[TRANSLATION] Update Spanish, and add Basque translation (#2667)

Add/update translation for:
charmap_new, logoff, mspaint, notepad, usetup, welcome,
hotplug.cpl, sysdm.cpl, aclui.dll, comctl32.dll, comdlg32.dll,
hhctrl.ocx, kernel32.dll, msi.dll, oledlg.dll, shell32.dll,
tapiui.dll, themeui.dll, wininet.dll, winmm.dll, wldap32.dll,
winsrv.dll.
This commit is contained in:
Julen Urizar Compains 2020-04-26 05:49:07 +02:00 committed by Hermès Bélusca-Maïto
parent fa1ec0a2ed
commit 546862babc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3B2539C65E7B93D0
28 changed files with 3270 additions and 433 deletions

View file

@ -62,7 +62,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "Í&ndizea", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
MENUITEM "&Notepad-i buruz", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
@ -70,37 +70,37 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Page Setup"
CAPTION "Orri konfigurazioa"
BEGIN
GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
GROUPBOX "Orri", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Tamainu:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
LTEXT "&Erretilu:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
GROUPBOX "Orientazioa", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Bertikala", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Horizontala", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Margina", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "Ezke&rra:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
LTEXT "Eskui&na:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
LTEXT "&Goiko:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
LTEXT "&Beheko:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
LTEXT "&Goiburuko:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
LTEXT "&Oineko:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Lagundu", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Utzi", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "I&nprimatzaile...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
@ -149,7 +149,7 @@ berriz saiatu"
STRING_DOESNOTEXIST "'%s'\nFitxategia ez dago\n\n ¿Fitxategi berri bat \
sortu nahi duzu?"
STRING_NOTSAVED "'%s'Fitxategiaren testua aldatu egin da\n\n \
¿Aldaketak gorde nahi dituzu?"
Aldaketak gorde nahi dituzu?"
STRING_NOTFOUND "Ez da aurkitu '%s'."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Ez dago memoria nahikorik lan hau\
amaitzeko.\nItxi aplikazio bat edo gehiago \
@ -162,8 +162,8 @@ memoria librearen\nkopurua handitzeko."
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Line %d, column %d"
STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly."
STRING_LINE_COLUMN "%d linea, %d columna"
STRING_PRINTERROR "'%s' fitxategia inprimatu ez ahal du.\n\nZihurtatu behar duzu inmprimagailua pistuta eta ongi konfiguratuta dago."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"