencereyi yeniden boyutlandırır."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Bu pencereyi bir simgeye küçültür."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Bu pencereyi, bu görüntülüğü kaplatana dek genişletir."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Bu pencereyi kapatır."
END

View file

@ -1,6 +1,4 @@
/*
* TRANSLATOR: 2013 - Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*/
/* TRANSLATOR: 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -12,20 +10,23 @@ BEGIN
END
POPUP "&Eylem"
BEGIN
MENUITEM "&Donanım Değişiklikleri İçin Tara" IDC_REFRESH
MENUITEM "&Yazdır", IDC_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Husûsiyetler", IDC_PROP, GRAYED
END
POPUP "&Görünüm"
BEGIN
MENUITEM "&Türe Göre Aygıtları Kümele", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
MENUITEM "&Bağlantıya Göre Aygıtları Kümele", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "T&üre Göre Kaynakları Kümele", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "B&ağlantıya Göre Kaynakları Kümele", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "&Türe Göre Aygıtlar", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
MENUITEM "&Bağlantıya Göre Aygıtlar", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "T&üre Göre Kaynaklar", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "B&ağlantıya Göre Kaynaklar", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Gizli Aygıtları Göster", IDC_SHOWHIDDEN
END
POPUP "&Yardım"
BEGIN
MENUITEM "&Hakkında", IDC_ABOUT
MENUITEM "&Üzerine", IDC_ABOUT
END
END
@ -38,27 +39,26 @@ BEGIN
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "Aygıt Yöneticisi Hakkında"
CAPTION "Aygıt Yöneticisi Üzerine"
FONT 8,"MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Aygıt Yöneticisi - Sürüm: 0.1\nTelif Hakkı: 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com) eliyle yazılmıştır.", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 30
PUSHBUTTON "Kapat", IDOK, 75, 162, 44, 15
LTEXT "Aygıt Yöneticisi - Sürüm: 0.2\nTelif Hakkı: 2012\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com) ile.", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 30
PUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_MAIN_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu yazılım özgürdür, yâni bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın 2. sürümü veyâ daha sonraki sürümleri altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu yazılım, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bilhassa SATILABİLİRLİK ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK açısından olmak üzere bu yazılımın HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu yazılımla birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir sûretine de iye olmanız gerekir, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı A.Ş.'ne (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROP "Husûsiyetler"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "Yenile"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "Donanım Değişiklikleri İçin Tara"
IDS_TOOLTIP_HELP "Yardım"
IDS_TOOLTIP_EXIT "Çıkış"
END
/* Hints */
@ -66,16 +66,21 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "Aygıt Yöneticisi"
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXIT " Yazılımdan çıkar."
IDS_HINT_REFRESH " Hizmet dizelgesini yeniler."
IDS_HINT_PROP " Seçilen öğenin husûsiyetlerini gösterir."
IDS_HINT_HELP " Yardım konularını açar."
IDS_HINT_ABOUT " Aygıt Yöneticisi hakkında bilgi görüntüler."
IDS_HINT_EXIT " İzlenceden çıkar."
IDS_HINT_REFRESH " Değişmiş ya da yeni Tak ve Kullan aygıtları için tarar."
IDS_HINT_PROP " Şimdiki seçilen için husûsiyet penceresini açar."
IDS_HINT_HELP " Yardım penceresini görüntüler."
IDS_HINT_ABOUT " Aygıt Yöneticisi üzerine."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Pencerenin boyutlarını, eski durumuna döndürür."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Pencerenin konumunu değiştirir."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Pencerenin boyutlarını değiştirir."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Pencereyi, simge durumuna küçültür."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Pencereyle görüntülüğü kaplatır."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Pencereyi kapatır."
IDS_HINT_DEV_BY_TYPE "Aygıtları donanım türüne göre görüntüler."
IDS_HINT_DEV_BY_CONN "Aygıtları bağlantıya göre görüntüler."
IDS_HINT_RES_BY_TYPE "Kaynakları türe göre görüntüler."
IDS_HINT_RES_BY_CONN "Kaynakları bağlantı türüne göre görüntüler."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Bu pencereyi düzgülük boyutlarına döndürür."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Bu pencereyi devindirir."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Bu pencereyi yeniden boyutlandırır."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Bu pencereyi bir simgeye küçültür."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Bu pencereyi, bu görüntülüğü kaplatana dek genişletir."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Bu pencereyi kapatır."
END

View file

@ -127,15 +127,15 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_COPY "Event Type: %s\n\
Event Source: %s\n\
Event Category: %s\n\
Event ID: %s\n\
Date: %s\n\
Time: %s\n\
User: %s\n\
Computer: %s\n\
Description:\n%s"
IDS_COPY "Olay Türü: %s\n\
Olay Kaynağı: %s\n\
Olay Ulamı: %s\n\
Olay Kimliği: %s\n\
Târih: %s\n\
Saat: %s\n\
Kullanıcı: %s\n\
Bilgisayar: %s\n\
Tanım:\n%s"
END
STRINGTABLE

View file

@ -211,7 +211,7 @@ BEGIN
IDS_NUM_SERVICES "Hizmet Sayısı: %d"
IDS_STOP_DEPENDS "%s durduğunda bu hizmetler de duracaktır:"
IDS_NO_DEPENDS "<Bağımlılık Yok>"
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) koşulları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END
STRINGTABLE
@ -260,19 +260,19 @@ BEGIN
IDS_HINT_EDIT " Seçili hizmetin husûsiyetlerini düzenler."
IDS_HINT_CREATE " Yeni bir hizmet oluşturur."
IDS_HINT_DELETE " Seçili hizmeti siler."
IDS_HINT_PROP " Seçilen için husûsiyetler penceresini açar."
IDS_HINT_PROP " Şimdiki seçilen için husûsiyet penceresini açar."
IDS_HINT_LARGE " Öğeleri büyük simgelerle görüntüler."
IDS_HINT_SMALL " Öğeleri küçük simgelerle görüntüler."
IDS_HINT_LIST " Öğeleri bir dizelge olarak görüntüler."
IDS_HINT_DETAILS " Bir pencere içinde her bir öğe üzerine bilgi görüntüler."
IDS_HINT_CUST " Görünümü husûsileştirir."
IDS_HINT_HELP " Yardım penceresini açar."
IDS_HINT_HELP " Yardım penceresini görüntüler."
IDS_HINT_ABOUT " Hizmet Yöneticisi üzerine."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Bu pencereyi eski boyutlarına döndürür."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Bu pencereyi düzgülük boyutlarına döndürür."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Bu pencereyi devindirir."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Bu pencerenin boyutlarını değiştirir."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Bu pencereyi simge durumuna küçültür."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Bu pencereyi bu görüntülüğü kaplatana dek genişletir."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Bu pencereyi yeniden boyutlandırır."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Bu pencereyi bir simgeye küçültür."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Bu pencereyi, bu görüntülüğü kaplatana dek genişletir."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Bu pencereyi kapatır."
END

View file

@ -134,7 +134,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) koşulları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
STRING_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END
STRINGTABLE

View file

@ -0,0 +1,128 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Kernel
* LICENSE: GPL - See COPYING in the top level directory
* FILE: base/applications/osk/lang/tr-TR.rc
* PURPOSE: On screen keyboard (Turkish resources).
* TRANSLATOR: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*/
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
MAIN_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 608, 164
CAPTION "Görüntülük Düğme Takımı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST | WS_EX_TOOLWINDOW | WS_EX_NOACTIVATE
BEGIN
PUSHBUTTON "Çıkış",SCAN_CODE_110,3,3,23,22
PUSHBUTTON "İ1",SCAN_CODE_112,48,3,23,22
PUSHBUTTON "İ2",SCAN_CODE_113,75,3,23,22
PUSHBUTTON "İ3",SCAN_CODE_114,101,3,23,22
PUSHBUTTON "İ4",SCAN_CODE_115,128,3,23,22
PUSHBUTTON "İ5",SCAN_CODE_116,173,3,23,22
PUSHBUTTON "İ6",SCAN_CODE_117,199,3,23,22
PUSHBUTTON "İ7",SCAN_CODE_118,225,3,23,22
PUSHBUTTON "İ8",SCAN_CODE_119,251,3,23,22
PUSHBUTTON "İ9",SCAN_CODE_120,296,3,23,22
PUSHBUTTON "İ10",SCAN_CODE_121,323,3,23,22
PUSHBUTTON "İ11",SCAN_CODE_122,350,3,23,22
PUSHBUTTON "İ12",SCAN_CODE_123,377,3,23,22
PUSHBUTTON "Görüntülüğü Yazdır",SCAN_CODE_124,411,3,23,22
PUSHBUTTON "Kaydırma Kilidi",SCAN_CODE_125,438,3,23,22
PUSHBUTTON "Duraklat - Kes",SCAN_CODE_126,465,3,23,22
PUSHBUTTON """",SCAN_CODE_1,3,35,23,22
PUSHBUTTON "1",SCAN_CODE_2,30,35,23,22
PUSHBUTTON "2",SCAN_CODE_3,57,35,23,22
PUSHBUTTON "3",SCAN_CODE_4,84,35,23,22
PUSHBUTTON "4",SCAN_CODE_5,111,35,23,22
PUSHBUTTON "5",SCAN_CODE_6,138,35,23,22
PUSHBUTTON "6",SCAN_CODE_7,165,35,23,22
PUSHBUTTON "7",SCAN_CODE_8,192,35,23,22
PUSHBUTTON "8",SCAN_CODE_9,219,35,23,22
PUSHBUTTON "9",SCAN_CODE_10,246,35,23,22
PUSHBUTTON "0",SCAN_CODE_11,273,35,23,22
PUSHBUTTON "*",SCAN_CODE_12,300,35,23,22
PUSHBUTTON "-",SCAN_CODE_13,327,35,23,22
PUSHBUTTON "<--",SCAN_CODE_15,354,35,47,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Sekme",SCAN_CODE_16,3,61,35,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Q",SCAN_CODE_17,42,61,23,22
PUSHBUTTON "W",SCAN_CODE_18,69,61,23,22
PUSHBUTTON "E",SCAN_CODE_19,96,61,23,22
PUSHBUTTON "R",SCAN_CODE_20,123,61,23,22
PUSHBUTTON "T",SCAN_CODE_21,150,61,23,22
PUSHBUTTON "Y",SCAN_CODE_22,177,61,23,22
PUSHBUTTON "U",SCAN_CODE_23,204,61,23,22
PUSHBUTTON "I",SCAN_CODE_24,231,61,23,22
PUSHBUTTON "O",SCAN_CODE_25,258,61,23,22
PUSHBUTTON "P",SCAN_CODE_26,285,61,23,22
PUSHBUTTON "Ğ",SCAN_CODE_27,312,61,23,22
PUSHBUTTON "Ü",SCAN_CODE_28,339,61,23,22
PUSHBUTTON ",",SCAN_CODE_29,366,61,35,22
PUSHBUTTON "Büyük Harf Kilidi",SCAN_CODE_30,3,87,46,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "A",SCAN_CODE_31,53,87,23,22
PUSHBUTTON "S",SCAN_CODE_32,80,87,23,22
PUSHBUTTON "D",SCAN_CODE_33,107,87,23,22
PUSHBUTTON "F",SCAN_CODE_34,134,87,23,22
PUSHBUTTON "G",SCAN_CODE_35,161,87,23,22
PUSHBUTTON "H",SCAN_CODE_36,188,87,23,22
PUSHBUTTON "J",SCAN_CODE_37,215,87,23,22
PUSHBUTTON "K",SCAN_CODE_38,242,87,23,22
PUSHBUTTON "L",SCAN_CODE_39,269,87,23,22
PUSHBUTTON "Ş",SCAN_CODE_40,296,87,23,22
PUSHBUTTON "İ",SCAN_CODE_41,323,87,23,22
PUSHBUTTON "Dönüş",SCAN_CODE_43,350,87,51,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Üst Damga",SCAN_CODE_44,3,113,57,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Z",SCAN_CODE_46,64,113,23,22
PUSHBUTTON "X",SCAN_CODE_47,91,113,23,22
PUSHBUTTON "C",SCAN_CODE_48,118,113,23,22
PUSHBUTTON "V",SCAN_CODE_49,145,113,23,22
PUSHBUTTON "B",SCAN_CODE_50,172,113,23,22
PUSHBUTTON "N",SCAN_CODE_51,199,113,23,22
PUSHBUTTON "M",SCAN_CODE_52,226,113,23,22
PUSHBUTTON "Ö",SCAN_CODE_53,253,113,23,22
PUSHBUTTON "Ç",SCAN_CODE_54,280,113,23,22
PUSHBUTTON ".",SCAN_CODE_55,307,113,23,22
PUSHBUTTON "Üst Damga",SCAN_CODE_57,334,113,67,22,BS_ICON|BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Denetim",SCAN_CODE_58,3,139,41,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "ROS",SCAN_CODE_127,48,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Seçenek",SCAN_CODE_60,82,139,30,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "",SCAN_CODE_61,116,139,143,22
PUSHBUTTON "Seçenek Çizge",SCAN_CODE_62,264,139,30,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "ROS",SCAN_CODE_128,298,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Seçke",SCAN_CODE_129,332,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Denetim",SCAN_CODE_64,366,139,35,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "Ekle",SCAN_CODE_75,411,35,23,22
PUSHBUTTON "Sil",SCAN_CODE_76,411,61,23,22
PUSHBUTTON "Ev",SCAN_CODE_80,438,35,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Son",SCAN_CODE_81,438,61,23,22
PUSHBUTTON "Sayfa Yukarı",SCAN_CODE_85,465,35,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Sayfa Aşağı",SCAN_CODE_86,465,61,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "<-",SCAN_CODE_79,411,139,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "^",SCAN_CODE_83,438,113,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "v",SCAN_CODE_84,438,139,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "->",SCAN_CODE_89,465,139,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Sayılık Kilit",SCAN_CODE_90,500,35,23,22
PUSHBUTTON "7",SCAN_CODE_91,500,61,23,22
PUSHBUTTON "4",SCAN_CODE_92,500,87,23,22
PUSHBUTTON "1",SCAN_CODE_93,500,113,23,22
PUSHBUTTON "/",SCAN_CODE_95,527,35,23,22
PUSHBUTTON "8",SCAN_CODE_96,527,61,23,22
PUSHBUTTON "5",SCAN_CODE_97,527,87,23,22
PUSHBUTTON "2",SCAN_CODE_98,527,113,23,22
PUSHBUTTON "0",SCAN_CODE_99,500,139,50,22
PUSHBUTTON "*",SCAN_CODE_100,554,35,23,22
PUSHBUTTON "9",SCAN_CODE_101,554,61,23,22
PUSHBUTTON "6",SCAN_CODE_102,554,87,23,22
PUSHBUTTON "3",SCAN_CODE_103,554,113,23,22
PUSHBUTTON ".",SCAN_CODE_104,554,139,23,22
PUSHBUTTON "-",SCAN_CODE_105,581,35,23,22
PUSHBUTTON "+",SCAN_CODE_106,581,61,23,48
PUSHBUTTON "Giriş",SCAN_CODE_108,581,113,23,48
CTEXT "Sayılık Kilit",IDC_STATIC,510,4,21,8
CONTROL "",IDC_LED_NUM,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,518,16,4,3
CTEXT "Büyük Harf Kilidi",IDC_STATIC,540,4,21,8
CONTROL "",IDC_LED_CAPS,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,548,16,4,3
CTEXT "Kaydırma Kilidi",IDC_STATIC,572,4,21,8
CONTROL "",IDC_LED_SCROLL,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,580,16,4,3
END
/* EOF */

View file

@ -73,5 +73,7 @@ IDI_BOTTOM ICON "res/bottom.ico"
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif
/* EOF */

View file

@ -315,7 +315,7 @@ BEGIN
CONTROL "G/Ç Yazma Çokluları", IDC_IOWRITEBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 127, 65, 10
CONTROL "G/Ç Başka", IDC_IOOTHER, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 138, 46, 10
CONTROL "G/Ç Başka Çoklular", IDC_IOOTHERBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 149, 65, 10
CONTROL "Command &Line", IDC_COMMANDLINE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 160, 65, 10
CONTROL "Komut Yatacı", IDC_COMMANDLINE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 160, 65, 10
END
/* String Tables */
@ -411,7 +411,7 @@ BEGIN
IDS_TAB_IOREADBYTES "G/Ç Okuma Çokluları"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "G/Ç Yazma Çokluları"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "G/Ç Başka Çoklular"
IDS_TAB_COMMANDLINE "Command Line"
IDS_TAB_COMMANDLINE "Komut Yatacı"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "&Dikeçleri Seç..."
IDS_MENU_16BITTASK "&16 Bitlik Görevleri Göster"
IDS_MENU_WINDOWS "&Pencereler"
@ -432,11 +432,11 @@ BEGIN
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Görev Yöneticisi Uyarısı"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "UYARI: Bir işlemin sonlandırılması, veri\nyitimi ve dizge kararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden\nolabilir. İşlem sonlandırılmadan önce durumunu veyâ verisini\nsaklama fırsatı verilmeyecektir. İşlemi\nsonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "İşlem Sonlandırmanın Yapılamaması"
IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "This is a critical system process. Task Manager will not end this process."
IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "Bu bir önemli dizge işlemidir. Görev Yöneticisi bu işlemi sonlandırmayacak."
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Önceliğin Değiştirilememesi"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfının değiştirilmesi, dizge\nkararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden olabilir. Öncelik \nsınıfını değiştirmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU Kullanımı: %%%d"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Bellek Kullanımı: %s / %s (%d%%)"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Bellek Kullanımı: %s / %s (%%%d)"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU Kullanımı: %%%3d"
IDS_STATUS_PROCESSES "İşlem: %d"
IDS_NOT_RESPONDING "Yanıt Vermiyor"

View file

@ -97,7 +97,7 @@ static MUI_ENTRY trTRWelcomePageEntries[] =
{
8,
19,
"\x07 ReactOS Ruhsatlama Ist<73>lahlar<61> ve KoŸullar<EFBFBD>'n<> g”r<E2809D>nt<6E>lemek i‡in L'ye bas<61>n<EFBFBD>z.",
"\x07 ReactOS Ruhsatlama Ist<73>lahlar<61> ve <EFBFBD>artlar<EFBFBD>'n<> g”r<E2809D>nt<6E>lemek i‡in L'ye bas<61>n<EFBFBD>z.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
@ -255,7 +255,7 @@ static MUI_ENTRY trTRLicensePageEntries[] =
{
8,
10,
"k<EFBFBD>s<EFBFBD>mlar<EFBFBD>n koŸullar<EFBFBD> alt<6C>nda ruhsatlanm<6E>Ÿt<C5B8>r.",
"k<EFBFBD>s<EFBFBD>mlar<EFBFBD>n Ÿartlar<EFBFBD> alt<6C>nda ruhsatlanm<6E>Ÿt<C5B8>r.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
@ -315,7 +315,7 @@ static MUI_ENTRY trTRLicensePageEntries[] =
{
8,
23,
"Bu ”zg<7A>r yaz<61>l<EFBFBD>md<6D>r, ‡o§altma koŸullar<EFBFBD> i‡in kayna§a bak<61>n<EFBFBD>z.",
"Bu ”zg<7A>r yaz<61>l<EFBFBD>md<6D>r, ‡o§altma Ÿartlar<EFBFBD> i‡in kayna§a bak<61>n<EFBFBD>z.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{

View file

@ -81,5 +81,5 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) koşulları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "ÖNEMLİ: Aşağıdaki metin, özgün metnin resmî olmayan çevirisidir. Çeviri metniyle özgün metin arasında ayrım olabilir. Özgün metin, çeviri metninin altındadır.\r\n\r\n***\r\n\r\nBu izlence özgür yazılımdır; bunu, Özgür Yazılım Vakfı'nın yayımladığı GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın, 2. sürümünün ya da daha sonraki bir sürümünün (Orası size bağlı.) şartları altında yeniden dağıtabilir veyâ değiştirebilirsiniz.\r\n\r\nBu izlence, kullanışlı olabileceği beklentisiyle dağıtılmıştır ancak bu izlencenin HİÇBİR GÜVENCESİ YOKTUR, SATILABİLİRLİĞİN ve BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN demek istenilen güvencesi bile. Daha çok bilgi için GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'na bakınız.\r\n\r\nBu izlenceyle birlikte GNU Umûmî Kamu Ruhsatı'nın bir kopyasını almış olmalısınız, eğer yoksa Özgür Yazılım Vakfı AŞ'ye (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD) yazınız.\r\n\r\n***\r\n\r\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END

View file

@ -0,0 +1,54 @@
/* TRANSLATOR: 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) */
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_POWER_METER DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Güç Ölçücüsü"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Güç Durumu", 1001, BUTTON, BS_GROUPBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 9, 20, 234, 189
CONTROL "&Görev Çubuğunda Sürekli Simge Göster", 1002, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 6, 6, 120, 10
CONTROL "&Tüm Piller İçin Ayrıntıları Göster", 1003, BUTTON, BS_AUTOCHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 135, 6, 120, 8
CONTROL "", 1000, STATIC, SS_LEFT | WS_CHILD | WS_GROUP, 11, 29, 229, 178
END
STRINGTABLE
BEGIN
//Power related strings
IDS_PWR_PROPERTIES "&Güç Husûsiyetlerini Düzenle"
IDS_PWR_METER "G&üç Ölçücüsünü Aç"
IDS_PWR_RUN "shell32.dll,Control_RunDLL PowerCfg.cpl"
IDS_PWR_PERCENT_REMAINING "%%%1!u! kaldı."
IDS_PWR_CHARGING " (Yükleniyor)"
IDS_PWR_UNKNOWN_REMAINING "Bilinmeyen kalan."
IDS_PWR_AC "Dalgalı akımda."
IDS_PWR_HOURS_REMAINING "%1!u!.%2!02u! saat (%%%3!u!) kalan"
IDS_PWR_MINUTES_REMAINING "%1!u! dakîka (%%%2!u!) kalan"
//Hotplug related strings
IDS_HOTPLUG_REMOVE_1 "Donanımı Güvenli Kaldır"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_2 "&Donanımı Güvenli Kaldır"
IDS_HOTPLUG_REMOVE_3 "%s Donanımını Güvenli Kaldır"
IDS_HOTPLUG_RUN "shell32.dll,Control_RunDLL hotplug.dll"
IDS_HOTPLUG_COMMA ", "
IDS_HOTPLUG_DRIVE " - Sürücü (%s)"
IDS_HOTPLUG_DRIVES " - Sürücüler (%s)"
IDS_HOTPLUG_A "A:"
IDS_HOTPLUG_REQUIERES "Bu donanım ""Güvenli Kaldır""mayı destekliyor."
IDS_HOTPLUG_CLICK "Bu donanımı kaldırmadan önce bu simgenin üzerine tıklayınız ve kaldırmak istediğiniz donanımı seçiniz."
//Volume related strings
IDS_VOL_VOLUME "Ses Düzeyi"
IDS_VOL_ADJUST "&Ses Husûsiyetlerini Düzenle"
IDS_VOL_OPEN "&Ses Düzeyi Denetimini Aç"
IDS_VOL_RUN "SNDVOL32.EXE"
IDS_VOL_MUTED "Ses Düzeyi (Sessiz)"
//Keyboard-Mouse related strings
IDS_KEYS_STICKY "Yapışkan Düğmeler"
IDS_KEYS_MOUSE "Fâre Düğmeleri"
IDS_KEYS_FILTER "Süzgeç Düğmeleri"
END

View file

@ -23,4 +23,7 @@ IDR_SYSTRAY REGISTRY "resources/rgs/systray.rgs"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif
#endif

View file

@ -42,7 +42,7 @@ BEGIN
CBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP,80,62,126,87
LTEXT "&Şifre:",-1,8,80,72,12,SS_CENTERIMAGE
EDITTEXT IDC_PASSWORD,80,80,126,12,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "Ş&ifremi Hatırla",IDC_SAVE,"Button",
CONTROL "Ş&ifremi Anımsa",IDC_SAVE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,80,98,126,12
DEFPUSHBUTTON "Tamam",IDOK,97,128,50,14
PUSHBUTTON "İptal",IDCANCEL,156,128,50,14

View file

@ -39,7 +39,7 @@ STRINGTABLE
IDS_INVALID_CONTINUE "Döngü dışında ""continue"" olamaz."
IDS_LABEL_REDEFINED "Etiket yeniden tanımlandı."
IDS_LABEL_NOT_FOUND "Etiket bulunamadı."
IDS_DISABLED_CC "Koşullu derleme kapalı."
IDS_DISABLED_CC "Şartlı derleme kapalı."
IDS_NOT_FUNC "İşleç bekleniyordu."
IDS_NOT_DATE """[nesne]"" bir zaman nesnesi değil."
IDS_NOT_NUM "Sayı bekleniyordu."

View file

@ -23,6 +23,6 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_NO_MAPI_CLIENT, "Kurulu bir MAPI posta istemcisine iye olmadığınzdan dolayı posta gönderme başarısız."
IDS_NO_MAPI_CLIENT, "Kurulu bir MAPI posta istemcisine iye olmadığınızdan dolayı posta gönderme başarısız."
IDS_SEND_MAIL, "Posta Gönder"
}

View file

@ -165,13 +165,13 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "ReactOS, ne denli bilgi gönderiliyor ve alınıyor olduğuna bağlı olarak aygıtları kendiliğinden çevirebilir ve erteleyebilir.", 1085, 9, 7, 253, 30
GROUPBOX "Kendiliğinden Çevirme", -1, 6, 38, 249, 71
LTEXT "Bu bağlantı aşağıdaki koşulların ikisiyle karşılaştığında başka bir geçek çevir:", 1083, 16, 51, 237, 16, NOT WS_GROUP
LTEXT "Bu bağlantı aşağıdaki şartların ikisiyle karşılaştığında başka bir geçek çevir:", 1083, 16, 51, 237, 16, NOT WS_GROUP
LTEXT "&En Az Etknlik:", -1, 16, 73, 100, 8
COMBOBOX 1079, 117, 70, 60, 100, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "E&n Az Süre:", 1084, 16, 92, 99, 8, NOT WS_GROUP
COMBOBOX 1080, 117, 89, 90, 162, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "Kendiliğinden Erteleme", -1, 6, 113, 248, 81
LTEXT "Aşağıdaki koşulların ikisiyle karşılaştığında bu bağlantı için kullanılan tüm aygıtları ertele:", 1086, 16, 127, 230, 18, NOT WS_GROUP
LTEXT "Aşağıdaki şartların ikisiyle karşılaştığında bu bağlantı için kullanılan tüm aygıtları ertele:", 1086, 16, 127, 230, 18, NOT WS_GROUP
LTEXT "&Şundan Daha Çok Etkinlik Yok:", -1, 16, 150, 92, 8
COMBOBOX 1081, 115, 146, 60, 100, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "En &Az Süre:", 1087, 16, 168, 92, 8, NOT WS_GROUP
@ -690,7 +690,7 @@ BEGIN
EDITTEXT 1287, 141, 84, 69, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "Ye&niden Çevirme Girişimleri Arasındaki Süre:", 1301, 16, 103, 123, 8
COMBOBOX 1292, 141, 101, 70, 123, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "&Ertelemeden Önceki Boşta Kalma Süresi:", 1299, 16, 120, 123, 8
LTEXT "&Ertelemeden Önce Boşta Kalma Süresi:", 1299, 16, 120, 123, 8
COMBOBOX 1291, 141, 116, 70, 108, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Geçek Kesilmişse Yeniden Çevir", 1286, 16, 136, 199, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
GROUPBOX "Çoklu Aygıtlar", 1288, 7, 156, 213, 32
@ -769,7 +769,7 @@ BEGIN
LTEXT "Çe&virme Girişimleri Arasındaki Sâniyeler:", 1351, 16, 38, 140, 8, NOT WS_GROUP
EDITTEXT 1342, 158, 36, 56, 14, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "Bağantı Türü", 1343, 9, 63, 213, 56, WS_GROUP
LTEXT "&Ertelemeden Önceki Boşta Kalma Sâniyeleri:", 1350, 28, 88, 124, 8, NOT WS_GROUP
LTEXT "&Ertelemeden Önce Boşta Kalma Sâniyeleri:", 1350, 28, 88, 124, 8, NOT WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&İsteğe Bağlı Arama Bağlantısı", 1347, 16, 78, 135, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Kalıcı Bağlantı", 1348, 16, 103, 199, 10, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_TRANSPARENT
EDITTEXT 1341, 159, 85, 56, 14, ES_AUTOHSCROLL
@ -1246,98 +1246,98 @@ END
559 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Services"
CAPTION "Hizmetler"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Select the services running on your network that Internet users can access.", -1, 7, 5, 216, 22
LTEXT "Services:", -1, 7, 27, 143, 8
LTEXT "&Umûmî Ağ kullanıcılarının erişebildiği ağınızda çalışan hizmetleri seçiniz.", -1, 7, 5, 216, 22
LTEXT "Hizmetler:", -1, 7, 27, 143, 8
CONTROL "List1", 1560, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000441D, 7, 37, 215, 155, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "A&dd...", 1561, 7, 197, 67, 14
PUSHBUTTON "Edi&t...", 1563, 80, 197, 67, 14
PUSHBUTTON "D&elete", 1562, 153, 197, 67, 14
PUSHBUTTON "&Ekle...", 1561, 7, 197, 67, 14
PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1563, 80, 197, 67, 14
PUSHBUTTON "&Sil", 1562, 153, 197, 67, 14
END
560 DIALOGEX 6, 18, 240, 88
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Initial Connection"
CAPTION "İlk Bağlantı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&Yes", 6, 68, 68, 50, 14
PUSHBUTTON "&No", 7, 125, 68, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "&Evet", 6, 68, 68, 50, 14
PUSHBUTTON "&Hayır", 7, 125, 68, 50, 14
ICON 32516, 1575, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", 1576, 40, 7, 190, 33
AUTOCHECKBOX "&Don't display this reminder again", 1579, 40, 48, 192, 11, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Bu Anımsatmayı Bir Daha Gösterme", 1579, 40, 48, 192, 11, BS_TOP | BS_MULTILINE
END
567 DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "New Connection Wizard"
CAPTION "Yeni Bağlantı Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Type the name of your service in the following text box. If you leave the text box blank, ReactOS will automatically detect and configure your service when you connect.", -1, 10, 7, 301, 25
LTEXT "&Service name (optional):", -1, 22, 32, 229, 8
LTEXT "Aşağıdaki metin kutusuna hizmetinizin adını yazınız. Metin kutusunu boş bırakırsanız ReactOS, bağlandığınızda hizmetinizi kendiliğinden algılayacak ve yapılandıracaktır.", -1, 10, 7, 301, 25
LTEXT "&Hizmet Adı (Seçimlik):", -1, 22, 32, 229, 8
EDITTEXT 1593, 22, 44, 275, 14, ES_AUTOHSCROLL
END
568 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "General"
CAPTION "Umûmî"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Service name:", 1686, 7, 5, 217, 10
LTEXT "&Hizmet Adı:", 1686, 7, 5, 217, 10
EDITTEXT 1594, 7, 17, 217, 14, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "Sho&w icon in notification area when connected", 1120, 9, 196, 215, 8
AUTOCHECKBOX "&Bağlandığında Bildirim Alanında Simge Göster", 1120, 9, 196, 215, 8
END
569 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Security"
CAPTION "Güvenlik"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Security options", 1580, 8, 4, 213, 151
AUTORADIOBUTTON "&Typical (recommended settings)", 1540, 14, 16, 197, 9, BS_NOTIFY | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "A&dvanced (custom settings)", 1541, 14, 100, 197, 8, BS_NOTIFY
LTEXT "&Validate my identity as follows:", 1537, 26, 29, 183, 8, NOT WS_GROUP
GROUPBOX "Güvenlik Seçenekleri", 1580, 8, 4, 213, 151
AUTORADIOBUTTON "&Tipik (Önerilen Ayarlar)", 1540, 14, 16, 197, 9, BS_NOTIFY | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Gelişmiş (Husûsî Ayarlar)", 1541, 14, 100, 197, 8, BS_NOTIFY
LTEXT "&Kimliğimi Aşağıdaki Gibi Onayla:", 1537, 26, 29, 183, 8, NOT WS_GROUP
COMBOBOX 1178, 26, 40, 184, 78, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "A&utomatically use my ReactOS logon name and password (and domain if any)", 1174, 26, 59, 182, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "Requ&ire data encryption (disconnect if none)", 1169, 26, 83, 182, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "Using these settings requires a knowledge of security protocols.", 1539, 26, 111, 136, 20
PUSHBUTTON "&Settings...", 1180, 151, 134, 60, 14
PUSHBUTTON "I&PSec Settings...", 1598, 126, 163, 85, 14
AUTOCHECKBOX "&ReactOS Oturum Açma Adımı ve Şifremi Kendiliğinden Kullan (Eğer Varsa Etki Alanını Da)", 1174, 26, 59, 182, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Veri Sıkıştırmasını Gerektir (Eğer Yoksa Bağlantıyı Kes)", 1169, 26, 83, 182, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "Bu ayarları kullanmak güvenlik iletişim kâidelerinin bir bilgisini gerektirir.", 1539, 26, 111, 136, 20
PUSHBUTTON "&Ayarlar...", 1180, 151, 134, 60, 14
PUSHBUTTON "&IPSec Ayarları...", 1598, 126, 163, 85, 14
END
570 DIALOGEX 0, 0, 265, 126
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "IPSec Settings"
CAPTION "IPSec Ayarları"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 151, 104, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 207, 104, 50, 14
AUTOCHECKBOX "&Use pre-shared key for authentication", 1604, 21, 15, 217, 10
LTEXT "&Key:", 1602, 20, 31, 44, 12
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 151, 104, 50, 14
PUSHBUTTON "İptal", 2, 207, 104, 50, 14
AUTOCHECKBOX "&Kimlik Doğrulaması İçin Önceden Paylaşılan Anahtar Kullan", 1604, 21, 15, 217, 10
LTEXT "&Anahtar:", 1602, 20, 31, 44, 12
EDITTEXT 1605, 66, 30, 172, 12, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "Allow certificiates from my user store in addition to machine certificates", 1606, 20, 50, 242, 13, WS_DISABLED
AUTOCHECKBOX "Use a specific certificate", 1607, 20, 67, 239, 10, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Select", 1608, 31, 84, 50, 14, WS_DISABLED
AUTOCHECKBOX "&Makine Onay Belgelerinin Yanında Kullanıcı Depomdan Onay Belgelerine İzin Ver", 1606, 20, 50, 242, 13, WS_DISABLED
AUTOCHECKBOX "&Belirli Bir Onay Belgesi Kullan", 1607, 20, 67, 239, 10, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Seç", 1608, 31, 84, 50, 14, WS_DISABLED
COMBOBOX 1610, 91, 84, 135, 30, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_DISABLED | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
END
571 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Security Logging"
CAPTION "Güvenlik Kaydetmesi"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Logging Options:", -1, 6, 8, 216, 47
AUTOCHECKBOX "Log unsuccessful &inbound connection attempts", 1642, 14, 22, 201, 10
AUTOCHECKBOX "Log successful &outbound connections", 1641, 14, 37, 200, 10
GROUPBOX "Log file options:", -1, 7, 64, 215, 91
LTEXT "&Name:", -1, 14, 78, 199, 8
GROUPBOX "Kaydetme Seçenekleri", -1, 6, 8, 216, 47
AUTOCHECKBOX "&Gelen Başarısız Bağlantı Girişimlerini Kaydet", 1642, 14, 22, 201, 10
AUTOCHECKBOX "G&iden Başarılı Bağlantıları Kaydet", 1641, 14, 37, 200, 10
GROUPBOX "Kayıt Kütüğü Seçenekleri", -1, 7, 64, 215, 91
LTEXT "&Ad:", -1, 14, 78, 199, 8
EDITTEXT 1674, 14, 90, 199, 14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Browse...", 1639, 153, 108, 60, 14
LTEXT "&Size limit:", -1, 14, 133, 67, 8
PUSHBUTTON "G&öz At...", 1639, 153, 108, 60, 14
LTEXT "&Boyut Hududu:", -1, 14, 133, 67, 8
EDITTEXT 1640, 86, 130, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "KB", -1, 140, 133, 20, 8
PUSHBUTTON "&Restore Defaults", 1643, 135, 197, 85, 14
PUSHBUTTON "Ö&n Tanımlıları Geri Getir", 1643, 135, 197, 85, 14
END
572 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
@ -1345,15 +1345,15 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "ICMP"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Internet Control Message Protocol (ICMP) allows the computers on a network to share error and status information. Select the requests for information from the Internet that this computer will respond to:", -1, 7, 5, 215, 37
LTEXT "&Umûmî Ağ Denetim İleti İletişim Kâidesi (ICMP) yanlışlık ve durum bilgisi paylaşmak için bir ağdaki bilgisayarlara izin verir. Şuna yanıt vereceği bu bilgisayarın Umûmî Ağ'dan bilgi için istekleri seçiniz:", -1, 7, 5, 215, 37
CONTROL "IList1", 1644, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000440D, 7, 45, 215, 100, WS_EX_CLIENTEDGE
GROUPBOX "Description:", -1, 7, 153, 215, 55
GROUPBOX "Tanım", -1, 7, 153, 215, 55
LTEXT "", 1645, 14, 171, 199, 32
END
574 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Advanced"
CAPTION "Gelişmiş"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "", 575, 7, 60, 213, 100
@ -1361,410 +1361,410 @@ END
577 DIALOGEX 0, 0, 312, 144
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "New Connection Wizard"
CAPTION "Yeni Bağlantı Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Type the name of the ISP in the following text box.", 1681, 10, 3, 296, 11
LTEXT "N&ame:", 1690, 18, 20, 127, 10
LTEXT "Aşağıdaki metin kutusuna ISP'nin adını yazınız.", 1681, 10, 3, 296, 11
LTEXT "&Ad:", 1690, 18, 20, 127, 10
EDITTEXT 1680, 17, 32, 222, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "The name you type here will be the name of the connection you are creating.", 1683, 17, 52, 282, 42
LTEXT "Buraya yazdığınız ad oluşturuyor olduğunuz bağlantının adı olacaktır.", 1683, 17, 52, 282, 42
END
580 DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CHILD | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
AUTORADIOBUTTON "&Automatic selection", 1534, 21, 20, 288, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)", 1532, 21, 39, 290, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)", 1533, 21, 56, 286, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Kendiliğinden Seçim", 1534, 21, 20, 288, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Noktadan Noktaya Tünel İletişim Kâidesi (PPTP)", 1532, 21, 39, 290, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "K&atman 2 Tünel İletişim Kâidesi (L2TP)", 1533, 21, 56, 286, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
END
1420 DIALOGEX 0, 0, 265, 108
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Connect %1"
CAPTION "Bağlan: %1"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL 1678, 1100, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 265, 50
LTEXT "D&ial:", 1412, 14, 63, 86, 8
LTEXT "&Çevir:", 1412, 14, 63, 86, 8
COMBOBOX 1416, 104, 60, 154, 112, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
CONTROL "", -1, "STATIC", SS_LEFTNOWORDWRAP | SS_SUNKEN | WS_GROUP, 10, 80, 248, 1
DEFPUSHBUTTON "&Dial", 1590, 9, 87, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", 1591, 72, 87, 60, 14
PUSHBUTTON "Pr&operties", 1107, 135, 87, 60, 14
PUSHBUTTON "&Help", 1592, 198, 87, 60, 14
DEFPUSHBUTTON "Ç&evir", 1590, 9, 87, 60, 14
PUSHBUTTON "İptal", 1591, 72, 87, 60, 14
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 1107, 135, 87, 60, 14
PUSHBUTTON "&Yardım", 1592, 198, 87, 60, 14
END
1421 DIALOGEX 0, 0, 265, 223
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Connect %1"
CAPTION "Bağlan: %1"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL 1678, 1100, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 265, 50
LTEXT "&User name:", 1413, 10, 61, 90, 8
LTEXT "&Kullanıcı Adı:", 1413, 10, 61, 90, 8
EDITTEXT 1104, 104, 58, 154, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Password:", 1112, 11, 81, 90, 8
LTEXT "&Şifre:", 1112, 11, 81, 90, 8
EDITTEXT 1103, 104, 77, 154, 14, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "", -1, "STATIC", SS_LEFTNOWORDWRAP | SS_SUNKEN, 10, 98, 248, 1
AUTOCHECKBOX "&Save this user name and password for the following users:", 1101, 14, 105, 242, 13, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Me o&nly", 1622, 26, 119, 225, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Anyone who uses this computer", 1623, 26, 133, 225, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Aşağıdaki Kullanıcılar İçin Bu Kullanıcı Adını ve Şifreyi Kaydet:", 1101, 14, 105, 242, 13, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca Ben", 1622, 26, 119, 225, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Bu Bilgisayarı Kullanan Tüm Kişiler", 1623, 26, 133, 225, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
CONTROL "", -1, "STATIC", SS_LEFTNOWORDWRAP | SS_SUNKEN | WS_GROUP, 10, 149, 248, 1
LTEXT "D&ial:", 1412, 14, 161, 87, 8
LTEXT "&Çevir:", 1412, 14, 161, 87, 8
COMBOBOX 1416, 104, 157, 154, 112, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Dialing &from:", 1415, 14, 178, 88, 8
LTEXT "Ş&uradan Çevir:", 1415, 14, 178, 88, 8
COMBOBOX 1414, 104, 175, 87, 112, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Dialing &Rules", 1108, 193, 175, 65, 14
PUSHBUTTON "Ç&evirme Kâideleri", 1108, 193, 175, 65, 14
CONTROL "", -1, "STATIC", SS_LEFTNOWORDWRAP | SS_SUNKEN | WS_GROUP, 10, 196, 248, 1
DEFPUSHBUTTON "&Dial", 1590, 9, 202, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", 1591, 72, 202, 60, 14
PUSHBUTTON "Pr&operties", 1107, 135, 202, 60, 14
PUSHBUTTON "&Help", 1592, 198, 202, 60, 14
DEFPUSHBUTTON "Çe&vir", 1590, 9, 202, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "İptal", 1591, 72, 202, 60, 14
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 1107, 135, 202, 60, 14
PUSHBUTTON "Ya&rdım", 1592, 198, 202, 60, 14
END
1422 DIALOGEX 0, 0, 265, 242
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Connect %1"
CAPTION "Bağlan: %1"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL 1678, 1100, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 265, 50
LTEXT "&User name:", 1413, 10, 67, 91, 8
LTEXT "&Kullanıcı Adı:", 1413, 10, 67, 91, 8
EDITTEXT 1104, 104, 63, 154, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Password:", 1112, 10, 85, 92, 8
LTEXT "&Şifre:", 1112, 10, 85, 92, 8
EDITTEXT 1103, 104, 82, 154, 14, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Do&main:", 1110, 10, 104, 92, 8
LTEXT "&Etki Alanı:", 1110, 10, 104, 92, 8
EDITTEXT 1102, 104, 101, 154, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "", -1, "STATIC", SS_LEFTNOWORDWRAP | SS_SUNKEN, 10, 121, 248, 1
AUTOCHECKBOX "&Save this user name and password for the following users:", 1101, 12, 127, 242, 13, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Me o&nly", 1622, 24, 141, 227, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Anyone who uses this computer", 1623, 24, 155, 230, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Aşağıdaki Kullanıcılar İçin Bu Kullanıcı Adını ve Şifreyi Kaydet:", 1101, 12, 127, 242, 13, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca Ben", 1622, 24, 141, 227, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Bu Bilgisayarı Kullanan Tüm Kişiler", 1623, 24, 155, 230, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
CONTROL "", -1, "STATIC", SS_LEFTNOWORDWRAP | SS_SUNKEN | WS_GROUP, 10, 170, 248, 1
LTEXT "D&ial:", 1412, 14, 182, 87, 8
LTEXT "&Çevir:", 1412, 14, 182, 87, 8
COMBOBOX 1416, 104, 178, 154, 112, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Dialing &from:", 1415, 14, 198, 87, 8
LTEXT "Ş&uradan Çevir:", 1415, 14, 198, 87, 8
COMBOBOX 1414, 104, 195, 87, 112, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Dialing &Rules", 1108, 193, 195, 65, 14
PUSHBUTTON "Çe&virme Kâideleri", 1108, 193, 195, 65, 14
CONTROL "", -1, "STATIC", SS_LEFTNOWORDWRAP | SS_SUNKEN | WS_GROUP, 10, 215, 248, 1
DEFPUSHBUTTON "&Dial", 1590, 8, 221, 60, 14, WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "Çev&ir", 1590, 8, 221, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", 1591, 71, 221, 60, 14
PUSHBUTTON "Pr&operties", 1107, 134, 221, 60, 14
PUSHBUTTON "&Help", 1592, 198, 221, 60, 14
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 1107, 134, 221, 60, 14
PUSHBUTTON "Ya&rdım", 1592, 198, 221, 60, 14
END
1425 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "General"
CAPTION "Umûmî"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Host name or IP address of destination (such as reactos.org or 145.52.0.1):", 1430, 7, 5, 217, 18
LTEXT "&Varışın anabilgisayar adı ya da IP adresi (reactos.org ya da 145.52.0.1 gibi.):", 1430, 7, 5, 217, 18
EDITTEXT 1427, 7, 25, 215, 14, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "First connect", 1431, 9, 48, 213, 78
LTEXT "ReactOS can first connect the public network, such as the Internet, before trying to establish this virtual connection.", 1432, 17, 63, 199, 24
AUTOCHECKBOX "&Dial another connection first:", 1428, 19, 89, 183, 10
GROUPBOX "İlk Bağlantı", 1431, 9, 48, 213, 78
LTEXT "Bu farazî bağlantıyı kurmak için denemeden önce ReactOS, Umûmî Ağ gibi umûmî ağa ilk kez bağlayabilir.", 1432, 17, 63, 199, 24
AUTOCHECKBOX "&İlk Kez Başka Bir Bağlantı Çevir:", 1428, 19, 89, 183, 10
COMBOBOX 1429, 29, 103, 182, 87, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Sho&w icon in notification area when connected", 1120, 10, 192, 213, 13
AUTOCHECKBOX "&Bağlandığında Bildirim Alanında Simge Göster", 1120, 10, 192, 213, 13
END
1426 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Options"
CAPTION "Seçenekler"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Dialing options", 1289, 8, 7, 214, 56
AUTOCHECKBOX "&Display progress while connecting", 1284, 16, 17, 199, 10
AUTOCHECKBOX "&Prompt for name and password, certificate, etc.", 1554, 16, 32, 199, 10
AUTOCHECKBOX "Include &ReactOS logon domain", 1555, 16, 47, 178, 10
GROUPBOX "Redialing options", 1290, 8, 68, 214, 89
LTEXT "&Redial attempts:", 1300, 16, 81, 121, 8
GROUPBOX "Çevirme Seçenekleri", 1289, 8, 7, 214, 56
AUTOCHECKBOX "&Bağlanırken İlerlemeyi Göster", 1284, 16, 17, 199, 10
AUTOCHECKBOX "&Ad ve Şifre, Onay Belgesi Ve Benzeri İçin Sor", 1554, 16, 32, 199, 10
AUTOCHECKBOX "&ReactOS Oturum Açma Etki Alanını İçer", 1555, 16, 47, 178, 10
GROUPBOX "Yeniden Çevirme Seçenekleri", 1290, 8, 68, 214, 89
LTEXT "&Yeniden Çevirme Girişimleri:", 1300, 16, 81, 121, 8
EDITTEXT 1287, 140, 77, 70, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
LTEXT "&Time between redial attempts:", 1301, 16, 99, 121, 8
LTEXT "Y&eniden Çevirme Girişimleri Arasındaki Süre:", 1301, 16, 99, 121, 8
COMBOBOX 1292, 141, 95, 70, 123, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Idle ti&me before hanging up:", 1299, 16, 117, 121, 8
LTEXT "Er&telemeden Önce Boşta Kalma Süresi:", 1299, 16, 117, 121, 8
COMBOBOX 1291, 141, 113, 70, 108, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Redial if &line is dropped", 1286, 16, 138, 199, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Geçek Kesilmişse Yeniden Çevir", 1286, 16, 138, 199, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
END
1427 DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Type the host name or Internet Protocol (IP) address of the computer to which you are connecting.", -1, 10, 6, 275, 16
LTEXT "&Host name or IP address (for example, reactos.org or 145.52.0.1 ):", -1, 21, 28, 277, 11
LTEXT "Bağlanıyor olduğunuz bilgisayarın anabilgisayar adını ya da Umûmî Ağ İletişim Kâidesi adresini yazınız.", -1, 10, 6, 275, 16
LTEXT "&Anabilgisayar adı ya da IP adresi (Örnek: reactos.org ya da 145.52.0.1):", -1, 21, 28, 277, 11
EDITTEXT 1433, 21, 42, 275, 14, ES_AUTOHSCROLL
END
1428 DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "New Connection Wizard"
CAPTION "Yeni Bağlantı Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "ReactOS can automatically dial the initial connection to the Internet or other public network, before establishing the virtual connection.", -1, 10, 6, 275, 24
AUTORADIOBUTTON "&Do not dial the initial connection.", 1509, 32, 31, 271, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Automatically dial this initial connection:", 1510, 32, 45, 269, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "ReactOS, farazî bağlantıyı kurmadan önce Umûmî Ağ'a ya da başka umûmî ağa ilk bağlantıyı kendiliğinden çevirebilir.", -1, 10, 6, 275, 24
AUTORADIOBUTTON "&İlk Bağlantıyı Çevirme", 1509, 32, 31, 271, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Bu İlk Bağlantıyı Kendiliğinden Çevir:", 1510, 32, 45, 269, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
COMBOBOX 1435, 43, 62, 253, 87, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
END
1436 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "General"
CAPTION "Umûmî"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Select a device:", 1597, 8, 5, 213, 8
LTEXT "&Bir aygıt seçiniz:", 1597, 8, 5, 213, 8
COMBOBOX 1437, 7, 17, 217, 166, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Sho&w icon in notification area when connected", 1120, 11, 195, 213, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
PUSHBUTTON "C&onfigure...", 1130, 160, 34, 60, 14
AUTOCHECKBOX "B&ağlandığında Bildirim Alanında Simge Göster", 1120, 11, 195, 213, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
PUSHBUTTON "&Yapılandır...", 1130, 160, 34, 60, 14
END
1448 DIALOGEX 10, 20, 265, 71
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Network Connections"
CAPTION "Ağ Bağlantıları"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "C&hoose a network connection:", 1456, 7, 7, 251, 10
LTEXT "&Bir ağ bağlantısı seçiniz:", 1456, 7, 7, 251, 10
COMBOBOX 1457, 8, 18, 250, 140, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "&Connect...", 1449, 7, 50, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", 1455, 70, 50, 60, 14
PUSHBUTTON "&New...", 1459, 134, 50, 60, 14
PUSHBUTTON "P&roperties", 1460, 198, 50, 60, 14
DEFPUSHBUTTON "B&ağlan...", 1449, 7, 50, 60, 14
PUSHBUTTON "İptal", 1455, 70, 50, 60, 14
PUSHBUTTON "&Yeni...", 1459, 134, 50, 60, 14
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 1460, 198, 50, 60, 14
END
1466 DIALOGEX 6, 18, 265, 262
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sample text", 1469, 7, 7, 251, 8
LTEXT "Örnek Metin", 1469, 7, 7, 251, 8
EDITTEXT 1470, 7, 17, 193, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Add", 1471, 77, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "&Replace", 1472, 141, 36, 60, 14
LTEXT "Sample text", 1473, 7, 57, 193, 8
PUSHBUTTON "&Ekle", 1471, 77, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "&Değiştir", 1472, 141, 36, 60, 14
LTEXT "Örnek Metin", 1473, 7, 57, 193, 8
LISTBOX 1474, 7, 68, 193, 145, WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "", 1475, 206, 68, 51, 14, BS_BITMAP | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Down", 1476, 206, 86, 51, 14, BS_BITMAP
PUSHBUTTON "D&elete", 1477, 141, 215, 60, 14
PUSHBUTTON "&Aşağı", 1476, 206, 86, 51, 14, BS_BITMAP
PUSHBUTTON "&Sil", 1477, 141, 215, 60, 14
CONTROL "", 1479, "STATIC", SS_ETCHEDHORZ, 7, 233, 249, 1
PUSHBUTTON "OK", 1, 132, 242, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 196, 242, 60, 14
PUSHBUTTON "Tamam", 1, 132, 242, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "İptal", 2, 196, 242, 60, 14
END
1467 DIALOGEX 6, 18, 263, 263
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sample text", 1469, 7, 7, 197, 8
LTEXT "Örnek Metin", 1469, 7, 7, 197, 8
EDITTEXT 1470, 7, 17, 193, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Add", 1471, 76, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "&Replace", 1472, 141, 36, 60, 14
LTEXT "Sample text", 1473, 7, 57, 193, 8
PUSHBUTTON "&Ekle", 1471, 76, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "&Değiştir", 1472, 141, 36, 60, 14
LTEXT "Örnek Metin", 1473, 7, 57, 193, 8
LISTBOX 1474, 7, 68, 193, 135, WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Up", 1475, 206, 68, 51, 14, BS_BITMAP | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Down", 1476, 206, 86, 51, 14, BS_BITMAP
PUSHBUTTON "D&elete", 1477, 141, 204, 60, 14
AUTOCHECKBOX "Sample text", 1478, 7, 225, 249, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
PUSHBUTTON "OK", 1, 132, 242, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 196, 242, 60, 14
PUSHBUTTON "&Yukarı", 1475, 206, 68, 51, 14, BS_BITMAP | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Aşağı", 1476, 206, 86, 51, 14, BS_BITMAP
PUSHBUTTON "&Sil", 1477, 141, 204, 60, 14
AUTOCHECKBOX "Örnek Metin", 1478, 7, 225, 249, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
PUSHBUTTON "Tamam", 1, 132, 242, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "İptal", 2, 196, 242, 60, 14
END
1468 DIALOGEX 6, 18, 263, 263
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sample text", 1469, 7, 5, 249, 8
LTEXT "Örnek Metin", 1469, 7, 5, 249, 8
EDITTEXT 1470, 7, 17, 249, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Add", 1471, 132, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "&Replace", 1472, 196, 36, 60, 14
LTEXT "Sample text", 1473, 7, 55, 251, 8
PUSHBUTTON "&Ekle", 1471, 132, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "&Değiştir", 1472, 196, 36, 60, 14
LTEXT "Örnek Metin", 1473, 7, 55, 251, 8
LISTBOX 1474, 7, 68, 249, 140, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "D&elete", 1477, 196, 214, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Sil", 1477, 196, 214, 60, 14, WS_GROUP
CONTROL "", 1479, "STATIC", SS_ETCHEDHORZ, 7, 233, 249, 1
PUSHBUTTON "OK", 1, 132, 242, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 196, 242, 60, 14
PUSHBUTTON "Tamam", 1, 132, 242, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "İptal", 2, 196, 242, 60, 14
END
1469 DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "New Connection Wizard"
CAPTION "Yeni Bağlantı Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
AUTORADIOBUTTON "Dial-up to &private network.", 1488, 24, 9, 116, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Connect to a private network &through the Internet.", 1489, 24, 34, 206, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Connect directly to another computer.", 1490, 24, 59, 157, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Connect to the network via b&roadband", 1491, 24, 83, 273, 10, NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Connect using my phone line (modem or ISDN).", -1, 45, 21, 156, 8
LTEXT "Create a Virtual Private Network (VPN) connection or tunnel through the internet.", -1, 45, 46, 266, 8
LTEXT "Connect using my serial, parallel, or infrared port.", -1, 45, 71, 266, 8
LTEXT "Connect through my broadband connection.", -1, 45, 95, 266, 8
AUTORADIOBUTTON "&Şahsî Ağı Çevir", 1488, 24, 9, 116, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Umûmî Ağ'dan Şahsî Bir Ağa Bağlan", 1489, 24, 34, 206, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Başka Bir Bilgisayara Doğrudan Bağlan", 1490, 24, 59, 157, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Geniş Bant Yoluyla Ağa Bağlan", 1491, 24, 83, 273, 10, NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Telefon Geçeğimi (Çevirge ya da ISDN) Kullanarak Bağlan", -1, 45, 21, 156, 8
LTEXT "Umûmî Ağ'dan Bir Farazî Şahsî Ağ (VPN) Bağlantısı ya da Bir Tünel Oluştur", -1, 45, 46, 266, 8
LTEXT "Dizilik, Koşut ya da Kızıl Ötesi Girişimi Kullanarak Bağlan", -1, 45, 71, 266, 8
LTEXT "Geniş Bant Bağlantımdan Bağlan", -1, 45, 95, 266, 8
END
1480 DIALOGEX 0, 0, 230, 61
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Phone Number Editor"
CAPTION "Telefon Numarası Düzenleyicisi"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Please enter the new phone number:", 1481, 7, 7, 218, 8
LTEXT "&Lütfen yeni telefon numarasını giriniz:", 1481, 7, 7, 218, 8
EDITTEXT 1482, 7, 17, 217, 15, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 99, 40, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 163, 40, 60, 14
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 99, 40, 60, 14
PUSHBUTTON "İptal", 2, 163, 40, 60, 14
END
1481 DIALOGEX 0, 0, 321, 157
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "New Connection Wizard"
CAPTION "Yeni Bağlantı Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Type an ISP account name and password, then write down this information and store it in a safe place. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your ISP.)", 1689, 10, 4, 308, 25
LTEXT "&User name:", 1636, 23, 35, 89, 15
LTEXT "Bir ISP hesap adı ve şifresi yazınız, sonra bu bilgiyi yazınız ve onu güvenli bir yerde saklayınız. (Var olan bir hesap adını veyâ şifreyi unuttuysanız ISP'nizle iletişime geçiniz.)", 1689, 10, 4, 308, 25
LTEXT "&Kullanıcı Adı:", 1636, 23, 35, 89, 15
EDITTEXT 1614, 115, 34, 190, 15, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Password:", 1637, 23, 55, 90, 13
LTEXT "&Şifre:", 1637, 23, 55, 90, 13
EDITTEXT 1615, 115, 54, 190, 15, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Confirm password:", 1638, 23, 74, 88, 13
LTEXT "Ş&ifreyi Doğrula:", 1638, 23, 74, 88, 13
EDITTEXT 1616, 115, 73, 190, 15, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "U&se this account name and password when anyone connects to the Internet from this computer", 1596, 23, 91, 291, 17, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Make this the default Internet connection", 1595, 23, 112, 288, 14
AUTOCHECKBOX "&Turn on Internet Connection Firewall for this connection", 1682, 23, 133, 290, 14
AUTOCHECKBOX "&Biri Bu Bilgisayardan Umûmî Ağ'a Bağlandığında Bu Hesap Adını ve Bu Şifreyi Kullan", 1596, 23, 91, 291, 17, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "B&unu Ön Tanımlı Umûmî Ağ Bağlantısı Yap", 1595, 23, 112, 288, 14
AUTOCHECKBOX "Bu B&ağlantı İçin Umûmî Ağ Bağlantısı Güvenlik Duvarı'nı", 1682, 23, 133, 290, 14
END
1660 DIALOGEX 0, 0, 258, 78
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Internet Connection Firewall"
CAPTION "Umûmî Ağ Bağlantısı Güvenlik Duvarı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON 32515, -1, 7, 7, 20, 20
LTEXT "Turning off the Internet Connection Firewall could expose your computer to unauthorized access over the Internet. Are you sure you want to turn it off?", -1, 44, 5, 212, 24
AUTOCHECKBOX "&Do not show this dialog again", 1662, 42, 40, 210, 10
DEFPUSHBUTTON "&Yes", 6, 74, 60, 50, 14
PUSHBUTTON "&No", 7, 128, 60, 50, 14
LTEXT "Umûmî Ağ Bağlantısı Güvenlik Duvarı'nı kapatmak bilgisayarınızı Umûmî Ağ üzerinden yetkisiz erişimle karşı karşıya getirebilir. Onu kapatmayı istediğinizden emin misiniz?", -1, 44, 5, 212, 24
AUTOCHECKBOX "&Bu İletiyi Bir Daha Gösterme", 1662, 42, 40, 210, 10
DEFPUSHBUTTON "&Evet", 6, 74, 60, 50, 14
PUSHBUTTON "&Hayır", 7, 128, 60, 50, 14
END
7000 DIALOGEX 0, 0, 215, 103
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "General"
CAPTION "Umûmî"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&User name:", -1, 7, 8, 90, 12, SS_CENTERIMAGE
LTEXT "&Kullanıcı Adı:", -1, 7, 8, 90, 12, SS_CENTERIMAGE
EDITTEXT 7001, 101, 7, 108, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Full name:", -1, 7, 26, 90, 12
LTEXT "&Tüm Ad:", -1, 7, 26, 90, 12
EDITTEXT 7002, 101, 25, 108, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Password:", -1, 7, 44, 90, 12
LTEXT "&Şifre:", -1, 7, 44, 90, 12
EDITTEXT 7003, 101, 43, 108, 14, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Confirm password:", -1, 7, 62, 91, 12
LTEXT "Ş&ifreyi Doğrula:", -1, 7, 62, 91, 12
EDITTEXT 7004, 101, 61, 108, 14, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "OK", 1, 84, 82, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 149, 82, 60, 14
PUSHBUTTON "Tamam", 1, 84, 82, 60, 14
PUSHBUTTON "İptal", 2, 149, 82, 60, 14
END
7005 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTEXTHELP | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Callback"
CAPTION "Geri Arama"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
AUTORADIOBUTTON "&Do not allow callback", 7009, 9, 7, 219, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "All&ow the caller to set the callback number", 7006, 9, 20, 218, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Al&ways use the following callback number:", 7007, 9, 34, 217, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Geri Aramaya İzin Verme", 7009, 9, 7, 219, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "G&eri Arama Numarasını Ayarlamayak İçin Arayıcıya İzin Ver", 7006, 9, 20, 218, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Sürekli Aşağıdaki Geri Arama Numarasını Kullan:", 7007, 9, 34, 217, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT 7008, 19, 49, 204, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
END
7010 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTEXTHELP | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "General"
CAPTION "Umûmî"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Incoming connections", -1, 7, 4, 214, 110, WS_GROUP
LTEXT "Allow incoming connections on these devices.", -1, 17, 17, 195, 8
LTEXT "&Devices:", -1, 17, 29, 29, 8
GROUPBOX "Gelen Bağlantılar", -1, 7, 4, 214, 110, WS_GROUP
LTEXT "Bu aygıtlar üzerinde gelen bağlantılara izin ver.", -1, 17, 17, 195, 8
LTEXT "&Aygıtlar:", -1, 17, 29, 29, 8
CONTROL "", 7011, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x00004405, 17, 41, 193, 47, WS_EX_CLIENTEDGE
AUTOCHECKBOX "&Enable multilink", 7012, 17, 96, 121, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "P&roperties", 7013, 145, 94, 65, 14, WS_GROUP
GROUPBOX "Virtual private network", -1, 6, 122, 214, 49, WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "Allo&w others to make private connections to my computer by tunneling through the Internet or other network", 7014, 17, 137, 195, 27, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "&Show icon in notification area when connected", 7015, 12, 184, 209, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "&Çoklu Bağlantıyı Etkinleştir", 7012, 17, 96, 121, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 7013, 145, 94, 65, 14, WS_GROUP
GROUPBOX "Farazî Şahsî Ağ", -1, 6, 122, 214, 49, WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "&Umûmî Ağ'dan ya da Başka Ağlardan Bilgisayarıma Tünellemeyle Şahsî Bağlantılar Yapmak İçin Başkalarına İzin Ver", 7014, 17, 137, 195, 27, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "&Bağlandığında Bildirim Alanında Simge Göster", 7015, 12, 184, 209, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
END
7016 DIALOGEX 0, 0, 265, 190
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Incoming TCP/IP Properties"
CAPTION "Gelen TCP/IP Husûsiyetleri"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Network access", -1, 6, 5, 252, 32
AUTOCHECKBOX "Allow &callers to access my local area network", 7017, 20, 20, 228, 9, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
GROUPBOX "TCP/IP address assignment", -1, 6, 42, 250, 122
AUTORADIOBUTTON "&Assign TCP/IP addresses automatically using DHCP", 7019, 20, 54, 231, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "S&pecify TCP/IP addresses", 7020, 20, 71, 231, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "&From:", -1, 29, 88, 53, 8
GROUPBOX "Ağ Erişimi", -1, 6, 5, 252, 32
AUTOCHECKBOX "&Yerli Alan Ağ'ıma Erişmek İçin Arayıcılara İzin Ver", 7017, 20, 20, 228, 9, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
GROUPBOX "TCP/IP Adres Ataması", -1, 6, 42, 250, 122
AUTORADIOBUTTON "&TCP/IP Adreslerini DHCP Kullanarak Kendiliğinden Ata", 7019, 20, 54, 231, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "T&CP/IP Adreslerini Belirle", 7020, 20, 71, 231, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "&Şuradan:", -1, 29, 88, 53, 8
CONTROL "", 7018, "RASIPADDRESS", WS_GROUP | WS_TABSTOP, 90, 85, 103, 13
LTEXT "&To:", -1, 29, 105, 53, 8
LTEXT "Ş&uraya:", -1, 29, 105, 53, 8
CONTROL "", 7021, "RASIPADDRESS", WS_GROUP | WS_TABSTOP, 90, 102, 103, 13
LTEXT "Total:", -1, 29, 124, 53, 10
LTEXT "Toplam:", -1, 29, 124, 53, 10
LTEXT "", 7024, 90, 121, 150, 14, 0, WS_EX_STATICEDGE
AUTOCHECKBOX "Allo&w calling computer to specify its own IP address", 7022, 20, 144, 231, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 133, 169, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 197, 169, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&Kendi IP Adresini Belirlemek İçin Arama Bilgisayarına İzin Ver", 7022, 20, 144, 231, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 133, 169, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "İptal", 2, 197, 169, 60, 14
END
7025 DIALOGEX 0, 0, 250, 157
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Incoming IPX Properties"
CAPTION "Gelen IPX Husûsiyetleri"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Network access", -1, 8, 6, 234, 32
AUTOCHECKBOX "Allow &callers to access my local area network", 7032, 18, 19, 194, 12, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
GROUPBOX "Network number assignment", -1, 8, 43, 234, 87
AUTOCHECKBOX "&Assign same network number to all computers", 7028, 17, 56, 203, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Assi&gn network numbers automatically", 7026, 28, 68, 191, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Specify network numbers:", 7027, 28, 81, 189, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "Ağ Erişimi", -1, 8, 6, 234, 32
AUTOCHECKBOX "&Yerli Alan Ağıma Erişmek İçin Arayıcılara İzin Ver", 7032, 18, 19, 194, 12, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
GROUPBOX "Ağ Numarası Ataması", -1, 8, 43, 234, 87
AUTOCHECKBOX "&Tüm Bilgisayarlara Aynı Ağ Numarası Ata", 7028, 17, 56, 203, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Ağ Numaralarını Kendiliğinden Ata", 7026, 28, 68, 191, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "A&ğ Numaralarını Belirle:", 7027, 28, 81, 189, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT 7029, 40, 92, 154, 14, ES_UPPERCASE | WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "Allo&w callers to specify their own node numbers", 7031, 17, 113, 208, 11, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 116, 136, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 181, 136, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&Kendi Düğüm Numaralarını Belirlemek İçin Arayıcılara İzin Ver", 7031, 17, 113, 208, 11, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 116, 136, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "İptal", 2, 181, 136, 60, 14
END
7033 DIALOGEX 0, 0, 220, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Incoming Protocol Properties"
CAPTION "Gelen İletişim Kâidesi Husûsiyetleri"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
AUTOCHECKBOX "Allow &callers to access my local area network", 7034, 7, 7, 208, 18, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 86, 30, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", 2, 151, 30, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&Yerli Alan Ağıma Erişmek İçin Arayıcılara İzin Ver", 7034, 7, 7, 208, 18, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 86, 30, 60, 14
PUSHBUTTON "İptal", 2, 151, 30, 60, 14
END
7035 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Networking"
CAPTION "Ağ Kurma"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Network components:", -1, 7, 7, 217, 9
LTEXT "&Ağ Bileşenleri:", -1, 7, 7, 217, 9
CONTROL "", 7036, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000440D, 7, 17, 215, 89, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "&Install...", 7037, 9, 110, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Uninstall", 7038, 80, 110, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "P&roperties", 7039, 153, 110, 67, 14, WS_GROUP
GROUPBOX "Description", -1, 7, 138, 213, 69
LTEXT "<protocol description>", 7040, 17, 150, 193, 48
PUSHBUTTON "&Kur...", 7037, 9, 110, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Ka&ldır", 7038, 80, 110, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 7039, 153, 110, 67, 14, WS_GROUP
GROUPBOX "Tanım", -1, 7, 138, 213, 69
LTEXT "<İletişim Kâidesi Tanımı>", 7040, 17, 150, 193, 48
END
7042 DIALOGEX 0, 0, 230, 215
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTEXTHELP | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Users"
CAPTION "Kullanıcılar"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Users allowed to connect:", -1, 7, 5, 213, 8
LTEXT "&Bağlanmaya İzin Verilen Kullanıcılar:", -1, 7, 5, 213, 8
CONTROL "", 7043, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x0000440D, 7, 19, 214, 83, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "&New...", 7044, 7, 107, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Delete", 7045, 80, 107, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "P&roperties", 7046, 153, 107, 67, 14, WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "Re&quire all users to secure their passwords and data.", 7048, 8, 151, 217, 12, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "Al&ways allow directly connected devices such as palmtop computers to connect without providing a password.", 7049, 8, 169, 217, 23, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "Note that other factors, such as a disabled user account, may affect a user's ability to connect.", -1, 9, 126, 212, 23
PUSHBUTTON "&Yeni...", 7044, 7, 107, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Sil", 7045, 80, 107, 67, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 7046, 153, 107, 67, 14, WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "&Onların Şifrelerini ve Verilerini Korumak İçin Tüm Kullanıcıları Gerektir", 7048, 8, 151, 217, 12, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "B&ir Şifre Sağlanmadan Bağlanmak İçin Avuçiçi Bilgisayarlar Gibi Doğrudan Bağlanan Aygıtlara İzin Ver", 7049, 8, 169, 217, 23, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "Edilgin bir kullanıcı hesâbı gibi diğer etkenlerin bir kullanıcının bağlanma yeteneğini etkileyebileceğini göz önünde bulundurunuz.", -1, 9, 126, 212, 23
END
7049 DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Select the check box next to each user who should be allowed a connection to this computer. Note that other factors, such as a disabled user account, may affect a user's ability to connect.", -1, 10, 1, 275, 27
LTEXT "&Users allowed to connect:", -1, 10, 28, 275, 8
LTEXT "Bu bilgisayara bir bağlantıya izin verilmesi gereken tüm kullanıcıların bitişiğindeki kutucukları imleyiniz. Edilgin bir kullanıcı hesâbı gibi diğer etkenlerin bir kullanıcının bağlanma yeteneğini etkileyebileceğini göz önünde bulundurunuz.", -1, 10, 1, 275, 27
LTEXT "&Bağlanmaya İzin Verilen Kullanıcılar:", -1, 10, 28, 275, 8
CONTROL "", 7043, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x0000440D, 10, 42, 275, 73
PUSHBUTTON "&Add...", 7044, 10, 122, 65, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Remove", 7045, 79, 122, 65, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Properties", 7046, 147, 122, 65, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Ekle...", 7044, 10, 122, 65, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Sil", 7045, 79, 122, 65, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", 7046, 147, 122, 65, 14, WS_GROUP
END
7050 DIALOGEX 0, 0, 317, 143

View file

@ -687,34 +687,34 @@ BEGIN
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Uygulama (*.exe)\0*.exe\0Tüm Dosyalar (*.*)\0*.*\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programlar"
IDS_PROGRAMS "Başlat Seçkesi\\İzlenceler"
IDS_PERSONAL "Belgelerim"
IDS_FAVORITES "Sık Kullanılanlar"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programlar\\Başlangıç"
IDS_RECENT "Geçmiş"
IDS_FAVORITES "Yer İmleri"
IDS_STARTUP "Başlat Seçkesi\\İzlenceler\\Başlangıç"
IDS_RECENT "En Son"
IDS_SENDTO "Gönder"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "Belgelerim\\Müziğim"
IDS_MYVIDEO "Belgelerim\\Videolarım"
IDS_STARTMENU "Başlat Seçkesi"
IDS_MYMUSIC "Mûsikilerim"
IDS_MYVIDEO "Vidyolarım"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Masaüstü"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "Belgelerim\\Resimlerim"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_NETHOOD "Sunucular"
IDS_TEMPLATES "Kalıplar"
IDS_APPDATA "Uygulama Verisi"
IDS_PRINTHOOD "Yazıcılar"
IDS_LOCAL_APPDATA "Yerli Ayarlar\\Uygulama Verisi"
IDS_INTERNET_CACHE "Yerli Ayarlar\\Geçici Umûmî Ağ Kütükleri"
IDS_COOKIES "Tanımlama Bilgileri"
IDS_HISTORY "Yerli Ayarlar\\Geçmiş"
IDS_PROGRAM_FILES "İzlence Kütükleri"
IDS_MYPICTURES "Resimlerim"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "İzlence Kütükleri\\Ortak Kütükler"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Belgeler"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programlar\\Yönetimsel Araçlar"
IDS_COMMON_MUSIC "Belgeler\\Müziğim"
IDS_ADMINTOOLS "Başlat Seçkesi\\İzlenceler\\Yönetim Araçları"
IDS_COMMON_MUSIC "Belgeler\\Mûsikilerim"
IDS_COMMON_PICTURES "Belgeler\\Resimlerim"
IDS_COMMON_VIDEO "Belgeler\\Videolarım"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "Ağ Komşuları"
IDS_COMMON_VIDEO "Belgeler\\Vidyolarım"
IDS_CDBURN_AREA "Yerli Ayarlar\\Uygulama Verisi\\Microsoft\\CD Yazma"
IDS_NETWORKPLACE "Ağ Komşularım"
IDS_NEWFOLDER "Yeni Klasör"