[TRANSLATION] Polish translation update (#611)

Polish translation update for MODE, USETUP and SHELL32.
This commit is contained in:
Adam Słaboń 2018-06-12 15:51:37 +02:00 committed by Hermès BÉLUSCA - MAÏTO
parent 03b7e13df5
commit 565ce5e827
3 changed files with 40 additions and 37 deletions

View file

@ -54,13 +54,16 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES "BŁĄD: nie można wysłać zapytania do urządzeń DOS (0x%lx).\n" IDS_ERROR_QUERY_DEVICES "BŁĄD: Nie można wysłać zapytania do urządzeń DOS (0x%lx).\n"
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES_FORM " QueryDosDeviceW(%s) zwrócił nierozpoznaną formę %s.\n" IDS_ERROR_QUERY_DEVICES_FORM " QueryDosDeviceW(%s) zwrócił nierozpoznaną formę %s.\n"
IDS_ERROR_SET_PARALLEL_STATE "SetParallelState(%d) - DefineDosDevice(%s) (0x%lx)\n" IDS_ERROR_SET_PARALLEL_STATE "SetParallelState(%d) - DefineDosDevice(%s) (0x%lx)\n"
IDS_ERROR_INVALID_PARAMETER "BŁĄD: Nieprawidłowy parametr - %s\n" IDS_ERROR_INVALID_PARAMETER "BŁĄD: Nieprawidłowy parametr - %s\n"
IDS_ERROR_ILLEGAL_DEVICE_NAME "BŁĄD: Niedozwolona nazwa urządzenia - %s (0x%lx)\n" IDS_ERROR_ILLEGAL_DEVICE_NAME "BŁĄD: Niedozwolona nazwa urządzenia - %s (0x%lx)\n"
IDS_ERROR_DEVICE_NOT_AVAILABLE "BŁĄD: Urządzenie %s nie jest aktualnie dostępne.\n"
IDS_ERROR_STATUS_GET_DEVICE "BŁĄD: Nie udało się uzyskać stanu urządzenia COM%d:\n" IDS_ERROR_STATUS_GET_DEVICE "BŁĄD: Nie udało się uzyskać stanu urządzenia COM%d:\n"
IDS_ERROR_STATUS_SET_DEVICE "BŁĄD: Nie można ustawić stanu urządzenia COM%d:\n" IDS_ERROR_STATUS_SET_DEVICE "BŁĄD: Nie można ustawić stanu urządzenia COM%d:\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT_GET_DEVICE "BŁĄD: Nie można uzyskać limitu czasu dla urządzenia %s:\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT_SET_DEVICE "BŁĄD: Nie można ustawić limitu czasu dla urządzenia %s:\n"
IDS_ERROR_INVALID_PARITY_BITS "BŁĄD: Nieprawidłowa wartość dla parzystości bitów %d:\n" IDS_ERROR_INVALID_PARITY_BITS "BŁĄD: Nieprawidłowa wartość dla parzystości bitów %d:\n"
IDS_ERROR_INVALID_STOP_BITS "BŁĄD: Nieprawidłowa wartość dla bitów separatora %d:\n" IDS_ERROR_INVALID_STOP_BITS "BŁĄD: Nieprawidłowa wartość dla bitów separatora %d:\n"
IDS_ERROR_NO_MEMORY "BŁĄD: Za mało pamięci.\n" IDS_ERROR_NO_MEMORY "BŁĄD: Za mało pamięci.\n"

View file

@ -144,61 +144,61 @@ static MUI_ENTRY plPLIntroPageEntries[] =
{ {
4, 4,
3, 3,
" ReactOS " KERNEL_VERSION_STR " Setup ", " Instalator ReactOS " KERNEL_VERSION_STR " ",
TEXT_STYLE_UNDERLINE TEXT_STYLE_UNDERLINE
}, },
{ {
6, 6,
8, 8,
"ReactOS Version Status", "Stan rozwoju systemu ReactOS",
TEXT_STYLE_HIGHLIGHT TEXT_STYLE_HIGHLIGHT
}, },
{ {
6, 6,
11, 11,
"ReactOS is in Alpha stage, meaning it is not feature-complete", "System ReactOS jest w fazie Alpha, co oznacza, ľe jest niekompletny",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
6, 6,
12, 12,
"and is under heavy development. It is recommended to use it only for", "i wciĄľ intensywnie rozwijany. Zaleca si© uľywania systemu wy<77>Ącznie",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
6, 6,
13, 13,
"evaluation and testing purposes and not as your daily-usage OS.", "w celach ewauluacji i testowania, nie jako system codziennego uľytku.",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
6, 6,
15, 15,
"Backup your data or test on a secondary computer if you attempt", "Wykonaj kopi© zapasowĄ danych lub testuj na dodatkowym komputerze,",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
6, 6,
16, 16,
"to run ReactOS on real hardware.", "je<EFBFBD>li pr˘bujesz uruchomi† system ReactOS poza maszynĄ wirtualnĄ.",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
8, 8,
19, 19,
"\x07 Press ENTER to continue ReactOS Setup.", "\x07 Naci<EFBFBD>nij ENTER, aby zainstalowa† system ReactOS.",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
8, 8,
21, 21,
"\x07 Press F3 to quit without installing ReactOS.", "\x07 Naci<EFBFBD>nij F3, aby wyj<79>† bez instalacji systemu ReactOS.",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
0, 0,
0, 0,
"ENTER = Continue F3 = Quit", "ENTER = Kontynuacja F3 = Wyj<79>cie",
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
}, },
{ {

View file

@ -661,39 +661,39 @@ BEGIN
END END
IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190 IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190
CAPTION "Edit File Type" CAPTION "Edytowanie typu pliku"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20 ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20
EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14 PUSHBUTTON "Z&mień ikonę...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
LTEXT "&Actions:", -1, 5, 37, 70, 10 LTEXT "&Akcje:", -1, 5, 37, 70, 10
LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&New...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14 PUSHBUTTON "&Nowa...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
PUSHBUTTON "&Edit...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14 PUSHBUTTON "&Edytuj...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14 PUSHBUTTON "&Usuń", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
PUSHBUTTON "&Set Default", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14 PUSHBUTTON "Ustaw &domyślną", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
AUTOCHECKBOX "Confirm &open after download", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14 AUTOCHECKBOX "&Potwierdź otwarcie po pobraniu", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
AUTOCHECKBOX "Al&ways show extension", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14 AUTOCHECKBOX "&Zawsze pokazuj rozszerzenia", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
AUTOCHECKBOX "&Browse in same window", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14 AUTOCHECKBOX "Przeglądaj w tym &samym oknie", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
END END
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95 IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
CAPTION "New Action" CAPTION "Nowa akcja"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "&Action:", -1, 5, 7, 150, 10 LTEXT "&Akcja:", -1, 5, 7, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "App&lication used to perform action:", -1, 5, 42, 150, 10 LTEXT "Aplikacja używana do &wykonania akcji:", -1, 5, 42, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14 PUSHBUTTON "&Przeglądaj...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&Use DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14 AUTOCHECKBOX "&Użyj DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14 PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -941,13 +941,13 @@ BEGIN
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Rozszerzenie %s jest już związane z typem plików %s. Czy chcesz usunąć powiązanie %s z %s i utworzyć dla niego nowy typ plików?" IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Rozszerzenie %s jest już związane z typem plików %s. Czy chcesz usunąć powiązanie %s z %s i utworzyć dla niego nowy typ plików?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Rozszerzenie jest w użyciu" IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Rozszerzenie jest w użyciu"
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?" IDS_REMOVE_EXT "Jeśli usuniesz zarejestrowane rozszerzenie nazwy pliku, nie będzie można otwierać plików o tym rozszerzeniu przez dwukrotne kliknięcie ich ikon.\n\nCzy na pewno chcesz usunąć to rozszerzenie?"
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action." IDS_SPECIFY_ACTION "Musisz określić akcję."
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct." IDS_INVALID_PROGRAM "Nie można odnaleźć podanego programu. Upewnij się, że nazwa pliku i ścieżka są poprawne."
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?" IDS_REMOVE_ACTION "Czy na pewno chcesz usunąć tę akcję?"
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again." IDS_ACTION_EXISTS "Akcja '%s' jest już zarejestrowana dla tego typu plików. Wpisz inną nazwę i spróbuj ponownie."
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0" IDS_EXE_FILTER "Programy\0*.exe\0Wszystkie pliki\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: " IDS_EDITING_ACTION "Edytowanie akcji dla typu: "
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file." IDS_NO_ICONS "Plik '%s' nie zawiera ikon.\n\nWybierz ikonę z listy lub określ inny plik."
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found." IDS_FILE_NOT_FOUND "Nie odnaleziono pliku '%s'."
END END