[TRANSLATIONS] Spanish translation update by Ismael Ferreras Morezuelas. CORE-10613

svn path=/trunk/; revision=70218
This commit is contained in:
Amine Khaldi 2015-11-30 18:53:22 +00:00
parent bc3c1a8ed6
commit 5716b5bfb6
24 changed files with 496 additions and 401 deletions

View file

@ -21,6 +21,9 @@ CLIP_ICON ICON "res/clipbrd.ico"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,66 @@
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
VK_DELETE, CMD_DELETE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "&Abrir...", CMD_OPEN
MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&alir", CMD_EXIT
END
POPUP "&Edición"
BEGIN
MENUITEM "&Borrar\tDel", CMD_DELETE
END
POPUP "&Visualización"
BEGIN
MENUITEM "&Automática", CMD_AUTOMATIC
END
POPUP "A&yuda"
BEGIN
MENUITEM "&Temas de ayuda", CMD_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca de", CMD_ABOUT
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CLIPBOARD "Portapapeles"
STRING_DELETE_MSG "¿Borrar contenidos del Portapapeles?"
STRING_DELETE_TITLE "Vaciar Portapapeles"
STRING_FORMAT_NT "Archivos de Portapapeles de ReactOS (*.clp)"
STRING_FORMAT_GEN "Archivos de Portapapeles (*.clp)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CF_UNKNOWN "Formato desconocido"
STRING_CF_TEXT "Texto"
STRING_CF_BITMAP "Mapa de bits"
STRING_CF_OEMTEXT "Texto OEM"
STRING_CF_UNICODETEXT "Texto Unicode"
STRING_CF_DIB "Mapa de bits DIB"
STRING_CF_LOCALE "Dato de idiomas"
STRING_CF_ENHMETAFILE "Metarchivo mejorado"
STRING_CF_METAFILEPICT "Metarchivo"
STRING_CF_PALETTE "Paleta de color"
STRING_CF_DIBV5 "Mapa de bits DIB (versión 5)"
STRING_CF_SYLK "Formato de enlace simbólico"
STRING_CF_DIF "Formato de intercambio de datos"
STRING_CF_HDROP "Datos de arrastrar y soltar"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT "El Portapapeles contiene datos en un formato que no es posible mostrar."
ERROR_INVALID_FILE_FORMAT "El archivo seleccionado no es un archivo del Portapapeles válido."
END

View file

@ -16,6 +16,9 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,11 @@
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nPara ver los argumentos y opciones de uso escribe ""CLIP /?"".\n"
IDS_HELP "\nRedirije la salida de programas de línea de comandos al portapapeles.\n\n\
CLIP [/?]\n\n\
/? Muestra este mensaje de ayuda.\n"
END

View file

@ -1,16 +1,16 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014IDC_STATIC1-07> */
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 229, 98
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "About the System Configuration Program"
CAPTION "Acerca de Utilidad de configuración del sistema"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_APPICON, IDC_STATIC, 14, 14, 20, 20
LTEXT "System Configuration Program\nVersion 1.0", IDC_STATIC, 42, 14, 182, 17, SS_NOPREFIX
// "Copyright (C) ReactOS Team 2005-"COPYRIGHT_YEAR"\n"
LTEXT "Utilidad de configuración del sistema\nVersión 1.0", IDC_STATIC, 42, 14, 182, 17, SS_NOPREFIX
// "Copyright (C) 2005-"COPYRIGHT_YEAR" Equipo de ReactOS \n"
LTEXT "Copyright (C) ReactOS Team 2005-2015\n\
Christoph von Wittich (Christoph@ApiViewer.de)\n\
Gregor Schneider (Gregor.Schneider@reactos.org)\n\
@ -31,9 +31,9 @@ BEGIN
CONTROL "Procesar archivo &WIN.INI", IDC_CBX_WIN_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 98, 316, 10
CONTROL "&Cargar servicios del sistema", IDC_CBX_LOAD_SYSTEM_SERVICES, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 110, 316, 10
CONTROL "C&argar elementos de inicio", IDC_CBX_LOAD_STARTUP_ITEMS, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 122, 316, 10
CONTROL "&Use original boot configuration", IDC_CBX_USE_ORIGINAL_BOOTCFG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 35, 134, 316, 10
PUSHBUTTON "Laun&ch System Restore", IDC_BTN_SYSTEM_RESTORE_START, 146, 156, 124, 14
PUSHBUTTON "&Expand File...", IDC_BTN_FILE_EXTRACTION, 275, 156, 85, 14
CONTROL "&Usar ajustes de inicio originales", IDC_CBX_USE_ORIGINAL_BOOTCFG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 35, 134, 316, 10
PUSHBUTTON "E&jecutar restauración del sistema", IDC_BTN_SYSTEM_RESTORE_START, 146, 156, 124, 14
PUSHBUTTON "&Expandir archivo...", IDC_BTN_FILE_EXTRACTION, 275, 156, 85, 14
GROUPBOX "Selección de inicio", IDC_STATIC, 5, 5, 356, 145
LTEXT "Cargar todos los controladores de unidades y servicios", IDC_STATIC, 25, 30, 322, 10
LTEXT "Cargar sólo los controladores y servicios básicos", IDC_STATIC, 25, 58, 322, 10
@ -41,7 +41,7 @@ END
IDD_SYSTEM_PAGE DIALOGEX 0, 0, 366, 175
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "System"
CAPTION "Sistema"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_SYSTEM_TREE, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | TVS_EDITLABELS | TVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP, 5, 5, 285, 146
@ -54,7 +54,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Edi&ción", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 295, 137, 66, 14
PUSHBUTTON "Permi&tir todo", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE_ALL, 153, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "Blo&quear todo", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE_ALL, 224, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "Delete", IDC_BTN_SYSTEM_DELETE, 295, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "Borrar", IDC_BTN_SYSTEM_DELETE, 295, 156, 66, 14
END
IDD_FREELDR_PAGE DIALOGEX 0, 0, 366, 175
@ -63,29 +63,29 @@ CAPTION "FREELDR.INI"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LISTBOX IDC_LIST_BOX, 5, 5, 356, 61, LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Check All Boot Paths", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 5, 68, 72, 14
PUSHBUTTON "&Set as Default", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 82, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "Move &Up", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 153, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "Move &Down", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 224, 68, 66, 14
GROUPBOX "Boot Options", IDC_STATIC, 5, 84, 285, 86
PUSHBUTTON "&Comprobar todas las rutas de arranque", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 5, 68, 72, 14
PUSHBUTTON "Establecer como &predeterminado", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 82, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "&Subir", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 153, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "Ba&jar", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 224, 68, 66, 14
GROUPBOX "Opciones de arranque", IDC_STATIC, 5, 84, 285, 86
GROUPBOX "", IDC_STATIC, 10, 97, 143, 68
CHECKBOX "Safe boot (/SA&FEBOOT)", IDC_CBX_SAFE_BOOT, 15, 97, 121, 10
CONTROL "Minimal (&MINIMAL)", IDC_RADIO1, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 110, 133, 10
CONTROL "Other environment\n(M&INIMAL (ALTERNATESHELL))", IDC_RADIO4,
CHECKBOX "Inicio &seguro (/SA&FEBOOT)", IDC_CBX_SAFE_BOOT, 15, 97, 121, 10
CONTROL "Mínimo (&MINIMAL)", IDC_RADIO1, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 110, 133, 10
CONTROL "S&hell alterno\n(M&INIMAL (ALTERNATESHELL))", IDC_RADIO4,
"Button", BS_AUTORADIOBUTTON | BS_MULTILINE, 15, 121, 133, 17
CONTROL "Repair ActiveDirectory (DSRE&PAIR)", IDC_RADIO3, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 139, 133, 10
CONTROL "Network (NET&WORK)", IDC_RADIO2, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 150, 133, 10
CHECKBOX "No GUI boot\n(/&NOGUIBOOT)", IDC_CBX_NO_GUI_BOOT, 158, 91, 127, 17, BS_MULTILINE
CHECKBOX "Boot log (/&BOOTLOG)", IDC_CBX_BOOT_LOG, 158, 110, 127, 12
CHECKBOX "Base video (/BAS&EVIDEO)", IDC_CBX_BASE_VIDEO, 158, 124, 127, 12
CHECKBOX "OS boot information (/S&OS)", IDC_CBX_SOS, 158, 138, 127, 12
PUSHBUTTON "Ad&vanced Options...", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 207, 151, 78, 14
LTEXT "&Timeout:", IDC_STATIC, 296, 91, 32, 10
CONTROL "Reparar &directorio activo (DSRE&PAIR)", IDC_RADIO3, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 139, 133, 10
CONTROL "Red (NET&WORK)", IDC_RADIO2, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 150, 133, 10
CHECKBOX "Inicio sin interfaz gráfica\n(/&NOGUIBOOT)", IDC_CBX_NO_GUI_BOOT, 158, 91, 127, 17, BS_MULTILINE
CHECKBOX "&Registro de inicio (/&BOOTLOG)", IDC_CBX_BOOT_LOG, 158, 110, 127, 12
CHECKBOX "Vídeo base (/BAS&EVIDEO)", IDC_CBX_BASE_VIDEO, 158, 124, 127, 12
CHECKBOX "&Información de inicio del S.O. (/S&OS)", IDC_CBX_SOS, 158, 138, 127, 12
PUSHBUTTON "Opciones a&vanzadas...", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 207, 151, 78, 14
LTEXT "&Tiempo de espera:", IDC_STATIC, 296, 91, 32, 10
EDITTEXT IDC_TXT_BOOT_TIMEOUT, 295, 102, 33, 12, ES_RIGHT | ES_NUMBER
LTEXT "seconds", IDC_STATIC, 330, 104, 31, 10
CONTROL "Make &all boot settings permanent", 292,
LTEXT "segundos", IDC_STATIC, 330, 104, 31, 10
CONTROL "Convertir los ajustes de inicio en perm&anentes", 292,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_TABSTOP, 295, 121, 66, 49
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_BTN_DELETE, 295, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "&Borrar", IDC_BTN_DELETE, 295, 68, 66, 14
END
IDD_SERVICES_PAGE DIALOGEX 0, 0, 366, 175
@ -96,9 +96,9 @@ BEGIN
CONTROL "List1", IDC_SERVICES_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 129
PUSHBUTTON "&Activar todo", IDC_BTN_SERVICES_ACTIVATE, 224, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "&Desactivar todo", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 156, 66, 14
CONTROL "&Hide all %s services", IDC_CBX_SERVICES_MASK_PROPRIETARY_SVCS,
CONTROL "&Ocultar todos los %s servicios", IDC_CBX_SERVICES_MASK_PROPRIETARY_SVCS,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 203, 12
LTEXT "Please note that some secure %s services may not be disabled.", IDC_STATIC_SERVICES_WARNING, 5, 138, 220, 17
LTEXT "Sea consciente de que algunos servicios %s seguros no pueden desactivarse.", IDC_STATIC_SERVICES_WARNING, 5, 138, 220, 17
END
IDD_STARTUP_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -119,45 +119,45 @@ BEGIN
CONTROL "List1", IDC_TOOLS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 118
EDITTEXT IDC_TOOLS_CMDLINE, 5, 139, 356, 14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Ejecutar", IDC_BTN_RUN, 311, 156, 50, 14
CONTROL "&Advanced Options", IDC_CBX_TOOLS_ADVOPT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 134, 12
LTEXT "Selected &Command:", IDC_STATIC, 5, 127, 128, 10
CONTROL "Opciones &avanzadas", IDC_CBX_TOOLS_ADVOPT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 134, 12
LTEXT "Órden sele&cionada:", IDC_STATIC, 5, 127, 128, 10
END
IDD_FILE_EXTRACT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 353, 117
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Expand Files from an Installation Source"
CAPTION "Expandir archivos desde un origen de instalación"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Specify the files you want to restore, the source location containing the installation files, and the destination location for the files.", IDC_STATIC, 7, 7, 339, 17
LTEXT "F&iles to restore:", IDC_STATIC, 7, 34, 93, 10
LTEXT "Especifique los archivos a restaurar, la ubicación de origen que contenga los archivos de instalación, y la ubicación de destino para esos archivos.", IDC_STATIC, 7, 7, 339, 17
LTEXT "Arch&ivos a restaurar:", IDC_STATIC, 7, 34, 93, 10
EDITTEXT IDC_TXT_FILE_TO_RESTORE, 103, 32, 158, 12, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Browse Files...", IDC_BTN_BROWSE_ALL_FILES, 264, 30, 82, 14
LTEXT "&Restore from:", IDC_STATIC, 7, 55, 93, 10
PUSHBUTTON "&Examinar archivos...", IDC_BTN_BROWSE_ALL_FILES, 264, 30, 82, 14
LTEXT "&Restaurar desde:", IDC_STATIC, 7, 55, 93, 10
COMBOBOX IDC_DRP_CAB_FILE, 103, 53, 158, 56, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Browse &From...", IDC_BTN_BROWSE_CAB_FILES, 264, 51, 82, 14
LTEXT "&Save files in:", IDC_STATIC, 7, 76, 93, 10
PUSHBUTTON "Examinar &origen...", IDC_BTN_BROWSE_CAB_FILES, 264, 51, 82, 14
LTEXT "Guardar archivo&s en:", IDC_STATIC, 7, 76, 93, 10
COMBOBOX IDC_DRP_DEST_DIR, 103, 74, 158, 42, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Browse &To...", IDC_BTN_BROWSE_DIRS, 264, 72, 82, 14
DEFPUSHBUTTON "Expand", IDOK, 179, 96, 82, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 264, 96, 82, 14
PUSHBUTTON "Examinar &destino...", IDC_BTN_BROWSE_DIRS, 264, 72, 82, 14
DEFPUSHBUTTON "Expandir", IDOK, 179, 96, 82, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 264, 96, 82, 14
END
IDD_FIND_DIALOG DIALOGEX 30, 73, 236, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Find"
CAPTION "Búsqueda"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Find what:", IDC_STATIC, 4, 8, 42, 10, NOT WS_GROUP
LTEXT "&Buscar:", IDC_STATIC, 4, 8, 42, 10, NOT WS_GROUP
EDITTEXT IDC_TXT_FIND_TEXT, 47, 7, 128, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
CONTROL "Match &whole word only", IDC_CBX_FIND_WHOLE_WORD_ONLY,
CONTROL "Sólo palabras completas", IDC_CBX_FIND_WHOLE_WORD_ONLY,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 4, 26, 100, 12
CONTROL "Match &case", IDC_CBX_FIND_MATCH_CASE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 42, 100, 12
GROUPBOX "Direction", IDC_STATIC, 107, 26, 68, 28
CONTROL "&Up", IDC_RB_FIND_UP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 111, 38, 28, 12
CONTROL "&Down", IDC_RB_FIND_DOWN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 143, 38, 28, 12
DEFPUSHBUTTON "Find &Next", IDOK, 182, 5, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 182, 23, 50, 14, WS_GROUP
CONTROL "&Search from the beginning (Direction: Down) or end (Direction: Up)", IDC_CBX_FIND_FROM_BEGINNING,
CONTROL "Coincidir mayús&culas", IDC_CBX_FIND_MATCH_CASE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 42, 100, 12
GROUPBOX "Dirección", IDC_STATIC, 107, 26, 68, 28
CONTROL "&Arriba", IDC_RB_FIND_UP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 111, 38, 28, 12
CONTROL "&Abajo", IDC_RB_FIND_DOWN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 143, 38, 28, 12
DEFPUSHBUTTON "Buscar siguie&nte", IDOK, 182, 5, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 182, 23, 50, 14, WS_GROUP
CONTROL "&Buscar desde el principio (Dirección: abajo) o final (Dirección: arriba)", IDC_CBX_FIND_FROM_BEGINNING,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 58, 231, 12
END
@ -191,17 +191,17 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Utilidad de configuración del sistema"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180, 41, 50, 14
LTEXT "Essential services cannot be disabled. Doing so might prevent %s from running on your computer.", IDC_STATIC_REQSVCSDIS_INFO, 7, 7, 223, 28
CONTROL "&Don't show this message in the future", IDC_CBX_REQSVCSDIS_NO_MSG_ANYMORE,
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 180, 41, 50, 14
LTEXT "Los servicios esenciales no se pueden desactivar. Hacerlo conlleva que %s deje de funcionar.", IDC_STATIC_REQSVCSDIS_INFO, 7, 7, 223, 28
CONTROL "&No volver a mostrar este mensaje en el futuro", IDC_CBX_REQSVCSDIS_NO_MSG_ANYMORE,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 42, 154, 13
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSCONFIG "Utilidad de configuración del sistema"
IDS_MSCONFIG_2 "System Configuration"
IDS_ABOUT "&About...\tShift+F1"
IDS_MSCONFIG_2 "Configuración del sistema"
IDS_ABOUT "&Acerca de...\tShift+F1"
END
STRINGTABLE
@ -222,16 +222,16 @@ BEGIN
IDS_SERVICES_COLUMN_REQ "Necesario"
IDS_SERVICES_COLUMN_VENDOR "Fabricante"
IDS_SERVICES_COLUMN_STATUS "Estado"
IDS_SERVICES_COLUMN_DATEDISABLED "Date Disabled"
IDS_SERVICES_COLUMN_DATEDISABLED "Desactivado el día"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TOOLS_COLUMN_NAME "Tool Name"
IDS_TOOLS_COLUMN_NAME "Nombre de herramienta"
IDS_TOOLS_COLUMN_DESCR "Descripción"
IDS_TOOLS_COLUMN_STANDARD "Standard"
IDS_TOOLS_COLUMN_STANDARD "Estándar"
IDS_STARTUP_COLUMN_ELEMENT "Elemento"
IDS_STARTUP_COLUMN_CMD "Comando"
IDS_STARTUP_COLUMN_CMD "Órden"
IDS_STARTUP_COLUMN_PATH "Ruta"
END

View file

@ -1,5 +1,5 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL

View file

@ -1,3 +1,5 @@
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
ID_ACCEL ACCELERATORS
@ -71,37 +73,37 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Page Setup"
CAPTION "Ajuste de página"
BEGIN
GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
GROUPBOX "Vista previa", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
GROUPBOX "Papel", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Tamaño:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
LTEXT "&Bandeja:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
GROUPBOX "Orientación", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Vertical", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Horizontal", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Márgenes", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "Izqui&erdo:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
LTEXT "De&recho:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
LTEXT "Superi&or:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
LTEXT "Infer&ior:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
LTEXT "&Encabezado:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
LTEXT "&Pie de página:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Ayuda", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Imp&resora...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
@ -161,8 +163,8 @@ BEGIN
STRING_ALL_FILES "Todos los archivos (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "Documentos de texto (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "El archivo '%s' es demasiado grande para el \
bloc de notas.\n Use otro editor."
STRING_NOTEXT "No escribió nada. \nPor favor escriba algo e \
bloc de notas.\n Utilice otro editor."
STRING_NOTEXT "No ha escrito nada. \nPor favor escriba algo e \
inténtelo de nuevo"
STRING_DOESNOTEXIST "El archivo '%s'\nno existe\n\n ¿Desea crear \
un nuevo archivo?"
@ -181,7 +183,7 @@ aumentar la cantidad \nde memoria libre."
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Línea %d, columna %d"
STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly."
STRING_PRINTERROR "No se puede imprimir el archivo '%s'.\n\nAsegúrese de que la impresora esté encendida y configurada correctamente."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
STRING_TEXT_DOCUMENT "Documento de texto"
END

View file

@ -4,16 +4,17 @@
* FILE: base/applications/osk/lang/es-ES.rc
* PURPOSE: On screen keyboard (Spanish resources)
* PROGRAMMERS: Denis ROBERT
* TRANSLATOR: Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+ros@gmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 608, 164
CAPTION "Teclado visual"
CAPTION "Teclado en pantalla"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST | WS_EX_TOOLWINDOW | WS_EX_NOACTIVATE
BEGIN
PUSHBUTTON "ech",SCAN_CODE_110,3,3,23,22
PUSHBUTTON "esc",SCAN_CODE_110,3,3,23,22
PUSHBUTTON "F1",SCAN_CODE_112,48,3,23,22
PUSHBUTTON "F2",SCAN_CODE_113,75,3,23,22
PUSHBUTTON "F3",SCAN_CODE_114,101,3,23,22
@ -27,8 +28,8 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "F11",SCAN_CODE_122,350,3,23,22
PUSHBUTTON "F12",SCAN_CODE_123,377,3,23,22
PUSHBUTTON "imp",SCAN_CODE_124,411,3,23,22
PUSHBUTTON "arr",SCAN_CODE_125,438,3,23,22
PUSHBUTTON "att",SCAN_CODE_126,465,3,23,22
PUSHBUTTON "lck",SCAN_CODE_125,438,3,23,22
PUSHBUTTON "pau",SCAN_CODE_126,465,3,23,22
PUSHBUTTON "°",SCAN_CODE_1,3,35,23,22
PUSHBUTTON "1",SCAN_CODE_2,30,35,23,22
PUSHBUTTON "2",SCAN_CODE_3,57,35,23,22
@ -89,14 +90,14 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "",SCAN_CODE_61,116,139,143,22
PUSHBUTTON "alt gr",SCAN_CODE_62,264,139,30,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "ROS",SCAN_CODE_128,298,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "menu",SCAN_CODE_129,332,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "menú",SCAN_CODE_129,332,139,30,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "ctrl",SCAN_CODE_64,366,139,35,22,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX
PUSHBUTTON "ins",SCAN_CODE_75,411,35,23,22
PUSHBUTTON "sup",SCAN_CODE_76,411,61,23,22
PUSHBUTTON "home",SCAN_CODE_80,438,35,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "ini",SCAN_CODE_80,438,35,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "fin",SCAN_CODE_81,438,61,23,22
PUSHBUTTON "pg AR",SCAN_CODE_85,465,35,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "pg AV",SCAN_CODE_86,465,61,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Re pág",SCAN_CODE_85,465,35,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "Av pág",SCAN_CODE_86,465,61,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "<-",SCAN_CODE_79,411,139,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "^",SCAN_CODE_83,438,113,23,22,BS_ICON
PUSHBUTTON "v",SCAN_CODE_84,438,139,23,22,BS_ICON
@ -118,11 +119,11 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "-",SCAN_CODE_105,581,35,23,22
PUSHBUTTON "+",SCAN_CODE_106,581,61,23,48
PUSHBUTTON "ent",SCAN_CODE_108,581,113,23,48
CTEXT "Num",IDC_STATIC,510,4,21,8
CTEXT "Num.",IDC_STATIC,510,4,21,8
CONTROL "",IDC_LED_NUM,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,518,16,4,3
CTEXT "Caps",IDC_STATIC,540,4,21,8
CTEXT "May.",IDC_STATIC,540,4,21,8
CONTROL "",IDC_LED_CAPS,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,548,16,4,3
CTEXT "Scroll",IDC_STATIC,572,4,21,8
CTEXT "Desp.",IDC_STATIC,572,4,21,8
CONTROL "",IDC_LED_SCROLL,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,580,16,4,3
END

View file

@ -1,5 +1,5 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -200,7 +200,7 @@ BEGIN
IDS_INFORMATION "Información"
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "No se pudo descargar el paquete. No se ha encontrado la dirección de Internet."
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "No se pudieron borrar del Registro los datos de instalación del programa."
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "SSL certificate verification failed."
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Ha fallado la comprobación del certificado SSL."
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Verificando integridad del paquete..."
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "El paquete no ha pasado la comprobación de integridad, puede haber sido alterado o estar corrupto. No se recomienda ejecutarlo."
END

View file

@ -1,5 +1,5 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish (Spain) resources by Carlos Garcia Gomez, Samuel Serapión and Ismael Ferreras Morezuelas */
/* Spanish (Spain) resources by Carlos Garcia Gomez, Samuel Serapión and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL

View file

@ -4,7 +4,7 @@
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003, 2004 José Manuel Ferrer Ortiz
* Copyright 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
* Copyright 2014, 1015 Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+ros@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public

View file

@ -1,3 +1,5 @@
/* Translated by ??? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
#pragma once
MUI_LAYOUTS esESLayouts[] =
@ -294,13 +296,13 @@ static MUI_ENTRY esESLicensePageEntries[] =
{
8,
24,
"Este es software libre; vea el c¢digo para las condiciones de copia.",
"Este es un software libre; vea el c¢digo para las condiciones de copia.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
8,
25,
"No existe garant¡a; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD",
"No existe garant¡a; ni siquiera de MERCANTIBILIDAD",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
@ -837,85 +839,85 @@ static MUI_ENTRY esESConfirmDeletePartitionEntries[] =
{
4,
3,
" ReactOS " KERNEL_VERSION_STR " Setup ",
" Instalaci¢n de ReactOS " KERNEL_VERSION_STR " ",
TEXT_STYLE_UNDERLINE
},
{
6,
8,
"You asked Setup to delete the system partition.",
"Ha solicitado borrar la partici¢n del sistema.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
6,
10,
"System partitions can contain diagnose programs, hardware configuration",
"Las particiones del sistema contienen programas de diagn¢stico y configuraci¢n",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
6,
11,
"programs, programs to start an operating system (like ReactOS) or other",
"de dispositivos, para arrancar un sistema operativo (como ReactOS) u otros",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
6,
12,
"programs provided by the hardware manufacturer.",
"programas fundamentales proporcionados por el fabricante de hardware.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
6,
14,
"Delete a system partition only when you are sure that there are no such",
"Borre particiones del sistema £nicamente cuando est seguro de que no",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
6,
15,
"programs on the partiton, or when you are sure you want to delete them.",
"haya programas de ese tipo en la partici¢n, o cuando est seguro de borrarlos.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
6,
16,
"When you delete the partition, you might not be able to boot the",
"Cuando se elimina una partici¢n puede perder la posibilidad de arrancar el",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
6,
17,
"computer from the harddisk until you finished the ReactOS Setup.",
"equipo desde ese disco duro hasta que termine de instalar ReactOS.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
8,
20,
"\x07 Press ENTER to delete the system partition. You will be asked",
"\x07 Presione INTRO para borrar la partici¢n del sistema, se",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
8,
21,
" to confirm the deletion of the partition again later.",
" volver  a pedir confirmaci¢n m s tarde.",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
8,
24,
"\x07 Press ESC to return to the previous page. The partition will",
"\x07 Presione ESC para volver a la p gina anterior. Si lo hace ",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
8,
25,
" not be deleted.",
" la partici¢n no se borrar .",
TEXT_STYLE_NORMAL
},
{
0,
0,
"ENTER=Continue ESC=Cancel",
"INTRO=Continuar ESC=Cancelar",
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
},
{
@ -1364,7 +1366,7 @@ MUI_ERROR esESErrorEntries[] =
{
{
// NOT_AN_ERROR
"Success\n"
"Completado correctamente\n"
},
{
//ERROR_NOT_INSTALLED
@ -1572,14 +1574,14 @@ MUI_ERROR esESErrorEntries[] =
},
{
//ERROR_DIRECTORY_NAME,
"Invalid directory name.\n"
"Nombre de carpeta no v lido.\n"
"\n"
" * Press any key to continue."
" * Presione una tecla para continuar."
},
{
//ERROR_INSUFFICIENT_PARTITION_SIZE,
"The selected partition is not large enough to install ReactOS.\n"
"The install partition must have a size of at least %lu MB.\n"
"La partici¢n selecionada no es lo suficientemente grande como para.\n"
"instalar ReactOS. Se necesita una partici¢n de al menos %lu MB.\n"
"\n"
" * Presione una tecla para continuar.",
NULL
@ -1599,10 +1601,10 @@ MUI_ERROR esESErrorEntries[] =
},
{
//ERROR_FORMATTING_PARTITION,
"Setup is unable to format the partition:\n"
"El instalador es incapaz de formatear la partici¢n:\n"
" %S\n"
"\n"
"ENTER = Reboot computer"
"INTRO = reiniciar equipo"
},
{
NULL,
@ -1743,9 +1745,9 @@ MUI_STRING esESStrings[] =
{STRING_NONFORMATTEDPART,
"Ha elegido instalar ReactOS en una nueva partici¢n o en una partici¢n sin formato."},
{STRING_NONFORMATTEDSYSTEMPART,
"The system partition is not formatted yet."},
"La partici¢n del sistema todav¡a no ha sido formateada."},
{STRING_NONFORMATTEDOTHERPART,
"The new partition is not formatted yet."},
"La partici¢n nueva todav¡a no ha sido formateada."},
{STRING_INSTALLONPART,
"El instalador est  instalando ReactOS en la partici¢n"},
{STRING_CHECKINGPART,
@ -1819,7 +1821,7 @@ MUI_STRING esESStrings[] =
{STRING_UNPSPACE,
" %sEspacio sin particionar%s %6lu %s"},
{STRING_MAXSIZE,
"MB (max. %lu MB)"},
"MB (m x. %lu MB)"},
{STRING_EXTENDED_PARTITION,
"Partici¢n extendida"},
{STRING_UNFORMATTED,

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual */
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -320,9 +320,9 @@ PAUSE [mensaje]"
STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de \n\
comandos a su configuración por defecto."
STRING_REM_HELP "Comienza una liena de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]"
STRING_RMDIR_HELP "Remueve un directorio.\n\n\
STRING_RMDIR_HELP "Elimina un directorio.\n\n\
RMDIR [unidad:]ruta\nRD [unidad:]ruta"
STRING_RMDIR_HELP2 "Directory is not empty!\n"
STRING_RMDIR_HELP2 "La carpeta no está vacía.\n"
STRING_REN_HELP1 "Renombra un archivo/directorio o varios archivos/directorios.\n\n\
RENAME [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\
REN [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\n\
@ -337,12 +337,12 @@ Note que no puede especificar una nueva unidad en el destino o ruta. Usa\n\
el comando MOVE para este propósito.\n"
STRING_REN_HELP2 " %lu archivos renombrados.\n"
STRING_REN_HELP3 " %lu archivos renombrados.\n"
STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
STRING_REPLACE_HELP1 "Reemplaza archivos.\n\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
[drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
[drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
replaced.\n\
[drive1:][path1]filename Especifica el archivo o archivos de origen.\n\
[drive2:][path2] Especifica el nombre de la carpeta donde\n\
se reemplacen los archivos.\n\
/A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
use with /S or /U switches.\n\
/P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
@ -358,17 +358,17 @@ REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "Reemplazando %s\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "Reemplazar %s\n"
STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n"
STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N) "
STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N) "
STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
STRING_REPLACE_HELP8 "%lu archivo(s) añadidos\n"
STRING_REPLACE_HELP9 "Añadir %s (S/N) "
STRING_REPLACE_HELP10 "Reemplazar %s (S/N) "
STRING_REPLACE_HELP11 "Añadiendo %s\n"
STRING_SHIFT_HELP "Cambia la posición de los parámetros remplazables en un \n\
archivo por lotes.\n\n\
SHIFT [ABAJO]"
STRING_SCREEN_HELP "Mueve el cursor y opcionalmente escribe un texto.\n\n\
STRING_SCREEN_HELP "Mueve el cursor y escribe un texto de forma opcional.\n\n\
SCREEN fila columna [texto]\n\n\
fila Fila a la que mover el cursor.\n\
columna columna a la que mover el cursor."
@ -409,7 +409,7 @@ Si ni ON, OFF o /S se especifican, el comando\n\
cambiara el estado de parada del reloj\n\n"
STRING_TYPE_HELP1 "Muestra los contenidos de un archivo de texto.\n\nTYPE [unidad:][ruta]archivo \n\
/P Muestra sólo una pantalla de salida cada vez.\n"
STRING_VERIFY_HELP1 "¡¡Este comando es solo de relleno!!\n\
STRING_VERIFY_HELP1 "¡Este comando es solo de relleno!\n\
Configura si hay que verificar que los archivos se and escrito correctamente\n\
en un disco.\n\n\
VERIFY [ON | OFF]\n\n\
@ -435,14 +435,14 @@ lista de los créditos."
(según tu elección) cualquier otra posterior.\n"
STRING_VERSION_HELP5 "\nManda los informes de bugs a <ros-dev@reactos.org>.\n\
Actualizaciones disponibles en: http://www.reactos.org"
STRING_VERSION_HELP6 "\nFreeDOS version escrita por:\n"
STRING_VERSION_HELP7 "\nReactOS version escrita por:\n"
STRING_VERSION_HELP6 "\nVersión de FreeDOS escrita por:\n"
STRING_VERSION_HELP7 "\nVersión de ReactOS escrita por:\n"
STRING_VOL_HELP1 " El volumen en la unidad %c es %s\n"
STRING_VOL_HELP2 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n"
STRING_VOL_HELP3 " El número de serie del volumen es %04X-%04X\n"
STRING_VOL_HELP4 "Muestra la etiqueta del volumen del disco y el número de serie si existen.\n\nVOL [unidad:]"
STRING_WINDOW_HELP1 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\
WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
WINDOW [/POS[=]izq,arriba,anchura,altura]\n\
[MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
/POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\
MIN minimiza la ventana\n\
@ -459,10 +459,10 @@ RESTORE restaura la ventana\n\
title Nuevo título\n"
STRING_CHOICE_OPTION "SN"
STRING_COPY_OPTION "SNT"
STRING_ALIAS_ERROR "¡Linea de comandos demasiado larga tras la expansión del alias!\n"
STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
STRING_ALIAS_ERROR "¡Línea de comandos demasiado larga tras la expansión del alias!\n"
STRING_ASSOC_ERROR "No se ha encontrado ninguna asociación de archivos para la extensión %s\n"
STRING_BATCH_ERROR "Error abriendo el archivo por lotes\n"
STRING_CHCP_ERROR1 "Página de códigos activa: %u\n"
STRING_CHCP_ERROR1 "Página codificación activa: %u\n"
STRING_CHCP_ERROR4 "Código de página inválido\n"
STRING_CHOICE_ERROR "Opción inválida. Se esperaba el formato: /C[:]options"
STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opción inválida. Se esperaba el formato: /T[:]c,nn"
@ -496,7 +496,7 @@ title Nuevo título\n"
STRING_GOTO_ERROR2 "La etiqueta '%s' no se encuentra\n"
STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file already exists.\n"
STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n"
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
STRING_MOVE_ERROR1 "[Correcto]\n"
STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n"
STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() falló. Error: %lu\n"
STRING_TIME_ERROR1 "Hora incorrecta."
@ -513,32 +513,32 @@ title Nuevo título\n"
STRING_ERROR_BADCOMMAND "Comando o nombre de archivo erróneo - %s\n"
STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error fuera de memoria.\n"
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "¡Error! ¡No se puede apilar! ¡No se puede abrir el archivo temporal!\n"
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Pulsa una tecla para continuar . . ."
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Pulse una tecla para continuar ..."
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "La unidad no está lista"
STRING_PATH_ERROR "CMD: No está en el entorno '%s'\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help "
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s-%s]\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "Argumento no válido - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "Ruta no encontrada - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "La sintaxis del nombre de archivo, carpeta o volúmen es incorrecta.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Combinación de parámetros incorrecta\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Acceso denegado - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "No se han encontrado archivos - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Error extendido 32\n"
STRING_CMD_INFOLINE " Consola de comandos de ReactOS Escribe HELP para ver la ayuda "
STRING_REACTOS_VERSION "Sistema operativo ReactOS [Versión %s-%s]\n"
STRING_CMD_SHELLINFO "\nIntérprete de comandos de ReactOS\nVersion %s %s"
STRING_VERSION_RUNNING_ON "Corriendo en: "
STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
STRING_COPY_FILE " %d archivo(s) copado(s)\n"
STRING_DELETE_WIPE "Limpiado"
STRING_FOR_ERROR "Especición de variable errónea."
STRING_SCREEN_COL "Valor inválido de columna"
STRING_SCREEN_ROW "Valor inválido de fila"
STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funcionando en: "
STRING_VERSION_RUNVER "%s [Versión %d.%d.%d] %s"
STRING_COPY_FILE " %d archivo(s) copiado(s)\n"
STRING_DELETE_WIPE "Borrado"
STRING_FOR_ERROR "Se ha especificado una variable errónea."
STRING_SCREEN_COL "Valor de columna no válido"
STRING_SCREEN_ROW "Valor de fila no válido"
STRING_TIMER_TIME "El temporizador %d es %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MORE "More? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Si/No/Todos) "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Enlace simbólico creado para %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Enlace duro creado para %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Unión de directorios creada para %s <<===>> %s\n"
STRING_MORE "¿Más? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nSe a presionado Ctrl-Pausa. Cancelar el archivo de comandos? (Sí/No/Todos) "
STRING_INVALID_OPERAND "Operador erróneo.\n"
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Se esperaba ')'.\n"
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Se esperaba un número o nombre de variable.\n"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish translation by Javier Remacha 2008 */
/* Spanish translation by Javier Remacha 2008 and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -32,8 +32,8 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWIN
CAPTION "Configuración avanzada de teclas"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Desactivar la tecla Bloq Mayús ", -1, 7, 7, 258, 26
AUTORADIOBUTTON "Pressionar la tecla B&loq Mayús", IDC_PRESS_CL_KEY_RB, 14, 17, 120, 11, WS_GROUP
GROUPBOX "Desactivar la tecla Bloq. mayús ", -1, 7, 7, 258, 26
AUTORADIOBUTTON "Presionar la tecla B&loq Mayús", IDC_PRESS_CL_KEY_RB, 14, 17, 120, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Presionar la tecla &Mayús", IDC_PRESS_SHIFT_KEY_RB, 144, 17, 120, 11, NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "Teclas de acceso rápido para idiomas de dispositivo de entrada ", -1, 7, 37, 258, 95
LTEXT "Acción", -1, 14, 47, 60, 9
@ -114,57 +114,57 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ALBANIAN_LAYOUT "Albanés"
IDS_ARABIC_101_LAYOUT "Árabe (101)"
IDS_ARABIC_102_LAYOUT "Arabic (102)"
IDS_ARABIC_102_AZERTY_LAYOUT "Arabic (102) AZERTY"
IDS_ARMENIAN_EASTERN_LAYOUT "Armenio Eastern"
IDS_ARMENIAN_WESTERN_LAYOUT "Armenio Western"
IDS_ASSAMESE_LAYOUT "Assamese"
IDS_ARABIC_102_LAYOUT "Árabe (102)"
IDS_ARABIC_102_AZERTY_LAYOUT "Árabe (102) AZERTY"
IDS_ARMENIAN_EASTERN_LAYOUT "Armenio oriental"
IDS_ARMENIAN_WESTERN_LAYOUT "Armenio occidental"
IDS_ASSAMESE_LAYOUT "Asamés"
IDS_AZERI_CYRILLIC_LAYOUT "Azerí cirílico"
IDS_AZERI_LATIN_LAYOUT "Azerí Latín"
IDS_AZERI_LATIN_LAYOUT "Azerí latino"
IDS_BELARUSIAN_LAYOUT "Bielorruso"
IDS_BELGIAN_COMMA_LAYOUT "Belga (Coma)"
IDS_BELGIAN_FRENCH_LAYOUT "Francés (Bélgica)"
IDS_BELGIAN_LAYOUT "Belga (Period)"
IDS_BELGIAN_LAYOUT "Belga (periodo)"
IDS_BENGALI_LAYOUT "Bengalí"
IDS_BULGARIAN_LAYOUT "Búlgaro"
IDS_BULGARIAN_BDS_LAYOUT "Búlgaro BDS 5237-1978"
IDS_BULGARIAN_LATIN_LAYOUT "Búlgaro (Latín)"
IDS_BULGARIAN_PHONETIC_BDS_LAYOUT "Búlgaro Fonético (BDS)"
IDS_BULGARIAN_PHONETIC_CLASSIC_LAYOUT "Búlgaro Fonético (Classic)"
IDS_BULGARIAN_LATIN_LAYOUT "Búlgaro (latino)"
IDS_BULGARIAN_PHONETIC_BDS_LAYOUT "Búlgaro fonético (BDS)"
IDS_BULGARIAN_PHONETIC_CLASSIC_LAYOUT "Búlgaro fonético (clásico)"
IDS_BURMESE_LAYOUT "Birmano"
IDS_CANADIAN_FRENCH_LAYOUT "Francés Canadiense"
IDS_CANADIAN_FRENCH_LEGACY_LAYOUT "Francés Canadiense (Heredado)"
IDS_CANADIAN_MULTILINGUAL_STD_LAYOUT "Estándar multilingüe Canadiense"
IDS_CANTONESE_PHONETIC_LAYOUT "Cantonese Phonetic"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_MSPINYINIME30_LAYOUT "Chino (Simplificado) - Microsoft Pinyin IME 3.0"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_NEIMA_LAYOUT "Chino (Simplificado) - NeiMa"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_QUANPIN_LAYOUT "Chino (Simplificado) - QuanPin"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_SHUANGPIN_LAYOUT "Chino (Simplificado) - ShuangPin"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_USKEYBOARD_LAYOUT "Chino (Simplificado) - US Keyboard"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_ZHENGMA_LAYOUT "Chino (Simplificado) - ZhengMa"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_ALPHANUMERIC_LAYOUT "Chino (Tradicional) - Alphanumeric"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_ARRAY_LAYOUT "Chino (Tradicional) - Array"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_BIG5CODE_LAYOUT "Chino (Tradicional) - Big5 Code"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_CHANGJIE_LAYOUT "Chino (Tradicional) - ChangJie"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_DAYI_LAYOUT "Chino (Tradicional) - DaYi"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_NEWCHANGJIE_LAYOUT "Chino (Tradicional) - New ChangJie"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_NEWPHONETIC_LAYOUT "Chino (Tradicional) - New Phonetic"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_PHONETIC_LAYOUT "Chino (Tradicional) - Phonetic"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_QUICK_LAYOUT "Chino (Tradicional) - Quick"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_UNICODE_LAYOUT "Chino (Tradicional) - Unicode"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_USKEYBOARD_LAYOUT "Chino (Tradicional) - US Keyboard"
IDS_CANADIAN_FRENCH_LAYOUT "Francés canadiense"
IDS_CANADIAN_FRENCH_LEGACY_LAYOUT "Francés canadiense (heredado)"
IDS_CANADIAN_MULTILINGUAL_STD_LAYOUT "Canadiense estándar multilingüe"
IDS_CANTONESE_PHONETIC_LAYOUT "Cantonés fonético"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_MSPINYINIME30_LAYOUT "Chino (simplificado) - Microsoft Pinyin IME 3.0"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_NEIMA_LAYOUT "Chino (simplificado) - NeiMa"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_QUANPIN_LAYOUT "Chino (simplificado) - QuanPin"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_SHUANGPIN_LAYOUT "Chino (simplificado) - ShuangPin"
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_USKEYBOARD_LAYOUT "Chino (simplificado) - teclado EE.UU."
IDS_CHINESE_SIMPLIFIED_ZHENGMA_LAYOUT "Chino (simplificado) - ZhengMa"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_ALPHANUMERIC_LAYOUT "Chino (tradicional) - alfanumérico"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_ARRAY_LAYOUT "Chino (tradicional) - Array"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_BIG5CODE_LAYOUT "Chino (tradicional) - código Big5"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_CHANGJIE_LAYOUT "Chino (tradicional) - ChangJie"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_DAYI_LAYOUT "Chino (tradicional) - DaYi"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_NEWCHANGJIE_LAYOUT "Chino (tradicional) - nuevo ChangJie"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_NEWPHONETIC_LAYOUT "Chino (tradicional) - nuevo fonético"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_PHONETIC_LAYOUT "Chino (tradicional) - fonético"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_QUICK_LAYOUT "Chino (tradicional) - rápido"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_UNICODE_LAYOUT "Chino (tradicional) - Unicode"
IDS_CHINESE_TRADITIONAL_USKEYBOARD_LAYOUT "Chino (tradicional) - teclado EE.UU."
IDS_CROATIAN_LAYOUT "Croata"
IDS_CZECH_LAYOUT "Checo"
IDS_CZECH_PROGRAMMERS_LAYOUT "Checo (Programadores)"
IDS_CZECH_PROGRAMMERS_LAYOUT "Checo (programadores)"
IDS_CZECH_QWERTY_LAYOUT "Checo (QWERTY)"
IDS_DANISH_LAYOUT "Danés"
IDS_DEVANAGARI_INSCRIPT_LAYOUT "Devanagari - INSCRIPT"
IDS_DIVEHI_PHONETIC_LAYOUT "Divehi (Fonético)"
IDS_DEVANAGARI_INSCRIPT_LAYOUT "Devanagari (INSCRIPT)"
IDS_DIVEHI_PHONETIC_LAYOUT "Divehi (fonético)"
IDS_DIVEHI_TYPEWRITER_LAYOUT "Divehi (Máq. de escribir)"
IDS_DUTCH_LAYOUT "Holandés"
IDS_ESTONIAN_LAYOUT "Estonio"
IDS_FAEROESE_LAYOUT "Faroés"
IDS_FARSI_LAYOUT "Farsi"
IDS_FARSI_LAYOUT "Farsí"
IDS_FINNISH_LAYOUT "Finlandés"
IDS_FRENCH_LAYOUT "Francés"
IDS_GAELIC_LAYOUT "Gaélico"
@ -176,70 +176,70 @@ BEGIN
IDS_GERMAN_RISTOME_LAYOUT "Alemán (RISTOME)"
IDS_GREEK_LAYOUT "Griego"
IDS_GREEK_220_LAYOUT "Griego (220)"
IDS_GREEK_220_LATIN_LAYOUT "Griego (220) Latín"
IDS_GREEK_220_LATIN_LAYOUT "Griego (220) latino"
IDS_GREEK_319_LAYOUT "Griego (319)"
IDS_GREEK_319_LATIN_LAYOUT "Griego (319) Latín"
IDS_GREEK_LATIN_LAYOUT "Griego Latín"
IDS_GREEK_POLYTONIC_LAYOUT "Griego Polytonic"
IDS_GUJARATI_LAYOUT "Gujarati"
IDS_GREEK_319_LATIN_LAYOUT "Griego (319) latino"
IDS_GREEK_LATIN_LAYOUT "Griego latino"
IDS_GREEK_POLYTONIC_LAYOUT "Griego politónico"
IDS_GUJARATI_LAYOUT "Guyaratí"
IDS_HEBREW_LAYOUT "Hebreo"
IDS_HINDI_TRADITIONAL_LAYOUT "Hindi Traditional"
IDS_HINDI_TRADITIONAL_LAYOUT "Hindi (traditional)"
IDS_HUNGARIAN_LAYOUT "Húngaro"
IDS_HUNGARIAN_101_KEY_LAYOUT "Húngaro 101-teclas"
IDS_HUNGARIAN_101_KEY_LAYOUT "Húngaro (101 teclas)"
IDS_ICELANDIC_LAYOUT "Islandés"
IDS_IRISH_LAYOUT "Irlandes"
IDS_ITALIAN_LAYOUT "Italiano"
IDS_ITALIAN_142_LAYOUT "Italiano (142)"
IDS_JAPANESE_LAYOUT "Japonés"
IDS_JAPANESE_INPUT_SYSTEM_MSIME2002_LAYOUT "Japonés Input System (MS-IME2002)"
IDS_KANNADA_LAYOUT "Kannada"
IDS_KAZAKH_LAYOUT "Kazaj"
IDS_JAPANESE_INPUT_SYSTEM_MSIME2002_LAYOUT "Japonés con ayuda de escritura (MS-IME2002)"
IDS_KANNADA_LAYOUT "Canarés"
IDS_KAZAKH_LAYOUT "Kazajo"
IDS_KOREAN_LAYOUT "Coreano"
IDS_KOREAN_INPUT_SYSTEM_MSIME2002_LAYOUT "Coreano Input System (MS-IME2002)"
IDS_KYRGYZ_CYRILLIC_LAYOUT "Kyrgyz Cirílico"
IDS_LATIN_AMERICAN_LAYOUT "Español (America Latina)"
IDS_KOREAN_INPUT_SYSTEM_MSIME2002_LAYOUT "Coreano con ayuda de escritura (MS-IME2002)"
IDS_KYRGYZ_CYRILLIC_LAYOUT "kirguís (cirílico)"
IDS_LATIN_AMERICAN_LAYOUT "Español (America latina)"
IDS_LATVIAN_LAYOUT "Letón"
IDS_LATVIAN_QWERTY_LAYOUT "Letón (QWERTY)"
IDS_LITHUANIAN_LAYOUT "Lituano"
IDS_LITHUANIAN_IBM_LAYOUT "Lituano IBM"
IDS_FYRO_MACEDONIAN_LAYOUT "Macedonio FYRO"
IDS_MALAYALAM_LAYOUT "Malayalam"
IDS_MARATHI_LAYOUT "Marathi"
IDS_MONGOLIAN_CYRILLIC_LAYOUT "Mongolian Cirílico"
IDS_LITHUANIAN_IBM_LAYOUT "Lituano (IBM)"
IDS_FYRO_MACEDONIAN_LAYOUT "Macedonio (FYRO)"
IDS_MALAYALAM_LAYOUT "Malabari"
IDS_MARATHI_LAYOUT "Marati"
IDS_MONGOLIAN_CYRILLIC_LAYOUT "Mongol (cirílico)"
IDS_NORWEGIAN_LAYOUT "Noruego"
IDS_ORIYA_LAYOUT "Oriya"
IDS_POLISH_214_LAYOUT "Polaco (214)"
IDS_POLISH_LAYOUT "Polaco (Programadores)"
IDS_PORTUGUESE_LAYOUT "Portugés"
IDS_PORTUGUESE_BRAZILIAN_ABNT_LAYOUT "Portugués (Brasileño ABNT)"
IDS_PORTUGUESE_BRAZIL_ABNT2_LAYOUT "Portugués (Brasileño ABNT2)"
IDS_PUNJABI_LAYOUT "Punjabi"
IDS_POLISH_LAYOUT "Polaco (programadores)"
IDS_PORTUGUESE_LAYOUT "Portugués"
IDS_PORTUGUESE_BRAZILIAN_ABNT_LAYOUT "Portugués (brasileño ABNT)"
IDS_PORTUGUESE_BRAZIL_ABNT2_LAYOUT "Portugués (brasileño ABNT2)"
IDS_PUNJABI_LAYOUT "Panyabí"
IDS_ROMANIAN_LAYOUT "Rumano"
IDS_RUSSIAN_LAYOUT "Ruso"
IDS_RUSSIAN_TYPEWRITER_LAYOUT "Ruso (Mecanografía)"
IDS_SERBIAN_CYRILLIC_LAYOUT "Serbio (Cirílico)"
IDS_SERBIAN_LATIN_LAYOUT "Serbio (Latin)"
IDS_RUSSIAN_TYPEWRITER_LAYOUT "Ruso (mecanografiado)"
IDS_SERBIAN_CYRILLIC_LAYOUT "Serbio (cirílico)"
IDS_SERBIAN_LATIN_LAYOUT "Serbio (latino)"
IDS_SLOVAK_LAYOUT "Eslovaco"
IDS_SLOVAK_QWERTY_LAYOUT "Eslovaco (QWERTY)"
IDS_SLOVENIAN_LAYOUT "Esloveno"
IDS_SPANISH_LAYOUT "Español"
IDS_SPANISH_VARIANTION_LAYOUT "Variación del Español"
IDS_SPANISH_VARIANTION_LAYOUT "Variación del español"
IDS_SWEDISH_LAYOUT "Sueco"
IDS_SWISS_FRENCH_LAYOUT "Francés (Suiza)"
IDS_SWISS_GERMAN_LAYOUT "Alemán Suizo"
IDS_SWISS_FRENCH_LAYOUT "Francés suizo"
IDS_SWISS_GERMAN_LAYOUT "Alemán suizo"
IDS_SYRIAC_LAYOUT "Siríaco"
IDS_SYRIAC_PHONETIC_LAYOUT "Siríaco Fonético"
IDS_TAMIL_LAYOUT "Tamil"
IDS_TATAR_LAYOUT "Tatar"
IDS_TELUGU_LAYOUT "Telugu"
IDS_SYRIAC_PHONETIC_LAYOUT "Siríaco (fonético)"
IDS_TAMIL_LAYOUT "Támil"
IDS_TATAR_LAYOUT "Tártaro"
IDS_TELUGU_LAYOUT "Télugu"
IDS_THAI_KEDMANEE_LAYOUT "Tailandés (Kedmanee)"
IDS_THAI_KEDMANEE_NONSHIFTLOCK_LAYOUT "Tailandés (Kedmanee) (non-ShiftLock)"
IDS_THAI_KEDMANEE_NONSHIFTLOCK_LAYOUT "Tailandés (Kedmanee) (sin Bloq. mayús)"
IDS_THAI_PATTACHOTE_LAYOUT "Tailandés (Pattachote)"
IDS_THAI_PATTACHOTE_NONSHIFTLOCK_LAYOUT "Tailandés (Pattachote) (non-ShiftLock)"
IDS_TURKISH_F_LAYOUT "Turco F"
IDS_TURKISH_Q_LAYOUT "Turco Q"
IDS_THAI_PATTACHOTE_NONSHIFTLOCK_LAYOUT "Tailandés (Pattachote) (sin Bloq. mayús)"
IDS_TURKISH_F_LAYOUT "Turco (F)"
IDS_TURKISH_Q_LAYOUT "Turco (Q)"
IDS_UKRAINIAN_LAYOUT "Ucraniano"
IDS_UKRAINIAN_STUDENT_LAYOUT "Ucraniano (Student)"
IDS_UKRAINIAN_STUDENT_LAYOUT "Ucraniano (Estudiante)"
IDS_UNITED_KINGDOM_LAYOUT "Inglés (Reino Unido)"
IDS_UNITED_STATES_DVIRAK_LAYOUT "Estados Unidos, Dvorak"
IDS_UNITED_STATES_DVORAK_FOR_LEFT_HAND_LAYOUT "Estados Unidos, Dvorak para la mano izquierda"
@ -247,7 +247,7 @@ BEGIN
IDS_UNITED_STATES_INTERNATIONAL_LAYOUT "Estados Unidos, Internacional"
IDS_URDU_LAYOUT "Urdu"
IDS_US_LAYOUT "Estados Unidos"
IDS_USENG_TABLE_IBM_ARABIC238L_LAYOUT "US English Table for IBM Arabic 238_L"
IDS_UZBEK_CYRILLIC_LAYOUT "Uzbek Cirílico"
IDS_USENG_TABLE_IBM_ARABIC238L_LAYOUT "Tabla de inglés de EE.UU. para árabe de IBM 238_L"
IDS_UZBEK_CYRILLIC_LAYOUT "Uzbek cirílico"
IDS_VIETNAMESE_LAYOUT "Vietnamita"
END

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish translation by Samuel Serapión Vega, Javier Remacha */
/* Spanish translation by Samuel Serapión Vega, Javier Remacha e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -196,24 +196,24 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPLY_DEFAULT_TITLE "Change default settings"
IDS_APPLY_DEFAULT_TEXT "The settings will be applied to the default user account.\n\n\
These changes apply to the logon screen and new user accounts.\n\
The computer must be rebooted, in order to apply the changes to some system services."
IDS_APPLY_DEFAULT_TITLE "Cambiar ajustes por defecto"
IDS_APPLY_DEFAULT_TEXT "Los ajustes se aplicarán a la cuenta de usuario predeterminada.\n\n\
Estos cambios serán visibles en la pantalla de bienvenida y en las cuentas de usuario nuevas.\n\
Para que los cambios surtan efecto es necesario reiniciar el equipo."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Error"
IDS_ERROR_SYMBOL_SEPARATE "The short date components separator contains incorrect symbol(s)"
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_SHORT "The short date format contains incorrect symbol(s)"
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_LONG "The long date format contains incorrect symbol(s)"
IDS_ERROR_OEM_CODE_PAGE "There was a problem reading the OEM code page"
IDS_ERROR_ANSI_CODE_PAGE "There was a problem reading the ANSI code page"
IDS_ERROR_INT_KEY_REG "Problem opening key: HKCU\\Control Panel\\International"
IDS_ERROR_DEF_INT_KEY_REG "Problem opening key: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
IDS_ERROR_NLS_KEY_REG "Problem opening key: HKLM\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\NLS\\Language"
IDS_ERROR_NLS_CODE_REG "Problem opening key: HKLM\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\NLS\\CodePage"
IDS_ERROR_INPUT_DLL "Unable to start input.dll"
IDS_ERROR_SYMBOL_SEPARATE "El separador de componentes de fecha corta contiene símbolos incorrectos"
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_SHORT "El formato de fecha corta contiene símbolos incorrectos"
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_LONG "El formato de fecha larga contiene símbolos incorrectos"
IDS_ERROR_OEM_CODE_PAGE "Hubo un problema al leer la página de caracteres regional OEM"
IDS_ERROR_ANSI_CODE_PAGE "Hubo un problema al leer la página de caracteres regional ANSI"
IDS_ERROR_INT_KEY_REG "Hubo un problema al abrir la clave del Registro: HKCU\\Control Panel\\International"
IDS_ERROR_DEF_INT_KEY_REG "Hubo un problema al abrir la clave del Registro: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
IDS_ERROR_NLS_KEY_REG "Hubo un problema al abrir la clave del Registro: HKLM\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\NLS\\Language"
IDS_ERROR_NLS_CODE_REG "Hubo un problema al abrir la clave del Registro: HKLM\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\NLS\\CodePage"
IDS_ERROR_INPUT_DLL "No se pudo iniciar input.dll"
END

View file

@ -1,5 +1,6 @@
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
/* Dialogs */

View file

@ -1,4 +1,5 @@
/* Spanish translation by ??? and Swyter */
/* Spanish translation by ??? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
/* Menus */
@ -221,7 +222,7 @@ BEGIN
9554 "Muestra la barra de favoritos."
9555 "Muestra la barra de historial."
9557 "Muestra la barra de carpetas."
9559 "Muestra la barra de media."
9559 "Muestra la barra de medios."
END
STRINGTABLE
@ -267,7 +268,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BACK "Volver a %s"
IDS_FORWARD "Forward to %s"
IDS_FORWARD "Ir a %s"
END
STRINGTABLE

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish translation by Samuel Serapion Vega, Javier Remacha and Ismael Ferreras Morezuelas */
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -32,68 +32,68 @@ BEGIN
IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Intervalo de memoria"
IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ"
IDS_RESOURCE_DMA "DMA"
IDS_RESOURCE_PORT "Intervalo de I/O"
IDS_RESOURCE_PORT "Intervalo de E/S"
END
/* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Este dispositivo está funcionando correctamente."
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Este dispositivo no esta configurado correctamente."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "ReactOS no podría cargar el controlador para este dispositivo porque la computadora está reportando dos %1 tipos de Bus."
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Este dispositivo no está configurado correctamente."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "ReactOS no podría cargar el controlador para este dispositivo porque el equipo está reportando dos tipos de bus %1."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "El cargador de %1 no puede cargar el controlador del dispositivo."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "El controlador para este dispositivo puede estar dañado, o su sistema puede estar bajo en memoria u otros recursos."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Este dispositivo no está funcionando correctamente porque uno de sus controladores estan dañados, o su registro esta corrupto."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "El controlador para este dispositivo solicitó un recurso que ReactOS no sabe dirigir."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Otro dispositivo está utilizando los recursos que necesita de este dispositivo."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Los controladors para este dispositivo necesitan ser reinstalados."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Este dispositivo no está funcionando correctamente porque ReactOS no puede cargar el archivo %1 que carga los controladors para el dispositivo."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Este dispositivo no está funcionando correctamente porque el archivo %1 que carga los controladors para este dispositivo esta dañado."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Falla del dispositivo: Trate de cambiar el controlador para este dispositivo. Si eso no funciona, vea la documentación de su hardware."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Este dispositivo no está funcionando correctamente porque la BIOS en su computadora está reportando los recursos para el dispositivo incorrectamente."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Este dispositivo no está funcionando correctamente porque la BIOS en el dispositivo está reportando los recursos para el dispositivo incorrectamente."
IDS_DEV_FAILED_START "Este dispositivo o no esta presente, no trabajando correctamente, o no tiene todos los controladors instalados."
IDS_DEV_LIAR "ReactOS paró de responder mientras que procuraba encender este dispositivo, y por lo tanto nunca procurará encender este dispositivo otra vez."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Este dispositivo no puede encontrar ningun %1 recurso libre para utilizar."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Este dispositivo no esta presente, no trabaja correctamente, o no tiene todos los controladors instalados."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Este dispositivo no puede trabajar correctamente hasta que usted reinicie su equipo."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "El controlador del dispositivo puede estar dañado o el equipo no tener suficiente memoria o carecer de otros recursos."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Este dispositivo no está funcionando porque uno de sus controladores está dañado, o el Registro está corrupto."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "El controlador del dispositivo solicitó un recurso al que ReactOS no sabe dirigir."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Otro dispositivo ya está utilizando los recursos que necesita este dispositivo."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Los controladores para este dispositivo necesitan ser reinstalados."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Este dispositivo no está funcionando porque ReactOS no puede iniciar el archivo %1 que carga los controladores para el dispositivo."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Este dispositivo no está funcionando porque el archivo %1 que carga los controladores para este dispositivo esta dañado."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Fallo del dispositivo: actualice el controlador del dispositivo. En caso de no funcionar lea la documentación del mismo."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Este dispositivo no está funcionando porque la BIOS del equipo enumera los recursos del dispositivo incorrectamente."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Este dispositivo no está funcionando porque la BIOS del equipo informa de los recursos del dispositivo incorrectamente."
IDS_DEV_FAILED_START "Este dispositivo no está presente, no funciona correctamente, o no tiene todos los controladores instalados."
IDS_DEV_LIAR "ReactOS dejó de responder mientras intentaba iniciar este dispositivo, por lo que no se volverá a intentar iniciar de nuevo."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Este dispositivo no puede encontrar ningún recurso %1 libre para utilizar."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Este dispositivo no está presente, no funciona correctamente ó no tiene todos los controladores instalados."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Este dispositivo no funcionará correctamente hasta que no se reinicie el equipo."
IDS_DEV_REENUMERATION "Este dispositivo está causando un conflicto de recursos."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS no puede identificar todos los recursos que este dispositivo usa."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "El archivo de información del controlador %1 está diciendo que este dispositivo hijo utiliza un recurso que el dispositivo padre no tiene o no reconoce."
IDS_DEV_REINSTALL "Los controladorer para este dispositivo necesitan reinstalarse."
IDS_DEV_REGISTRY "Su Registro puede estar corrupto."
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS esta removiendo este dispositivo."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS no puede identificar todos los recursos utilizados por el dispositivo."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "El archivo de información del controlador %1 notifica que este dispositivo hijo utiliza un recurso que el dispositivo padre no tiene o no reconoce."
IDS_DEV_REINSTALL "Los controladores del dispositivo necesitan reinstalarse."
IDS_DEV_REGISTRY "El Registro puede estar corrupto."
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS está deshabilitando este dispositivo."
IDS_DEV_DISABLED "Este dispositivo no ha sido inicializado."
IDS_DEV_DISABLED2 "Este dispositivo ha sido deshabilitado."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Los cargadores para este dispositivo no pueden cargar los controladors requeridos."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Los cargadores para este dispositivo no pueden iniciar los controladores necesarios."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Este dispositivo no esta presente, no trabaja correctamente, o no tiene todos los controladors instalados."
IDS_DEV_MOVED "ReactOS está en el proceso de instalación de este dispositivo."
IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS está en el proceso de instalación de este dispositivo."
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Este dispositivo no está presente, no funciona correctamente o no tiene todos los controladores instalados."
IDS_DEV_MOVED "ReactOS está moviendo este dispositivo."
IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS está instalando este dispositivo."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS no puede especificar los recursos para este dispositivo."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Los controladors para este dispositivo no están instalados."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Este dispositivo es deshabilitado porque la BIOS para el dispositivo no le dio ningún recurso."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Este dispositivo está utilizando un recurso de la petición de interrupción (IRQ) que usa otro dispositivo y no puede ser compartido. Usted debe cambiar la opción que esta confligiendo o remover el real-mode controlador que causa el conflicto."
IDS_DEV_FAILED_ADD "Este dispositivo no está funcionando correctamente porque %1 no está trabajando correctamente."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS no puede instalar los controladors para este dispositivo porque no se puede acceder al disco o la localización en la red que tiene los archivos de instalación."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Este dispositivo no responde a su controlador."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS no puede determinar las propiedades de este dispositivo. Consulte la documentación que vino con este dispositivo y utiliza la pestaña del recurso para fijar la configuración correcta."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Los soportes lógicos inalterables del sistema(firmware) no incluyen suficiente información para configurar correctamente y utilizar este dispositivo Para utilizar este dispositivo, entre en contacto con el fabricante de su equipo para obtener una actualización de la BIOS."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Este dispositivo esta pidiendo un interruptor PC pero es configurado para interruptor ISA (o vice versa). Por favor utilize el programa de configuración de la BIOS para reconfigurar el interruptor para este dispositivo."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Los controladores para este dispositivo no están instalados."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Este dispositivo se ha deshabilitado porque la BIOS no ha proporcionado ningún recurso al dispositivo."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Este dispositivo está utilizando un recurso de petición de interrupción (IRQ) que usa otro dispositivo y no puede compartirlo. Cambie la opción conflictiva o desinstale el controlador en tiempo real que causa el conflicto."
IDS_DEV_FAILED_ADD "Este dispositivo no está funcionando correctamente porque %1 no funciona."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS no puede instalar los controladores porque no se puede acceder al disco o ubicación en red que contiene los archivos de instalación."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Este dispositivo no está respondiendo a su controlador."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS no puede determinar las propiedades de este dispositivo. Consulte la documentación proporcionada por el dispositivo y utilice la pestaña de recursos para establecer la configuración correcta."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Los soportes lógicos inalterables del sistema (firmware) no incluyen suficiente información para configurar correctamente y utilizar este dispositivo. Para utilizar este dispositivo, contacte con el fabricante de su equipo y obtenga una actualización de la BIOS."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Este dispositivo está pidiendo un interruptor PC pero está configurado para interruptor ISA (o al revés). Por favor utilice el programa de configuración de la BIOS para reconfigurar el interruptor para este dispositivo."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS no puede inicializar el controlador del dispositivo para este hardware."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS no puede cargar el controlador del dispositivo para este hardware porque un caso anterior del controlador de dispositivo todavía está en memoria."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS no puede cargar el controlador del dispositivo para este hardware porque una instancia anterior del controlador de dispositivo todavía se encuentra en memoria."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS no puede cargar el controlador del dispositivo para este hardware. El controlador puede estar corrompido o ausente."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS no puede tener acceso a este hardware porque su información de la llave del servicio en el registro es falta o esta registrada incorrectamente."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS no puede tener acceso a este hardware porque su información en la clave del servicio del Registro falta o está registrada incorrectamente."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS cargó con éxito el controlador del dispositivo pero no puede encontrar el dispositivo."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS no puede cargar el controlador de dispositivo para este hardware porque hay un dispositivo duplicado que ya funciona en el sistema."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS a deshabilitado este dispositivo porque a reportado problemas."
IDS_DEV_HALTED "Una aplicación o un servicio ha cerrado este dispositivo de hardware."
IDS_DEV_PHANTOM "Actualmente, este dispositivo de hardware no está conectado al equipo."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS no puede accesar este dispositivo de hardware porque el sistema operativo está en el proceso de cerrar."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS no puede usar este dispositivo de hardware por que ha sido preparado para quitar con seguiridad, pero aun no ha sido desconectado del equipo."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "El software para este dispositivo se ha bloqueado de comenzar porque tiene problemas con ReactOS. Entre en contacto con su vendedor de hardware para un controlador nuevo."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS no puede encender los nuevos dispositivos de hardware porque la estructura del sistema es demasiado grande (excede el límite del tamaño del registro)."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS ha deshabilitado este dispositivo tras informar de problemas en su inicio."
IDS_DEV_HALTED "Una aplicación o un servicio han detenido este dispositivo de hardware."
IDS_DEV_PHANTOM "El dispositivo no está conectado al equipo."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS no puede acceder a este dispositivo de hardware porque el sistema operativo está apagándose."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS no puede usar este dispositivo de hardware porque se ha preparado para quitarse de forma segura pero todavía está conectado al equipo."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "El software para este dispositivo se ha bloqueado al arrancar por dar problemas en ReactOS. Contacte con su fabricante de hardware para obtener un controlador nuevo."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS no puede iniciar nuevos dispositivos de hardware porque la estructura ocupa demasiado (excede el límite del tamaño del Registro)."
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS no fue capaz de cambiar las propiedades de este dispositivo."
END
@ -183,7 +183,7 @@ END
IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Detalles de archivo de controlador"
CAPTION "Detalles de los archivos del controlador"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
@ -196,7 +196,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Versión:", -1, 10, 150, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Copyright:", -1, 10, 166, 50, 8
LTEXT "Autoría:", -1, 10, 166, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Firmante digital:", -1, 10, 182, 60, 8
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
@ -223,7 +223,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ajustes de recurso:", -1, 7, 36, 204, 8
LTEXT "Ajustes del recurso:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80
@ -246,79 +246,79 @@ END
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&File"
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "E&xit", IDC_EXIT
MENUITEM "&Salir", IDC_EXIT
END
MENUITEM "Action", IDC_ACTIONMENU
POPUP "View"
MENUITEM "Acción", IDC_ACTIONMENU
POPUP "Ver"
BEGIN
MENUITEM "Devices by type", IDC_DEVBYTYPE
MENUITEM "Devices by connection", IDC_DEVBYCONN
MENUITEM "Resources by type", IDC_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Resources by connection", IDC_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM "Dispositivos por tipo", IDC_DEVBYTYPE
MENUITEM "Dispositivos por conexión", IDC_DEVBYCONN
MENUITEM "Recursos por tipo", IDC_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Recursos por conexión", IDC_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Show hidden devices", IDC_SHOWHIDDEN
MENUITEM "Mostrar dispositivos ocultos", IDC_SHOWHIDDEN
END
POPUP "Help"
POPUP "Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "About", IDC_ABOUT
MENUITEM "Acerca de", IDC_ABOUT
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS Device Manager"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Disabling this device will cause it to stop functioning.\r\nDo you really want to disable it?"
IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Warning: You are about to uninstall this device from your system.\r\nDo you want to continue?"
IDS_APPNAME "Administrador de dispositivos de ReactOS"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Deshabilitar este dispositivo hará que deje de funcionar.\r\n¿Seguro que quiere deshabilitarlo?"
IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Advertencia: Está a punto de desinstalar este dispositivo de su equipo.\r\n¿Seguro que quiere continuar?"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_MENU_UPDATE "Update driver software..."
IDS_MENU_ENABLE "Enable"
IDS_MENU_DISABLE "Disable"
IDS_MENU_UNINSTALL "Uninstall"
IDS_MENU_SCAN "Scan for hardware changes"
IDS_MENU_ADD "Add hardware"
IDS_MENU_PROPERTIES "Properties"
IDS_MENU_UPDATE "Actualizar controladores..."
IDS_MENU_ENABLE "Habilitar"
IDS_MENU_DISABLE "Deshabilitar"
IDS_MENU_UNINSTALL "Desinstalar"
IDS_MENU_SCAN "Buscar cambios de hardware"
IDS_MENU_ADD "Añadir dispositivos"
IDS_MENU_PROPERTIES "Propiedades"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Properties"
IDS_TOOLTIP_SCAN "Scan for hardware changes"
IDS_TOOLTIP_ENABLE "Enable"
IDS_TOOLTIP_DISABLE "Disable"
IDS_TOOLTIP_UPDATE "Update Driver Software"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Uninstall"
IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Propiedades"
IDS_TOOLTIP_SCAN "Buscar cambios de hardware"
IDS_TOOLTIP_ENABLE "Habilitar"
IDS_TOOLTIP_DISABLE "Deshabilitar"
IDS_TOOLTIP_UPDATE "Actualizar controladores"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Desinstalar"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_PROPERTIES " Open property dialog for the current selection."
IDS_HINT_SCAN " Scan for changed or new plug and play devices."
IDS_HINT_ENABLE " Enables the selected device."
IDS_HINT_DISABLE " Disables the selected device."
IDS_HINT_UPDATE " Launches the Update Driver Software wizard for the selected device."
IDS_HINT_UNINSTALL " Uninstalls the driver for the selected device."
IDS_HINT_ADD " Adds a legacy (non-Plug and Play) device to the computer."
IDS_HINT_ABOUT " About ReactOS Device Manager."
IDS_HINT_EXIT " Exits the program."
IDS_HINT_PROPERTIES " Abrir el diálogo de propiedades para le selección actual."
IDS_HINT_SCAN " Buscar dispositivos PnP nuevos o que hayan cambiado."
IDS_HINT_ENABLE " Habilita el dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_DISABLE " Deshabilita el dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_UPDATE " Inicia el asistente de actualización de controladores para el dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_UNINSTALL " Desinstala el controlador del dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_ADD " Añade un dispositivo antiguo (sin PnP) al equipo."
IDS_HINT_ABOUT " Acerca del administrador de dispositivos de ReactOS."
IDS_HINT_EXIT " Salir del programa."
IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Displays devices by hardware type."
IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Displays devices by connection."
IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Displays resources by type."
IDS_HINT_RES_BY_CONN " Displays resources by connection type."
IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Displays legacy devices and devices that are no longer installed."
IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Ordena los dispositivos por tipo de hardware."
IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Ordena los dispositivos por conexión."
IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Ordena los recursos por tipo."
IDS_HINT_RES_BY_CONN " Ordena los recursos por tipo de conexión."
IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Muestra los dispositivos antiguos ó que ya no estén funcionando."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restores this window to normal size."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Moves this window."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Resizes this window."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Collapses this window to an icon."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expands this window to fill this screen."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Closes this window."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restaura esta ventana a un tamaño normal."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Mueve la ventana."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Cambia el tamaño de la ventana."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Reduce la ventana a un icono en la barra de tareas."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Amplía la ventana hasta llenar la pantalla."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Cerrar la ventana."
END

View file

@ -280,14 +280,14 @@ BEGIN
341 "Ajustes de módem"
342 "Dirección de módem"
400 "No se han actualizado los ajustes de país/región"
401 "Some modems do not accept user initialization commands greater than 57 characters.\n\nInformation about this limitation can be obtained from your modem manufacturer"
401 "Algunos módems no aceptan órdenes de inicialización de usuario mayores de 57 caracteres.\n\nPuedes obtener información sobre esta limitación por el fabricante."
402 "Advertencia"
460 "There is not enough memory to view the General dialog box.\nClose some files or programs, and then try again."
460 "No hay suficiente memoria para ver el diálogo General.\nCierra algún archivo ó programa e inténtalo de nuevo."
461 "There is not enough memory to view the Modem Settings dialog box.\nClose some files or programs, and then try again."
463 "Each calling address must be set to 'Automatic' or to a unique ring pattern.\n\nChange the duplicate ring pattern to a different one."
465 "EC estándar"
466 "EC forzado"
467 "Cellular"
467 "Celular"
468 "Desactivado"
469 "Activado"
470 "Desactivado"
@ -321,7 +321,7 @@ BEGIN
515 "V.110 (28.8K)"
516 "V.110 (38.4K)"
517 "V.110 (57.6K)"
518 "Analog (V.34/V.90)"
518 "Analógico (V.34/V.90)"
550 "ESS5 (AT&T) (North America)"
551 "AT&T Point to Multipoint"
552 "National ISDN 1 (NI-1)"
@ -396,29 +396,29 @@ BEGIN
3239 "Valor"
3240 " Preferencias por defecto"
3241 " Preferencias de conexión"
6144 "Japan"
6144 "Japón"
6145 "Albania"
6146 "Algeria"
6147 "American Samoa"
6148 "Germany (Country/region code 04)"
6147 "Samoa Americana"
6148 "Alemania (Country/region code 04)"
6149 "Anguilla"
6150 "Antigua and Barbuda"
6150 "Antigua y Barbuda"
6151 "Argentina"
6152 "Ascension Island"
6152 "Isla de ascensión"
6153 "Australia"
6154 "Austria"
6155 "Bahamas"
6156 "Bahrain"
6156 "Bain"
6157 "Bangladesh"
6158 "Barbados"
6159 "Belgium"
6160 "Belize"
6159 "Bélgica"
6160 "Belice"
6161 "Benin"
6162 "Bermuda"
6163 "Bhutan"
6164 "Bolivia"
6165 "Botswana"
6166 "Brazil"
6166 "Brasil"
6167 "Country/region code (23)"
6168 "British Indian Ocean Territory"
6169 "British Virgin Islands"
@ -445,12 +445,12 @@ BEGIN
6190 "Czech Republic"
6191 "Cambodia"
6192 "North Korea"
6193 "Denmark"
6193 "Dinamarca"
6194 "Djibouti"
6195 "Dominican Republic"
6196 "Dominica"
6197 "Ecuador"
6198 "Egypt"
6198 "Egipto"
6199 "El Salvador"
6200 "Equatorial Guinea"
6201 "Ethiopia"
@ -556,13 +556,13 @@ BEGIN
6301 "Solomon Islands"
6302 "Somalia"
6303 "South Africa"
6304 "Spain"
6304 "España"
6305 "Sri Lanka"
6306 "Sudan"
6307 "Suriname"
6308 "Swaziland"
6309 "Sweden"
6310 "Switzerland"
6309 "Suecia"
6310 "Suiza"
6311 "Syria"
6312 "Tanzania"
6313 "Thailand"
@ -607,7 +607,7 @@ BEGIN
6512 "Latvia"
6513 "Rusia"
6600 "Croacia"
6601 "Slovenia"
6601 "Eslovenia"
6602 "Macedonia, FYRO"
6603 "Bosnia - Herzegovina"
6604 "Yugoslavia"

View file

@ -1,4 +1,5 @@
/* Spanish translation by ??? and Swyter */
/* Spanish translation by ??? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU
@ -282,9 +283,9 @@ BEGIN
EDITTEXT 14001, 77, 10, 152, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER
LTEXT "Descripción: ", 14002, 10, 27, 45, 10
EDITTEXT 14003, 77, 27, 152, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER
LTEXT "Copyright: ", 14004, 10, 46, 66, 10
LTEXT "Autoría: ", 14004, 10, 46, 66, 10
EDITTEXT 14005, 77, 46, 152, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER
GROUPBOX "Información adicional sobre la versión: ", 14006, 6, 70, 222, 115
GROUPBOX "Información adicional de versión: ", 14006, 6, 70, 222, 115
LTEXT "Nombre del elemento:", 14007, 13, 82, 65, 10
LTEXT "Valor: ", 14008, 112, 82, 45, 10
LISTBOX 14009, 12, 94, 94, 83, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP | LBS_NOTIFY
@ -321,7 +322,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Liberar espacio en disco", 14010, 160, 154, 70, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 171, 223, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
CHECKBOX "Comprimir contenido para ahorrar espacio en disco", 14011, 8, 191, 222, 10, WS_DISABLED
CHECKBOX "Permitir a Index Server indizar el disco para acelerar la búsqueda", 14012, 8, 205, 222, 10, WS_DISABLED
CHECKBOX "Permitir al servidor de indexación indizar el disco para acelerar la búsqueda", 14012, 8, 205, 222, 10, WS_DISABLED
END
IDD_DRIVE_TOOLS DIALOGEX 0, 0, 240, 230
@ -393,7 +394,7 @@ BEGIN
LTEXT "Elija el programa que desea usar para abrir el siguiente archivo:", -1, 44, 12, 211, 10
LTEXT "Archivo: ", 14001, 44, 25, 188, 20
GROUPBOX "&Programas ", -1, 7, 42, 269, 187
CONTROL "Programs", 14002, WC_TREEVIEW, WS_BORDER | WS_TABSTOP | TVS_SHOWSELALWAYS, 16 ,57, 230, 130
CONTROL "Programas", 14002, WC_TREEVIEW, WS_BORDER | WS_TABSTOP | TVS_SHOWSELALWAYS, 16 ,57, 230, 130
AUTOCHECKBOX "Utilizar &siempre el programa seleccionado para abrir este tipo de archivos", 14003, 15, 193, 250, 10
PUSHBUTTON "&Examinar...", 14004, 218, 207, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 170, 236, 50, 14
@ -412,8 +413,8 @@ BEGIN
GROUPBOX "Examinar carpetas ", -1, 7, 60, 279, 45, WS_TABSTOP
ICON "", 30110, 14, 70, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
AUTORADIOBUTTON "Abrir todas las carpetas en la &misma ventana", 14004, 40, 75, 160, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Abrir cada carpeta ventanas di&ferentes", 14005, 40, 87, 140, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
GROUPBOX "Hacer clic en los elementos como se indica ", -1, 7, 110, 279, 60
AUTORADIOBUTTON "Abrir cada carpeta en ventanas di&ferentes", 14005, 40, 87, 140, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
GROUPBOX "Hacer clic en los elementos tal y como se indica ", -1, 7, 110, 279, 60
ICON "", 30111, 14, 120, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
AUTORADIOBUTTON "&Un solo clic para abrir elemento (seleccionar al señalar)", 14007, 40, 120, 190, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Subrayar los títulos de iconos que coincidan con el e&xplorador", 14008, 50, 132, 220, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
@ -755,7 +756,7 @@ BEGIN
IDS_DRIVE_CDROM "Unidad de CD"
IDS_DRIVE_NETWORK "Unidad de red"
IDS_DRIVE_FLOPPY "Disquete"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Disco extraible"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Disco extraíble"
IDS_FS_UNKNOWN "Desconocido"
/* Open With */

View file

@ -1,3 +1,5 @@
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
@ -6,7 +8,7 @@ BEGIN
IDS_SETASDESKBG "Establecer como fondo de escritorio"
IDS_PREVIEW "Vista previa"
/* Tooltips */
IDS_TOOLTIP_NEXT_PIC "Imagen siguiente"
IDS_TOOLTIP_NEXT_PIC "Siguiente imagen"
IDS_TOOLTIP_PREV_PIC "Imagen anterior"
IDS_TOOLTIP_ZOOM_IN "Acercar (+)"
IDS_TOOLTIP_ZOOM_OUT "Alejar (-)"
@ -18,11 +20,11 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
// IDS_EMF_FILE "EMF Image"
IDS_GIF_FILE "GIF Image"
IDS_JPG_FILE "JPEG Image"
IDS_BMP_FILE "Bitmap Image"
IDS_PNG_FILE "PNG Image"
// IDS_TIF_FILE "TIF Image"
// IDS_WMF_FILE "WMF Image"
// IDS_EMF_FILE "Imagen EMF"
IDS_GIF_FILE "Imagen GIF"
IDS_JPG_FILE "Imagen JPEG"
IDS_BMP_FILE "Imagen de mapa de bits"
IDS_PNG_FILE "Imagen PNG"
// IDS_TIF_FILE "Imagen TIF"
// IDS_WMF_FILE "Imagen WMF"
END

View file

@ -15,14 +15,14 @@ BEGIN
IDS_MYDOCUMENTS "Mis documentos"
IDS_MYPICTURES "Mis documentos\\Mis imágenes"
IDS_MYMUSIC "Mis documentos\\Mi música"
IDS_MYVIDEOS "Mis documentos\\Mis videos"
IDS_MYVIDEOS "Mis documentos\\Mis vídeos"
IDS_TEMPLATES "Plantillas"
IDS_RECENT "Reciente"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_PRINTHOOD "Impresoras"
IDS_NETHOOD "Entorno de red"
IDS_LOCALSETTINGS "Configuración local"
IDS_LOCALAPPDATA "Configuración local\\Application Data"
IDS_LOCALAPPDATA "Configuración local\\Datos de programa"
IDS_TEMP "Configuración local\\Temp"
IDS_CACHE "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
IDS_HISTORY "Configuración local\\Historial"

View file

@ -1,3 +1,5 @@
/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE